1 00:00:10,700 --> 00:00:00,000 25.000 2 00:00:12,100 --> 00:00:13,600 Къде са?Пссстттт 3 00:00:13,600 --> 00:00:15,300 Къде са? 4 00:00:16,800 --> 00:00:18,500 Това беше близко. 5 00:00:18,500 --> 00:00:20,900 Супер близко. 6 00:00:23,500 --> 00:00:25,100 Не се паникьосвай. 7 00:00:25,200 --> 00:00:25,500 Тишина! 8 00:00:27,900 --> 00:00:29,500 Вън от опасност сме. 9 00:00:29,500 --> 00:00:31,800 Не, не ти пак! 10 00:00:31,800 --> 00:00:34,400 Да, какво беше това? Не! 11 00:00:34,400 --> 00:00:35,700 Какво правиш? 12 00:00:35,700 --> 00:00:38,300 Може да е навсякъде. Кой? 13 00:00:40,400 --> 00:00:42,800 Убиеца на акули. 14 00:00:43,100 --> 00:00:45,400 Няма тук убиец на акули никъде. 15 00:00:45,400 --> 00:00:47,800 Да, има. 16 00:00:48,200 --> 00:00:49,600 Не, тук няма. 17 00:00:49,500 --> 00:00:52,600 Повярвай ми! Хвани се в ръце човече. 18 00:00:52,600 --> 00:00:54,200 Няма време за лудост? 19 00:00:54,200 --> 00:00:56,300 Не искаш да се държиш като луд, лудий! 20 00:00:56,300 --> 00:00:59,400 Ооо, прав си, прав си, Съжалявам. 21 00:00:59,500 --> 00:01:01,800 Не съм на себе си откакто… 22 00:01:06,100 --> 00:01:08,500 Не! 23 00:01:10,600 --> 00:01:14,600 Не мога. Грешката е моя, Аз не можах 24 00:01:14,800 --> 00:01:17,400 да го избегна. 25 00:01:17,600 --> 00:01:21,500 Имаш нужда от време, нещата ще се оправят. 26 00:01:21,800 --> 00:01:23,600 Мислиш ли? - Да. 27 00:01:23,600 --> 00:01:28,800 Ще те напускам оправяй се добре! 28 00:01:29,100 --> 00:01:30,400 Добре.Късмет 29 00:01:30,400 --> 00:01:32,800 Доскоро. Дано!Чакай 30 00:01:33,100 --> 00:01:35,500 Не ти знам името. 31 00:01:35,500 --> 00:01:37,500 Аз съм Оскар. - Аз съм Лени, здрасти. 32 00:01:37,500 --> 00:01:40,300 Здрасти. Къде живееш? 33 00:01:40,600 --> 00:01:44,900 На рифа,заобиколен от акули! 34 00:01:45,400 --> 00:01:47,000 Така ли. Не!Не разбираш ли?Отивай си вкъщи 35 00:01:47,000 --> 00:01:49,600 Няма дом за мен вече не разбираш ли? 36 00:01:49,600 --> 00:01:52,200 Направо ме уби с това. Пусни ме в къщата ти. 37 00:01:52,400 --> 00:01:54,800 Аз мога дори да бъда невидим.Виж 38 00:01:58,700 --> 00:02:02,400 Ти си луд? - Моля, умолявам те, на колена падам. 39 00:02:05,500 --> 00:02:07,900 Застани тук през тази стена можем да видим. 40 00:02:11,300 --> 00:02:13,700 Опяа, ето го. -Здрасти. 41 00:02:13,900 --> 00:02:17,700 Какво правите тук? - Графити, ето... 42 00:02:21,500 --> 00:02:24,000 Ти си най- добрия. 43 00:02:25,200 --> 00:02:29,000 Вижте, нали ви казах, не правете това... 44 00:02:29,400 --> 00:02:32,200 освен това не е хубаво да сте тук, по това време. 45 00:02:32,600 --> 00:02:35,000 Ние сме с убиеца на акули. 46 00:02:35,000 --> 00:02:37,600 Убиец на акули! 47 00:02:37,700 --> 00:02:40,300 Какво беше това? Нещо кашлям... 48 00:02:40,800 --> 00:02:43,100 Айде, марш от улицата. Ееее, айде де.. 49 00:02:43,100 --> 00:02:45,600 Отивайте си вкъщи, майките ще ви кажат марш по леглата. 50 00:02:46,000 --> 00:02:48,600 Ще се видим вдругиден. Довиждане. 