{724}{772}ЕДУЪРД НОРТЪН {812}{860}ЕДУЪРД ФЪРЛОНГ {898}{1001}А М Е Р И К А Н С К А И С Т О Р И Я Х {5755}{5806}Дерек. {5940}{5987}Какво по дяволите си въобразяваш? {5988}{6059}Отвън един черен пич|ти разбива колата. {6060}{6116}От колко време е вече там? {6116}{6150}Не знам. {6151}{6182}Какво става? {6183}{6240}Не сега, скъпа. Колко са? {6241}{6272}Дани, колко са? {6273}{6303}Един е май. {6304}{6352}Въоръжен ли е? {6353}{6386}Има ли патлак? {6387}{6427}Не знам по дяволите. {6469}{6527}Чакай малко.|Какво става мамка му? {6528}{6584}Стой тук и трай. {6585}{6645}Чакай малко, Дерек. Чакай. {6770}{6801}Стой тук. {9240}{9287}Аз нямам личен проблем с него. {9288}{9339}Не обиждай интелекта ми, Мъри. {9340}{9413}Ти мразиш това дете|и мисля, че знам защо. {9554}{9603}Офисът на доктор Суини. {9604}{9658}Излизал съм няколко пъти|с майка му. {9659}{9711}Беше преди три години.|Нищо не беше. {9712}{9748}Нищо. Наистина ли? {9749}{9826}Това съчинение... Боб,|е изопачаване на фактите. {9827}{9901}Да изкарва Хитлер|борец за граждански права. {9902}{9936}Трябва да теглиш черта на това. {9943}{9990}Знаеш ли, Мъри,|всъщност сам си си виновен. {9996}{10028}Беше им казал да напишат|реферат {10030}{10100}по която и да е книга|на прост английски, засягаща {10100}{10136}борбата за граждански права. {10136}{10228}Не оспорвам факта,|че детето е объркано {10228}{10276}и таи някои болни идеи, {10276}{10342}но още не съм готов|да се откажа от него. {10343}{10408}Вероятно брат му|го е подучил. {10409}{10465}Гарантирам ти с пълна сигурност, {10466}{10518}брат му не го е подучил. {10519}{10568}Трудно ми е да повярвам. {10569}{10610}Знам, че беше добро момче {10611}{10676}и е жалко през какво е минал,|но това е опасно. {10677}{10720}В какъв смисъл опасно? {10721}{10764}Това стига твърде далеч. {10765}{10857}Тази расистка пропаганда,|брътвежите за "Моята борба"... {10858}{10937}Той е научил тези глупости,|ще може и да се отучи от тях. {10938}{11005}Няма да се откажа|от това дете още. {11426}{11458}Знаех си, че сте Вие. {11459}{11508}Дани, влизай тук. {11509}{11563}Казах, влизай тук! {11564}{11596}Влизай тук! {11596}{11667}Пет, четири, три, две... {11668}{11713}Затвори вратата! {11783}{11819}Какви са тези работи, Дани? {11846}{11883}Кои работи? {11884}{11936}Тези глупости, които вършиш. {11993}{12023}Не знам. {12024}{12060}Седни. {12201}{12236}Как си? {12294}{12330}Добре. {12360}{12402}Вкъщи всичко наред ли е? {12524}{12587}Дерек излезе тази сутрин, нали? {12639}{12684}Да, излезе. {12684}{12756}Той беше мой ученик.|Това го знаеше, нали? {12756}{12800}В курса по английски. {12801}{12892}Беше отличен ученик,|като теб, {12892}{13026}но се моташе с глупаци,|също като теб. {13027}{13078}За това ли ме извикахте?|Да си говорим за Дерек? {13079}{13139}Това, което се случи с него,|няма нищо общо с мен. {13140}{13238}Всичко, което правиш в момента|има нещо общо с Дерек. {13239}{13292}Изпълних поставената задача.|Написах съчинение за шестица. {13293}{13354}"Моята борба"? {13387}{13426}Би трябвало да те изключа. {13427}{13491}Ами давайте. Мислите,|че няма да се справя ли? {13492}{13545}Не. Мисля, че улицата|ще те убие. {13546}{13595}Твоята реторика и|твоята пропаганда {13596}{13647}няма да те спасят|там навън. {13680}{13712}Така че номерът е следният. {13740}{13793}От този момент нататък|аз съм ти учителят по история. {13794}{13883}Ще обсъждаме актуални събития. {13884}{13963}Ще наречем този курс... {13964}{14039}Американска история Х. {14040}{14111}Ще се срещаме веднъж на ден. {14112}{14168}Добре. Първото ти домашно {14168}{14228}е да подготвиш до утре|нов реферат за мен. {14228}{14317}Стига бе, Суини. Отне ми цяла седмица да прочета "Моята борба". {14558}{14602}На каква тема искате да е? {14603}{14660}За брат ти. {14660}{14711}О, боже, човече. Кажете ми,|че се майтапите. {14712}{14769}Не. Не се шегувам. {14770}{14855}Искам да анализираш|и интерпретираш всички събития, {14856}{14899}съпътствали затварянето на Дерек. {14900}{14990}Как тези събития са оформили|настоящото ти виждане {14991}{15068}върху живота|в съвременна Америка. {15069}{15161}Отражението върху твоя живот,|върху този на семейството ти. {15224}{15284}Всичко, което искаш да кажеш, Дани. {15346}{15418}Аз ще съм единственият,|който ще го чете. {15446}{15569}Обаче ако утре сутринта|не е на бюрото ми, {15570}{15651}ти си минало свършено|в това училище. {15684}{15715}Ясно ли е? {15739}{15788}Да, ясно е. {15919}{15955}Казал на учителя, че преписвам, мамка му! {15956}{15995}Това ли е станало? {16023}{16063}Никога през живота си не съм преписвал. {16064}{16100}Строши му шибания задник от бой. {16101}{16131}Нищо не съм казвал! {16132}{16163}Що ме ебаваш бе? {16221}{16298}Абе не трябва да постъпваме така. {16299}{16344}Какво ти става бе, човек? {16344}{16415}От какво те е страх?|Нищо няма да ти направя. {16588}{16633}Какво става? {16634}{16722}И ти ли искаш, кучко? Какъв ти е проблемът бе, боклук? {16723}{16757}Да умреш ли искаш? {16801}{16838}Скапан бял задник. {17000}{17095}Имаш късмет, че трябва да влизам в час. Тоя нищо няма да направи. {17096}{17165}Нито мен ще иска да види,|нито желязото. {17207}{17237}Късмет извади, че звънецът би. {17238}{17283}Трябваше да го измлатя|тоя бял пич. {17284}{17351}Тъпо копеле.