51 00:02:50,600 --> 00:02:53,300 Лени! Видя ли какво стана там? 52 00:02:53,900 --> 00:02:56,700 Да бе, те мислят, че ти си убиеца на акули. 53 00:02:57,200 --> 00:02:59,700 Ако… 54 00:02:59,700 --> 00:03:02,100 Оценявам присмиващия ти тон всъщност Не, надявай се. 55 00:03:02,600 --> 00:03:04,800 Ей, извинявай. -Не исках да те вбесявам. 56 00:03:04,800 --> 00:03:07,700 Но всъщност това звучи така... хаха, но това за убиеца 57 00:03:10,000 --> 00:03:12,600 звучи така. Забавляваш се чудесно? 58 00:03:13,900 --> 00:03:19,700 Така и за твоя информация, Аз съм Оскар - убиеца на акули. 59 00:03:22,000 --> 00:03:23,700 Чакай малко… 60 00:03:23,700 --> 00:03:25,700 Имаш предвид че,че ти… 61 00:03:29,400 --> 00:03:32,300 Лъжеш. Не лъжа… 62 00:03:33,500 --> 00:03:36,900 Аз не лъжа, е може би мъничко. Не наранявам никого 63 00:03:37,500 --> 00:03:40,700 Какво ти се обяснявам, сега си сам. 64 00:03:41,200 --> 00:03:46,200 Добре де.Ами ако докато се връщам някой узнае истината за убиеца на акули 65 00:03:47,000 --> 00:03:50,600 така..... 66 00:03:50,900 --> 00:03:53,500 Няма да го направиш. Ще го направя 67 00:03:57,700 --> 00:04:02,100 Айде,добре идвай. Разбира се,че можеш да дойдеш в нас. 68 00:04:03,300 --> 00:04:06,100 Но, знаеш че, аз съм убиеца на акули, 69 00:04:06,500 --> 00:04:10,800 И не може да ни виждат заедно. Разбираш ли? 70 00:04:11,500 --> 00:04:14,800 Да, разбирам, разбрах,разбирам… 71 00:04:16,200 --> 00:04:18,600 Стига! 72 00:04:21,200 --> 00:04:24,700 Добре,следвай всяко мое движение. Не издавай никъкъв шум. 73 00:04:25,000 --> 00:04:27,800 Айде, Ехо! Ехооооооо 74 00:04:28,500 --> 00:04:33,100 Запомни, каквото ти казах. Уау, не е добре да ме удряш. 75 00:05:16,000 --> 00:05:18,600 Оуу, стига бе. Мислиш, че някой чу това? 76 00:05:24,800 --> 00:05:29,500 Ей кво, има ли някой.... Лудия Джо. Вярно ли е квото чух? Ти уби акула! 77 00:05:29,600 --> 00:05:33,600 О, да нямаш идея... Перфектно. 78 00:05:33,800 --> 00:05:36,400 Ода, трябва да си продължа шоуто си. 79 00:05:42,700 --> 00:05:44,300 Ок, на сигурно сме. 80 00:05:44,300 --> 00:05:46,100 За сега. 81 00:05:48,900 --> 00:05:51,800 Ооу, легло...Да, това е добре, перфектно. Нани- нуни, цунки-мунки 82 00:05:57,200 --> 00:05:59,800 Обичам те, приятелче.Ооооо-ооо 83 00:06:01,000 --> 00:06:03,600 Ти си най-добрия ми нов приятел. Най-добрия. 84 00:06:04,700 --> 00:06:09,800 Спри, спри, добре... Можем да сме си приятели, но трябва да следваме някои правила. 85 00:06:09,900 --> 00:06:14,700 Правило номер 1: никакви такива цунки-мунки или каквото и да е там. 86 00:06:14,700 --> 00:06:19,500 Разбрано.Друго? Правило номер 2:най-важното правило, 87 00:06:20,200 --> 00:06:24,600 в случай, че си гладен Не се безпокой, никого няма да изям. 88 00:06:24,600 --> 00:06:27,600 В случай, че не си разбрал, аз съм различен от другите акули. 89 00:06:27,800 --> 00:06:31,600 Добре тогава, лека нощ. Това е различно.