|Трябваше да му издимя една. {17376}{17435}По-добре за теб е да станеш,|мамка му. {17811}{17861}Тук имаме цяла папка със скинхедс. {17862}{17897}От една и съща банда ли са? {17898}{17926}Бандата "Венис Бийч". {17927}{18010}Всъщност тоя си излежава присъдата в Y.A. {18011}{18080}Тоя пич C.C., това той ли е? {18081}{18130}Да, точно това е той. {18168}{18228}Тази сутрин имаме гост,|ето го и него. {18229}{18257}Добро утро. {18258}{18286}Добро, сър. {18287}{18319}Радвам се да Ви видя. {18320}{18348}Добро утро. {18349}{18398}Това е д-р Боб Суини. {18399}{18458}Той е директор на гимназията|във Венис Бийч. {18459}{18517}От известно време насам|той прави извънредни проучвания {18518}{18576}на банди,|както в, така и извън затвора. {18577}{18647}Преди три години едно местно момче на име Дерек Винярд {18648}{18698}го вкараха за убийството|на двама черни, {18699}{18751}които се опитали да му разбият колата. {18752}{18839}Боб преподаваше на Винярд|и следеше случая отблизо. {18840}{18896}Той беше скинхед, нали? {18896}{18957}И то какъв... {18958}{19010}Протежето на Камерън Алекзандър. {19011}{19073}На кого?|-На Камерън Алекзандър. {19074}{19146}Ето тук. Хвърлете един поглед. {19147}{19237}Камерън Алекзандър, ами, забележителност е във Венис Бийч. {19238}{19281}Той е най-големият пласьор и автор {19282}{19341}на неонацистка литература|и видеокасети в окръга на Л.А. {19342}{19416}Популяризира неонацистка музика,|пише рецензии, {19417}{19491}а в свободното си време даже|и гневни статии. {19492}{19559}Има ли полицейско досие?|-Чист е. {19560}{19623}Опитахме да му прикачим нещо,|ама номерът не мина. {19624}{19687}Повярвайте ми. Той стои|зад всичко това. {19688}{19754}Той движи нещата от къщата си|долу на брега. {19755}{19818}Във Венис Бийч нямаше неонацистки банди {19819}{19873}преди Камерън Алекзандър|и Дерек Винярд да се съберат. {19874}{19944}В Дерек Алекзандър откри|своя "сияен принц". {19944}{20014}Той използваше Дерек|преди всичко да набере {20015}{20110}една тайфа неуверени, разстроени|и възприемчиви младежи. {20111}{20185}Това момче, Винярд,|е доста обременено, {20186}{20281}както можете да видите на тази касета, предоставена ни от Ен Би Си. {20440}{20500}Днес сутринта пожарникарят Данис Винярд от окръг Л.А. {20501}{20564}бе застрелян по време на гасенето на пожар в жилище в Комптън, {20565}{20610}за което се предполага,|че е наркоманско свърталище. {20611}{20655}Намираме се в дома на семейство Винярд {20656}{20702}и по-големият син|на Лейтенант Винярд {20703}{20753}се съгласи да ни даде|кратко интервю. {20754}{20835}Дерек, бихте ли дошли при мен|за секунда. {20836}{20956}Вижте, знам, че е тежко,|но как се чувствате в момента? {20957}{21016}Как мислите се чувствам? {21017}{21088}Типично май.|-Типично как? {21088}{21175}Ами, тази държава се превърна|в убежище за престъпници. {21176}{21211}Така, че какво очаквате? {21212}{21264}Благоприлични, упорито трудещи се американци като баща ми {21265}{21337}биват затрити|от социални паразити. {21338}{21370}Паразити? {21371}{21472}Черни, кафяви, жълти,|всякакви. {21473}{21510}Не Ви разбирам. {21511}{21559}Мислите може би, че убийството|на баща Ви е на расова основа? {21560}{21606}Да, на расова основа е. {21607}{21652}Всеки проблем в тази държава|е на расова основа. {21653}{21744}Не само престъпността. А и имиграцията, СПИН-а, социалните грижи. {21744}{21797}Това са все проблеми|на черното общество, {21798}{21841}на латиноамериканското,|на азиатското. {21842}{21875}Това не са проблеми на белите. {21876}{21934}Това не са ли по-скоро|последици от мизерията? {21935}{22027}Не. Те не са резултат на средата. {22028}{22072}Малцинствата въобще не ги е еня|за тая държава. {22073}{22152}Те идват да я използват,|не да я прегърнат. {22152}{22217}Милиони бели европейци|са идвали и просперирали тук {22218}{22251}в рамките на едно поколение. {22252}{22309}Какво по дяволите не е в ред|с тези хора? {22310}{22359}Да тръгнат да стрелят|по пожарникари. {22360}{22431}Какво общо има това|с убийството на баща Ви? {22432}{22490}Има, защото баща ми бе убит|докато си е вършел работата! {22491}{22548}Докато е гасял пожар|в шибан негърски квартал, {22549}{22592}за който не е трябвало|въобще да го е еня. {22593}{22646}Бил е застрелян от един|шибан пласьор на наркотици, {22647}{22706}който най-вероятно все още|получава социална помощ. {22707}{22777}Днес рано сутринта Дерек Винярд|тихо и кротко бе пуснат {22778}{22857}от затвора Чино, след като излежа там три години и кусур. {22858}{22924}Мисля, че е добре|да го държим под око. {22925}{22963}Ако му се случи нещо, {22964}{23035}играта долу на плажа|може яко да загрубее. {23036}{23068}Само внимавайте. {23099}{23174}Венис Бийч не винаги|е изглеждал така. {23175}{23236}Едно време беше|страхотен квартал. {23237}{23285}Алеите по крайбрежието|открай време са като бунище, {23286}{23338}но когато баща ми|ни премести да живеем тук, {23339}{23397}Венис беше приятно, спокойно|местенце за подрастващите. {23445}{23508}С течение на годините обаче,|се превърна в ад. {23509}{23556}Бандите са като чума. {23557}{23636}Придвижиха се западно|от Ингълууд и Саут Сентръл, {23637}{23670}и кажи-речи завзеха властта. {23671}{23704}Не те ебавам! {23876}{23935}Нямам време за тея глупости. {23936}{23969}Да ви еба всичките. {23970}{23997}Добре ли си? {23998}{24026}Добре съм. {24063}{24134}Абе, това ли е оня глупак,|за който ми разду? {24160}{24206}Да, това е копелето. {24336}{24389}Да, брато, това е той. {24611}{24655}Курвенско копеле. {24656}{24707}Ето затова Дерек организира D.O.C.. {24708}{24783}Казваше, че не трябва|бели деца да ходят наплашени {24784}{24843}в собствения им квартал,|и за известно време {24844}{24912}наистина го променихме както|когато си беше наш. {24913}{24975}Подай! {24976}{25015}'Айде бе, Къртис! {25016}{25062}Стига си задържал.|Подай топката! {25109}{25151}Покрий го! {25152}{25184}'Айде бе момчета. {25204}{25246}Гледай я|тая шибана чернилка. {25247}{25314}Всеки път прави въртеливо движение. {25344}{25396}Къде си тръгнал бе, копелдак. {25435}{25487}Тоя е за теб, дребен. {25488}{25517}Мамка му, какво... {25548}{25586}Ти кого наричаш дребен бе,|лайнар такъв? {25587}{25616}Имаш късмет, лайнар. {25617}{25668}Ще ми се да ти пръсна|шибания задник от бой. {25669}{25732}Блед, болен, ядящ пастрами,|смахнат лайнар. {25733}{25783}Залагам сто долара,|че ще ти разкажа играта. {25843}{25903}Чухте ли го тоя? Май гледа да си избие {25904}{25950}съкратената социална помощ.|Имаш го! {25993}{26023}Осем на шест е, Сет. {26024}{26076}Ако ти искам шибаното мнение,|ще те питам. {26077}{26139}'Айде бе. Нямам толкова пари.|Помогнете ми. {26140}{26172}Шибаната ти уста е много голяма. {26172}{26223}Мога да се справя с тая чернилка. {26224}{26284}С нищо не можеш да се справиш.|Какво си въобразяваш? {26285}{26322}Ще го бия.|Дай ми парите. {26323}{26351}Млъквай. {26352}{26396}Ще ни разориш мамка му. {26591}{26640}Аз ще се погрижа за това. {26641}{26688}Ей, нямам време за такива работи. {26688}{26716}Ей! {26745}{26776}Имам залог за вас. {26804}{26875}Влизам отсега в играта.|Запазваме резултата, {26876}{26936}обаче ще играем черни пичове|срещу бели пичове. {27062}{27112}Кажи си цената, нещастник. {27113}{27170}Не за пари.|За тези кортове. {27171}{27216}И не само за днес. А завинаги. {27217}{27267}Ако вие биете,|ние си тръгваме, {27268}{27361}но ако ние бием,|без оплакваници, без бой. {27362}{27434}Е тук пред всички си събирате багажите {27435}{27483}и си махате черните задници оттук. {27484}{27524}Да му еба майката.|Приеми залога. {27525}{27561}Осем на шест.|Наша топка. {27562}{27603}Давайте. {27972}{28007}Вдигни го! {28176}{28225}Сет, мини назад|и играй в защитата. {28612}{28640}Защита! {28835}{28890}Подай шибаната топка!|Бях съвсем свободен! {29260}{29292}Дявол да го вземе, брато. Това е фаул в нападание, мамка му. {29293}{29335}Я се разкарай бе.|Той си мръдна краката. {29336}{29408}Искаш да си ходиш, готов съм!|Не ме млати с лакти! {29409}{29466}Ще си ходиш ли,|шибано Хитлерче? {29737}{29800}Добре ли си?|-Да. Дай ми малко вода. {29801}{29851}Трябва да поискаш|фаул в напаДание. {29852}{29895}Не и при гейм поинт, Дани. {29896}{29948}Абе как ще оставяш|да им мине номерът на тея печки. {29949}{29977}Имаме гейм поинт. {29978}{30019}Смажи ги! Наритай ги! {30020}{30076}Само гледай. {31360}{31391}Чао-чао. {31392}{31436}Махайте се от корта ми,|да ви еба. {31437}{31467}Това е моят дом! {31468}{31500}Да ти го начукам, лайнар. {31788}{31835}Махайте се оттук, мамка му! {31836}{31872}Това е моят корт! {32118}{32183}Дерек не ни даваше|да го посещаваме в затвора. {32184}{32249}Казваше, че това само ще|влоши състоянието му, {32250}{32323}и че ако дойдем,|няма да ни се покаже в никакъв случай. {32324}{32391}Три години без него,|направо се чудя. {32453}{32515}и после, в 7:00 тази сутрин {32516}{32579}го взехме от портала. {32730}{32801}През цялото пътуване обратно,|той и дума не каза. {32802}{32838}Исках да остана вкъщи,|но той каза... {32839}{32879}"Не. Иди на училище.|Ще се видим по-късно." {33227}{33296}Еее, стига бе.|Дайте му да си почине малко. {33296}{33366}Какво? Прекалено си пораснал,|за да ме прегърнеш? {33367}{33416}Не бе, брато. Просто знам,|че ще ти трябва някой, {33417}{33462}който да ти помогне,|докато се приспособиш към всичко това. {33463}{33492}Да бе, така е. {33531}{33583}Тази стая е по-малка|от стария ни хол. {33584}{33624}Как си? Как е в училище? {33625}{33663}Добре е. {33664}{33712}Трябва да направиш нещо|с тая коса. {33713}{33748}Трябва да я махнеш. {33749}{33811}Момичетата ме харесват така.|-Да, ама аз не. {33812}{33894}Държиш я доста късо.|Цялата си я обръснал. {33917}{33966}Ей, виж. Забравих, брато. {33996}{34050}Яко болеше|като ми го правеха. {34051}{34097}Откога го имаш това? {34098}{34151}Някъде от месец насам. {34152}{34193}Камерън го направи официално. {34288}{34329}Той ти направи това? {34473}{34500}Какво? {34501}{34560}О, здравей. Тук е. {34560}{34600}Дерек, за теб е. {34601}{34658}Нищо. {34659}{34727}Това отзад телефон ли е?|Ще говоря от задната стая. {34921}{34994}Вдигнах. Да? {34995}{35022}А, здрасти. {35085}{35122}Какво? {35123}{35183}С очите си съм виждал колко е велико... {35184}{35233}наред да газиш всичките маймуни. {35234}{35306}Окъпахме се на чернилките в кръвта... {35307}{35367}и в тая на мулатските муцуни. {35368}{35433}Ще свалим ний чифутската машина... {35434}{35484}чифутин по чифутин. {35485}{35580}Ний белите ще крачим напред. {35580}{35652}Мислите, че нашият приятел|е стоял зад това? {35688}{35725}Всъщност дори не ме интересува. {35726}{35778}Довечера ще се погрижа за това. {35779}{35876}Сладките ми дечица.|Моето бебче. {35877}{35946}Леле боже, какъв е тоя|празник на любовта бе, хора? {36068}{36151}Не. Той ще го напише.|Ще се погрижа да го напише. {36152}{36191}Аз ще отворя. {36356}{36396}Идвам да видя пича. {36397}{36476}Да не се заклещиш в шибаната врата?|-Да ти го начукам! {36523}{36583}Как е, Ден?|К'во правиш? {36584}{36644}Къде е Дерек?|-Говори по телефона. {36645}{36726}'Айде излизай бе, копеле свободно?|Къде си, мамка му? {36727}{36806}Задръж за малко.|Дай ми една минута. {36833}{36880}След минута излизам. {37229}{37262}Ще внимавам.|А какво да правя? {37263}{37353}Нямам намерение да си прекарам живота,|затворен в стаята. {37354}{37397}Задръж за малко. {37398}{37480}Ей, какво прави Сет тук,|по дяволите? {37481}{37525}Ти ли го извика? {37526}{37578}Не. Той си идва,|когато си поиска. {37617}{37675}Дани, остави ме за минута. {37676}{37728}Дай ми просто една минута. {38200}{38248}Още ли си тук бе, Гудиър? {38282}{38352}На цепелин ли ти приличам,|шибана демократко? {38380}{38460}Абе ти кога за последен път|си си виждал краката? {38525}{38563}Ела тук, Дани. {38679}{38736}Ще ходиш ли на купона|на Кам довечера? {38736}{38792}Задникът на Давина|да е непромокаем? {38793}{38838}Мамка му, не си в ред, брато. {38839}{38911}Добре бе, споко.|Дай да ти задам няколко въпроса. {38912}{38966}Не съм в настроение.|Имам домашно. {38967}{39035}Разкажи ми някои от щуротиите,|които си научил, копеле, {39036}{39075}преди да те гръмна. {39076}{39150}Добре. Вярвам в смъртта,|в унищожението, {39151}{39203}в хаоса, разврата и алчността. {39204}{39294}Ма'ни тея глупости, Ден.|Кажи ми каквото искам да чуя. {39320}{39367}Имаш предвид това|по адрес на майката ти? {39368}{39436}Мамка му, бой ли ти се яде, Дани? {39476}{39559}Не говоря с теб, Давина.|Така че, трай си. {39560}{39625}Вижте, трябва да ме оставите|да го свърша както аз си знам. {39667}{39707}Ще се погрижа за това. {39708}{39755}Кого мразиш, Дани? {39756}{39831}Мразя всеки, който не е|бял протестант. {39832}{39855}Защо? {39856}{39919}Пречат на прогреса на бялата раса. {39920}{39951}Някои от тях са вред. {39952}{40008}Никои от тях не са в ред,|по дяволите, разбра ли? {40008}{40086}Всичките са куп използвачи. {40087}{40144}Не ги познаваме.|И не искаме да ги познаваме. {40144}{40174}Те са шибаният враг. {40233}{40275}Какво не им харесваш на тях... {40276}{40322}ама го кажи малко|по-убедително мамка му. {40323}{40400}Мразя факта, че в наши дни|е страхотно да си черен. {40401}{40428}Добре. {40429}{40527}Мразя влиянието на хип-хоп-а|в шибаните бели предградия. {40528}{40565}Добре. {40566}{40665}Мразя Табита Сорен и шибаните и ционистки Ем Ти Ви-свине, {40666}{40704}които ни дават акъл|какво да правим. {40705}{40780}Запази си реторичните глупости за себе си, Хилъри Родъм Клинтън, {40781}{40823}'щото тая няма да я бъде, мамка му. {40824}{40875}Е това бяха някои от най-върлите лафове, които съм чувал. {40876}{40963}Жал ми е за теб, Дани. {40964}{41015}Ти не вярваш наистина|в тези щуротии, нали? {41016}{41043}Млъквай. {41044}{41130}Не. Махай се от вкъщи,|лайно такова. {41131}{41196}Така ли се говори на гостенин, на приятел? {41197}{41249}Дерек те мрази,|ама ти не можеш да го схванеш. {41250}{41311}Откъде знаеш кого мразя? {41312}{41392}Завърна се от мъртвите.|Господ да поживи Исус Христос. {41393}{41451}Леле боже, май си отслабнал. {41452}{41504}Почти мога да те обгърна с ръце. {41505}{41603}25 шибани килца, брато.|Леле, виж му косата на тоя бе. {41604}{41679}Ами казах му,|че трябва да я махне. {41680}{41731}Грабвай си якето и давай|да се махаме оттук по дяволите. {41732}{41831}Трябва да поговоря с него.|Момент само. {41832}{41950}Ей, слушай. Какви глупости|си правил днес в училище? {41951}{42027}Нищо особено.|-Това дете ме кефи адски. {42028}{42098}Предал ли си някакво съчинение|върху "Моята борба"? {42129}{42207}Суини се насрал от ужас.|-Вярно е. {42208}{42281}Идеята твоя ли беше|или на Камерън? {42282}{42350}Не. Мислих, че ще е супер.|Ти откъде разбра? {42351}{42403}Няма значение откъде съм разбрал. {42404}{42459}Това дете е адски умно. {42460}{42508}Суини ли беше на телефона? {42509}{42554}Суини се обади и ми каза. {42555}{42627}Мамка му, мразя го тоя шибан негър. {42628}{42663}Що не вземе да се стегне, мамка му. {42693}{42734}Суини е добър учител. {42735}{42787}Суини е кариеристска чернилка. {42788}{42837}Такъв беше още, когато|ние бяхме вътре, {42838}{42898}такъв е и сега.|Никога няма да се промени. {42899}{42927}Да му го начукам|на тоя негър. {42928}{42978}Сет, махай се.|-Ти ебаваш ли се бе? {42979}{43059}Не. Чакай ме в стаята на Дани.|Имам да говоря с брат си. {43060}{43128}От 15 минути съм тук.|Ще умра от глад. {43229}{43322}Ела тук. Виж, без майтап.|Забрави го тоя простак. {43323}{43393}Вади си хляба, трепейки хлебарки. Нали не искаш да си като него. {43394}{43431}Не се майтапя.|Не е смешно. {43432}{43488}Суини е добър учител.|Можеш да научиш много от него. {43489}{43566}Не си проваляй живота с|такива дребни щуротии. {43567}{43600}Нищо не разбираш. {43600}{43651}Трябва да видиш|какво домашно ми тръсна. {43652}{43713}Той ми разказа за това.|Не ме интересува. {43714}{43779}Ще направиш всичко,|което ти е казал. Не се ебавам. {43780}{43830}Не желая да се забъркваш|в неприятности в училище, {43831}{43912}да се опитваш да ми импонираш, да вкарваш такива глупости там. {43912}{43955}Разбираш ли за какво говоря? {43956}{44045}Май да, но... абе мислех,|че ще те зарадвам. {44046}{44080}Да, ама не. {44140}{44172}Чуваш ли това? {44193}{44267}Знам, да.|Става все по-лошо. {44268}{44301}Не се притеснявай за това. {44302}{44348}По-късно ще говорим|по въпроса. {44420}{44465}Тя ще си изхрачи дробовете от кашляне, {44466}{44529}а ти по цял ден и димиш в лицето. {44530}{44559}Ще я изгася. {44560}{44643}Хей, ела.|Искам да говоря с теб. {44748}{44820}Мамо, добре ли си? {44960}{45001}Изгаси я. {45002}{45079}А аз съм седнал на него да се карам, че ти дими в лицето. {45080}{45133}Приятно е човек да се прибере вкъщи, а? {45194}{45225}Добре ли си? {45249}{45278}Добре ли си? {45425}{45485}Виж, трябва да внимаваш. {45486}{45532}Трябва да си почиваш. {45532}{45583}Ще спиш в нашата стая,|а ние ще спим на дивана. {45584}{45654}Спала съм на дивана години наред.|На дивана е супер. {45655}{45700}Не, не е супер.|Ужасно е. {45700}{45791}Не можем да живеем повече така.|Трябва да се махнем оттук. {45842}{45894}А мен ще ме вземеш ли? {45895}{45974}Да. Всички|ще се махнем. {45975}{46059}Мога да прекъсна и да си намеря работа.|-В никакъв случай. {46060}{46108}Ти трябва да звършиш.|Все ще измисля нещо. {46194}{46310}Дерек, 'айде да ходим да ядем,|моля те. Умрях от глад. {46311}{46354}Дреме ми. Иди в хола|да ме чакаш. {46382}{46434}Искам да ми се махне от къщата. {46435}{46471}Знам. Виж сега. {46836}{46908}Той е идиот.|Винаги е бил идиот. {46908}{46973}К'во да прави горкият.|Отивам да си пиша домашното. {46974}{47030}Ще се засечем довечера. {47031}{47106}Не при Камерън.|Искам да стоиш далеч от там. {47107}{47190}Защо бе, само ще висим там.|-Ще ти обясня по-късно. {47191}{47250}Важно е само да стоиш надалеч|от тоя купон, ясно ли е? {47251}{47278}Както и да е. {47279}{47365}Обещай ми, че ще стоиш надалеч. {47366}{47420}Не съм на 14 бе,|по дяволите, разбра ли? {47449}{47480}Както и да е. {47528}{47551}Боже мой! {47698}{47739}Хайде, тръгваме. {47778}{47809}Къде си паркирал? {47810}{47840}Отзад. {49495}{49536}Да, всички са дошли. {49570}{49640}Не мина много време|и Дерек стана известен, {49640}{49691}а Камерън знаеше,|как да използва това. {49692}{49724}Няма ли да се навърташ наоколо? {49725}{49823}Знаеш, че ми се иска,|но трябва да внимавам. {49824}{49872}Да, знам. {49888}{49933}Ще се видим в къщата. {49967}{50000}Късмет. {50000}{50095}Той изпращаше Дерек при младежите, при обърканите, {50096}{50140}при онези, на които им беше писнало да ги подритват {50141}{50199}разни черни и мексикански банди. {50200}{50268}"Не бъди просто боклук.|Бъди част от нещо." {50269}{50338}Добре, да почваме.|Събери ги. {50339}{50379}И всеки поглъщаше думите му. {50380}{50438}Правеха всичко,|каквото им кажеше Дерек. {50462}{50517}Да почваме. Не сме тук|на шибана седянка. {50560}{50590}Млъквай бе. {50591}{50620}Да бе, брато. {50621}{50653}Искаш ли да дръпнеш? {50688}{50722}Почвай. {50723}{50785}Къртис, к'во е т'ва?|-Стига бе, Дерек. {50786}{50852}Тревата е за печките.|Гаси я веднага! {50853}{50883}Мамка му. {50884}{50918}Имай малко самоуважение! {50953}{51048}Добре, слушайте сега.|Време е да си отворим очите. {51080}{51142}Повече от 2 милиона|нелегални имигранти {51143}{51203}ще спят нощес в този щат. {51238}{51323}През миналата година|този щат е дал 3 милиарда долара {51324}{51404}за нуждите на тези хора,|които нямат право да са тук. {51405}{51443}3 милиарда долара. {51444}{51552}Само арестуването на нелегални престъпници струва 400 милиона. {51553}{51644}Хора, успели да влязат в държавата само защото имигрантската служба {51644}{51741}не смята за нужно да отсее осъдените углавни престъпници. {51789}{51848}На управата ни и дреме. {51884}{51988}Граничната полиция е пълна дупка,|така че какво се чудим, {51989}{52044}че отвъд южната ни граница|ни се присмиват? {52045}{52099}Че се присмиват на законите ни? {52100}{52143}Всяка божа нощ хиляди|от тези паразити {52144}{52213}се изсипват през границата|като някоя експлодираща пинята. {52214}{52301}Не се смейте.|Няма нищо смешно. {52302}{52351}Става дума за вашия живот и за моя. {52384}{52435}Става дума за благоприлични,|усърдни американци, {52436}{52480}които пропадат,|които ги ебават, {52481}{52564}защото правителството им|се грижи повече за правата {52564}{52619}на куп хора, които даже не са граждани. {52620}{52669}На статуята на свободата пише: {52670}{52735}"Дайте ми уморените,|гладните, бедните." {52736}{52799}Е, уморени, гладни|и бедни са американците. {52800}{52852}И докато не се погрижите за това, {52853}{52925}затворете тая шибана книга,|'щото ние губим. {52951}{53034}Губим правото си|да определяме съдбата си. {53035}{53117}Губим свободата си|и куп шибани чужденци {53118}{53170}могат да влизат тук и|да изсмукват родината ни. {53171}{53245}И това не е нещо, което|става някъде далеч от нас. {53246}{53319}Не става някъде, където|нищо да не можем да направим. {53320}{53379}То става тук.|Точно в нашия квартал. {53380}{53430}Баш в тази сграда зад вас. {53431}{53514}Арчи Милър въртеше тоя магазин, още когато бяхме деца. {53515}{53584}Дейв работеше тук.|Майк работеше тук. {53584}{53641}Той фалира и сега|някакъв шибан кореец е собственик. {53642}{53702}Той уволни нашите момчета|и сега прави големите пари, {53703}{53783}защото е назначил|40 шибани нелегални бегълци. {53784}{53817}Гледам какви лайна стават {53818}{53866}и не виждам някой|да прави нещо срещу това {53867}{53912}и това ми ходи по нервите, мамка му. {53964}{54011}Така че, огледайте се. {54041}{54068}Това не е нашият шибан квартал. {54069}{54135}Това е бойно поле.|Тази нощ сме на бойното поле. {54136}{54176}Вземете решение. {54177}{54241}По страничните линии|ли смятаме да стоим? {54242}{54306}Тихо и мирно да си стоим там, докато ни похищават родината? {54331}{54400}Или ще се вдигнем|и ще направим нещо? {54435}{54468}Прави сте, мамка му. {54771}{54834}Ела тука бе!|Не знаеш ли, че е забранено {54835}{54898}да назначаваш нелегални бегълци, жълто копеле такова? {55084}{55119}Здрасти, сладурано. {55120}{55172}Не. Това няма да ти трябва.|Няма да те нараним. {55173}{55211}Моля, моля ви!|Недейте! {55282}{55311}Шибан жълтуран. {55381}{55445}Не! Моля ви!|-Тая кучка си го заслужава. {55446}{55548}Тая кучка смърди.|На риба и чипс и гуакамол. {55549}{55584}Готови сме. {55848}{55890}Мамка му! {55986}{56027}Махай се от мен, говедо! {56203}{56240}Вива ла Мехико. {56356}{56404}Хапни си бобец,|шибан смотаняко! {56588}{56667}Дай малко от това.!Сипи и го. {56668}{56713}Страшен цвят вадиш. {56714}{56760}Е сега можеш да вършиш|работата на бяла жена. {56761}{56809}С това не е ли малко по-добре, а? {56810}{56848}Дааа, бяло. {56849}{56893}Ще ти се качи цената в тоя свят. {56934}{56965}Задник! {57012}{57039}Да тръгваме! {57040}{57078}Излизайте всички! {57079}{57115}Веднага! Веднага! {57186}{57231}Хайде, тръгваме! {57232}{57267}Хайде бе! {57268}{57306}Хайде, изчезваме. {57430}{57510}Няма зелена карта, няма шибана работа. Компренде? {57568}{57595}Хайде! {57596}{57644}Тръгваме мамка му!|Хайде! {58276}{58370}Татко го нямаше вече, но нещата почти се нормализираха. {58371}{58412}Дерек имаше добра работа. {58413}{58455}Мама живна малко. {58456}{58559}Всички така добре се чувствахме,|че не усетихме как стана. {58560}{58601}А може би трябваше. {58602}{58657}Иронията е в това,|че повечето магазини, {58658}{58720}разрушени по време на бунтовете, бяха собственост на черни. {58721}{58795}Но това е глупаво. Как може|да опустошиш собствения си квартал? {58796}{58868}Ами точно това ми е мисълта.|Това е безразсъдно действие. {58868}{58919}Един вид израз на гняв от страна на хора, {58920}{59015}които се чувстват пренебрегнати и захвърлени от системата. {59016}{59149}Същото е като в Уотс едно време или при размириците 1968 в Чикаго. {59150}{59187}Не се връзвам на тея идиотщини. {59188}{59247}Един бунт да го наречеш|безразсъден израз на гняв. {59248}{59317}Това е замазване на очите.|Опортюнизъм в най-лоша форма. {59318}{59371}Това са хора, хващащи се|за всяко извинение, {59372}{59416}само и само да плячкосват, нищо повече. {59417}{59472}Фактът, че тези хора|ограбиха магазините {59473}{59520}в собствените си квартали,|всичко това показва, {59521}{59592}че не уважават законите по принцип, {59592}{59655}и че нямат хабер от общност {59656}{59696}или пък гражданска отговорност. {59697}{59725}Чакай малко сега. {59726}{59787}Белите хора също вършат|престъпления срещу бели хора. {59788}{59871}Да, но те не го правят|в рекордни количества. {59872}{59919}Погледни статистиките, за бога. {59920}{59971}На всеки трима черни|един е в някоя {59972}{60028}от фазите на поправителната система. {60029}{60059}Това случайност ли е {60060}{60128}или просто расата им е предразположена към престъпност? {60129}{60184}И не стига това,|ами са и горди с това. {60185}{60236}Може би става въпрос|за предразсъдъци {60237}{60265}в съдебната система. {60266}{60320}Ако искаш да говорим за криминални статистики, {60321}{60405}хвърли поглед на социалните неравенства, причиняващи ги. {60406}{60455}Ето точно това мразя. {60456}{60530}Ти се хващаш за нещо|и му даваш друго име {60531}{60588}и снижаваш отговорността {60589}{60627}на тези хора|за собствените им действия. {60628}{60709}Все едно да кажеш,|не е бунт, гняв е. {60710}{60795}Не е престъпление, беднотия е. Това са само глупости. {60796}{60842}Точно както стана|в тоя съдебен процес, {60843}{60885}понеже медиите извъртяха нещата, {60886}{60950}всички хора се концнетрираха|върху тези ченгета, {60951}{60983}и дали ще ги осъдят или не, {60984}{61059}и дали били нарушени|гражданските права на Родни Кинг. {61060}{61113}Хората престанаха да виждат|самия стар Родни Кинг. {61114}{61188}Пичът е рецидивист,|както сам признава. {61189}{61233}Друсан е като мотика, {61234}{61298}кара с 200 км/ч|по магистралата. {61299}{61347}Група ченгета го хващат {61348}{61383}и той ги напада. {61384}{61415}Той напада полицейски служители. {61416}{61452}Това е под чертата,|и тръгнал нанякъде. {61452}{61508}И някакъв простак с видеокамера {61509}{61542}я включва от средата нататък, {61543}{61599}така че всички виждаме,|как те го бият. {61600}{61687}Виждаш как Пауъл и Куун|го удрят с палки, {61688}{61742}а Брисено го рита в тила, {61743}{61776}така че изглежда грубо, нали? {61777}{61808}И хората почват,|"Ах, горкият човек." {61809}{61857}Горкият човек,|който нападна 4 ченгета, {61858}{61902}а тези ченгета се озоваха|на подсъдимата скамейка, {61903}{62013}оправдавайки се за прилагане на стандартни полицейски методи. {62014}{62064}Не мисля, че на записите|се вижда нещо такова. {62065}{62139}Ти не мислиш така?|Ти за експертка ли се мислиш? {62140}{62195}Мъри, ти какво мислиш по въпроса? {62236}{62330}Мислех, че полицаите са приложили палките прекомерно. {62331}{62371}Кой си ти да знаеш|какво е прекомерно бе? {62372}{62412}Според мен е било|напълно уместно. {62413}{62487}Те по-добре от теб могат|да преценят това. {62488}{62579}Ние, обществото, даваме на ченгетата известна степен пълномощия {62580}{62632}да преценяват тези неща,|защото признаваме, {62633}{62686}че работата им е трудна и опасна. {62687}{62780}Много малко хора уважават това и уважават тези пълномощия. {62780}{62850}Виж моля ти се кой седнал да говори за уважение... Ку Клукс Клан-младши. {62851}{62879}Какво? {62922}{62975}Нали искаш да ходиш в колеж? Научи се да слушаш тогава. {62976}{63055}Не съм казвал,че уважавам законите. Уважавам пълномощията на едно ченге. {63056}{63141}Не уважавам закони, които пускат един Родни Кинг на свобода. {63142}{63221}Второ, аз не съм член|на един долнопробен {63222}{63321}дезорганизиран куп селяндури,|какъвто е Ку Клукс Клан. {63322}{63388}Така че си изкарай|главата от гъза. {63389}{63432}Отклони се от темата. {63433}{63495}Имах нещо определено предвид. {63496}{63542}Имал си нещо предвид?|Какво имаше предвид? {63543}{63585}Добре, замислете се|над следното. {63586}{63646}Ако в онази нощ Дани|беше вървял по улицата {63647}{63676}и Родни Кинг се беше забил в него... {63677}{63727}Може ли да престанем|с този Родни Кинг? {63962}{64001}Кой иска десерт? {64045}{64071}Просто дискутираме. {64072}{64128}Дискутираме си приятно,|нали така? {64129}{64164}Ако Родни Кинг, карайки, {64165}{64213}друсан с Пи Си Пи,|беше сгазил Дани, {64214}{64249}ти щеше да пееш друга песен... {64250}{64321}Не видях да е сгазил някого,|и ти не си видял. {64322}{64385}Слава богу той просто|не можа да убие никого. {64386}{64446}По-тихо, моля те.|Ели спи. {64516}{64603}Ако тая шибана маймуна|беше сгазила някое дете, {64604}{64681}всички щяхте да сте|на съвсем друго мнение. {64682}{64759}И щяхте да се концентрирате върху Родни Кинг,а не върху ченгетата. {64760}{64808}Но вместо това, той просто е нападнал няколко ченгета. {64809}{64851}Така че изведнъж цяла Америка тръгва да защитава {64852}{64901}тоя шибан кучи син. {64902}{64936}Акълът ми не го побира. {64936}{65005}Така сме се вкопчили в тази версия, че просто сме длъжни {65006}{65055}да помогнем|на този беден черен мъж. {65056}{65111}Хайде да го понесем на ръце, за да може да преодолее {65112}{65144}тези исторически несправедливости. {65144}{65204}Това са дивотии. И всичко това само ги увековечава {65205}{65241}всичките тея либерални идиотщини. {65242}{65277}Всеки се извръща и гледа|в другата посока, {65278}{65327}докато родината ни загнива|във вътрешността си. {65328}{65414}Мисълта ми е, Линкълн освободи робите преди 130 години. {65415}{65464}Колко време още ще ги съжаляваш? {65465}{65562}Евреите са били преследвани|повече от 5000 години. {65563}{65620}Нима твърдиш, че е грешно|човек да се засяга {65621}{65652}от антисемитизма? {65653}{65685}О, забрави го. {65686}{65759}Аз съм на твоя страна, скъпи. {65760}{65803}Толкова ми е писнало от тези либерални двуличници. {65804}{65855}Хайде пак се почна. Обожавам тази част от репертоара. {65856}{65881}Това е супер. {65882}{65928}Виж само как принесоха в жертва началника Гейтс. {65929}{65992}Да не искаш да ми кажеш, че щяха да са така твърди с някоя печка? {65993}{66074}В никакъв случай. Записът беше инсцениран, само за да се отърват от Гейтс. {66075}{66155}Може ли да стана?|-Не. Не я прекъсвай. {66156}{66211}Извинявай, но аз говорех.|Аз те изслушах. {66212}{66300}За кого се мислиш?|-Тя тъкмо си казваше мнението. {66301}{66355}Давина, седни. {66356}{66435}Млъквай и сядай! {66436}{66515}Дерек, успокой се.|-Не му викай да млъква! {66516}{66585}Сядай си на задника. Не.|Сядай. Дръж си устата. {66586}{66649}Махни ми се от пътя,|по дяволите. {66650}{66704}Затваряй си устата и покажи|уважение към моята приятелка. {66705}{66763}Дерек, какво се опитваш|да докажеш? {66764}{66803}Мъри, не се меси в това! {66804}{66855}Къде си тръгнала? {66856}{66924}Дерек, остави я! {66925}{67009}Трябва да научиш на някои|шибани маниери, Давина! {67010}{67067}Затваряй си шибаната уста! {67068}{67096}Престани! {67124}{67154}Тя не може да диша. {67200}{67227}Пусни я! {67228}{67277}Ще и се извиниш ли? {67324}{67401}Ти си шибан задник.|Мразя те! {67638}{67691}Какво правиш, Дерек?|Та това е твоето семейство. {67692}{67739}Правилно. Моето семейство.|Така че знаеш ли какво? {67740}{67820}Дреме ми на кура кой си|и какво ти е мнението. {67821}{67864}Ти не си от нашите. {67865}{67923}Това няма нищо общо.|-Няма ли? {67924}{67967}Мислиш, че не виждам|какво правиш? {67968}{68006}Мислиш, че ще седя тук|и ще се усмихвам, {68007}{68067}докато някой шибан чифутин|се опитва да чука майка ми? {68068}{68138}Тая няма да я бъде.|Забрави просто. {68139}{68183}Не и докато аз съм част|от това семейство. {68184}{68233}Ще ти отрежа шайловския нос, мамка му {68234}{68299}и ще ти го забия в гъза,|преди да допусна това. {68300}{68360}Идваш тук и ми тровиш|семейната вечеря... {68361}{68439}с еврейските си, негропоклоннически, хипарски брътвежи. {68524}{68595}Да ти го начукам.|Да ти го начукам. {68596}{68639}Точно така, махай се. {68640}{68700}Задник. Шибан, четящ кабала лайнар. {68701}{68738}Махай се от дома ми. {68858}{68911}Виждаш ли това? Това|означава, че не си добре дошъл. {69214}{69241}Какво съм сторила? {69242}{69290}Отвращаваш ме. {69291}{69355}Да го каниш на масата ни,|да се контиш за него. {69356}{69408}Какво съм сторила? {69409}{69456}На курва си заприличала. {69457}{69498}Как можеш да го каниш|на масата на баща ми? {69499}{69575}Как можеш да замениш баща ми с тоя? Не те ли е срам? {69576}{69658}Срам ме е, че ти си|плод на утробата ми! {69740}{69810}'Айде бягай при шибания си чифутин! Бягай при него! {69956}{70027}Всичко е наред.|Гордея се с теб, скъпи. {70188}{70274}Така съжалявам, Дорис.|Наистина съжалявам. {70472}{70499}Изтървахме го. {70500}{70615}Той е просто едно момче без баща. {70616}{70705}Дорис, не познаваш света,|в който живеят децата ти. {70942}{70981}Довиждане. {72071}{72109}Ей, добре ли си? {72173}{72244}Ето ти, мръсно копеле!|-Недей. Ела тук. {72245}{72283}Мамка ти!|-Успокой се. {72284}{72316}Махай се от мен!|-Успокой се. {72317}{72347}Пусни ме, дявол да го вземе! {72348}{72401}Начукай си го!|-Съжалявам. {72439}{72496}Никога не бих те наранил.|Знаеш това. {72496}{72583}Превъртях. Изгубих контрол.|Не е заради теб. {72584}{72660}Съжалявам. Никога|няма да ви причиня болка, хора. {72661}{72725}Знаете това. Всичко бих|направил за вас. {72726}{72758}Не ти вярвам. {72759}{72815}Аз ти вярвам, Дерек. {73084}{73161}Ти защо не си в леглото?|Искаш ли самолетче? {73162}{73232}Да.|-Приготвяме се за излитане. {73380}{73414}О, не, не се разбивай. {73446}{73535}Иди подобре при мама.|Страшно хвърчило е. {73536}{73608}Целуни мама. О, да. {73815}{73894}Не си ли твърде гореща?|-Не. От гърдите е. {73895}{73955}Защо не спиш?|-Мисля си. {73956}{74016}Е да, това е доста разпространено. {74016}{74085}Понякога даже не знам|как стигнахме дотук. {74086}{74152}Имам чувството, че съм те изоставила, без да знам кога. {74153}{74194}Мамо, не се притеснявай. {74289}{74336}Студено е тук. Не е учудващо,|че си болна. {74337}{74401}Човек не се разболява от студ, а от бацили. {74402}{74468}Не. Пушенето те разболява. {74496}{74581}Трябва да ги спреш.|Не ти се отразяват добре. {74719}{74767}Защо ме гледаш така? {74768}{74833}Кога ще си пуснеш|хубавата коса да порасне пак? {74876}{74926}В деня, в който ти спреш пушенето. {74999}{75036}Басът важи. {75037}{75151}По-добре да сложа Ели да си легне. Ще кажеш ли "лека нощ" на мама? {75152}{75203}После трябва да си лягаш.|Хайде. {75204}{75264}Лека нощ, мамо.|-Лека нощ, бебче. {76088}{76173}В мислите си непрестанно се връщам към тази нощ. {76174}{76229}Опитвам се да го предотвратя. {76230}{76275}Искам да се махнеш|от този дом. {76276}{76323}Хубаво. Утре сутринта|ще съм си тръгнал. {76356}{76387}Може да се нанесе при мен. {76420}{76474}В мислите си си представям|какво щеше да стане... {76475}{76556}ако не бях отишъл в стаята|и не му бях казал. {76588}{76617}Залегни! {76649}{76682}Дерек, не! {76720}{76779}Мамо, помощ! {77114}{77193}Чернилко, ти току-що се ебава с грешния пич. Ела тук! {77194}{77220}По дяволите! {77221}{77304}Трябваше да си научиш урока още на баскетболното игрище, {77304}{77346}но вие, шибани маймуни,|не загрявате поуката. {77385}{77442}Тая кола я имам от баща ми, мръсно копеле! {77443}{77531}Да си стрелял някога по пожарникар? По семейството ми? {77532}{77589}Е сега ще ти предам|един реален урок, лайнар. {77590}{77643}Сложи си шибаната уста на бордюра! {77644}{77668}Чакай малко бе, пич. {77668}{77739}Слагай я веднага на бордюра. {77821}{77844}Точно така. {77845}{77887}Дерек, недей! {77994}{78032}А сега се сбогувай. {78340}{78363}Лайнар. {78511}{78594}Хвърли оръжието!|Хвърли оръжието на земята! {78596}{78643}Вдигни си ръцете! {78644}{78727}Казах да си вдигнеш ръцете!|А сега се обърни! {78946}{79007}Сложи си ръцете зад главата! {79096}{79144}На колене!|Веднага! {80528}{80620}Всичко е наред. {80667}{80694}Хайде да вървим. {80741}{80809}Хайде.|-Не. {80988}{81026}Няма ли да отвори вратата бе? {81027}{81089}Някой ни гледа, мамка му,|през шпионката. Ало? {81090}{81129}Дани, за теб е. {81153}{81197}Ей сега идвам. {81513}{81585}Отвори вратата бе, Дани!|Тук е шибан клинчар! {81586}{81634}Дани, ще се разболея бе! {81635}{81707}'Айде бе, Дани! {82440}{82473}Отивам да взема няколко бири. {82788}{82839}Страшен купон, нали, дебел? {82840}{82931}Аз не съм дебел, задник!|Аз съм едър. {82932}{82980}Какво по дяволите става, Сет? {82981}{83035}Допивай, Дани, преди|да те е видял брат ти. {83036}{83065}Мама му стара, ама той тук ли е? {83066}{83144}Да, тук е мамка му.|Иди му засвидетелствай почит. {83145}{83169}Еби се, Сет! {83226}{83291}Ела да поговорим с Камерън, Дани. {83292}{83335}Отче Винярд?|-Как си, брато? {83336}{83403}Аз съм Джейсън, това е Крис.|Приятели сме на брат ти. {83404}{83469}Ти си шибано божество, брато! {83904}{83950}Мислех, че си предал това съчинение. {83951}{84018}Да, ама шибаният Мъри ме натопи {84019}{84096}и Суини ме накара да пиша ново. {84134}{84213}Добрият стар Суини.|Няма да спре опитите.