Не мога да го споделя 90 00:06:31,900 --> 00:06:34,000 Ще се смееш. аз няма да се смея... 91 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Казвам ти ще се смееш. не искам да се смееш.. 92 00:06:37,200 --> 00:06:39,800 Лени, давам ти дума. 93 00:06:40,500 --> 00:06:43,500 Добре, ще ти кажа… 94 00:06:44,900 --> 00:06:47,500 Аз съм вегетарианец. 95 00:06:51,200 --> 00:06:53,800 Чакай малко… 96 00:06:55,300 --> 00:06:57,800 Това ли е всичко? Какво имаш предвид всичко? 97 00:06:57,800 --> 00:07:00,400 Ти си първата риба, на която казвам. 98 00:07:00,900 --> 00:07:03,500 Уморих се, да пазя тази тайна. 99 00:07:03,900 --> 00:07:06,500 И освен това баща ми не ме приема такъв какъвто съм. 100 00:07:06,900 --> 00:07:08,800 Какво ми е кривото? 101 00:07:08,900 --> 00:07:11,200 нищо не ти е, човече. 102 00:07:11,200 --> 00:07:13,900 Всички акули би трябвало да са като теб. 103 00:07:14,400 --> 00:07:19,100 Аз съм виновен… за нещата, които се случиха. 104 00:07:19,500 --> 00:07:23,600 Спри да се самообвиняваш. Ако искаш да обвиняваш някого 105 00:07:23,700 --> 00:07:25,700 то обвини мен. Защото ако не бях аз там, нищо такова немаше да се случи 106 00:07:25,700 --> 00:07:28,900 Да, татко нямаше да нереди на момчетата със сигурност. 107 00:07:31,000 --> 00:07:34,700 Така ли, той да не е нещо кръстник? 108 00:07:35,000 --> 00:07:37,600 Да, той е такъв. 109 00:07:40,200 --> 00:07:42,800 Добре ли си? 110 00:07:45,300 --> 00:07:47,500 ИГРАТА СВЪРШИ 111 00:07:47,500 --> 00:07:49,400 - Ей, казах ли ти, победи! 112 00:07:49,400 --> 00:07:51,800 Събра екстра точки.Жестоко.... РЕСПЕКТ 113 00:07:52,400 --> 00:07:54,000 Знаеш ли имам новини за теб. 114 00:07:54,000 --> 00:07:57,100 Да, чуй това, знаеш за акулите, нали 115 00:07:57,400 --> 00:07:59,400 и факта, че аз съм мениджъра... и препочитам да ме наричате 116 00:07:59,300 --> 00:08:00,500 недосегаемия. 117 00:08:00,500 --> 00:08:02,900 Слушате ли? Сайкс! 118 00:08:04,800 --> 00:08:08,500 Сайкс... - Здрасти, брато... брата, играча, убиеца на акули 119 00:08:11,500 --> 00:08:14,100 Ей Сайкс виж... А, и от сега нататък трябва на мен да плащате за охрана. 120 00:08:14,500 --> 00:08:17,100 Сайкс, край с това, свърши се. Акулата, която съм убил, е сина 121 00:08:17,400 --> 00:08:19,600 на Дон Лино.Знам, и какво, проблем ли има? 122 00:08:19,600 --> 00:08:21,900 Ще ни открие. Какво имаш предвид? 123 00:08:21,900 --> 00:08:23,400 Той е на телефона. 124 00:08:23,400 --> 00:08:25,800 Точно така Лино убиеца на акули е точно пред мен. 125 00:08:27,900 --> 00:08:30,700 и той ще убие и теб и всичките ти акули. 126 00:08:30,800 --> 00:08:34,900 Сайкс, млъквай, млъквай. Ей това е добро, харесва ми. 127 00:08:35,200 --> 00:08:37,800 Млъкни Лино, млъкни! 128 00:08:37,700 --> 00:08:40,700 Какво? А той иска да говори с теб. Не, не съм тук, не съм тук 129 00:08:40,800 --> 00:08:43,200 Тук е. 130 00:08:43,200 --> 00:08:46,100 Алоооо… - Млъкни, млъкни 131 00:08:46,200 --> 00:08:49,200 ти на мен не можеш да ни казваш "млъкни" аз ще казвам млъкни. 132 00:08:49,300 --> 00:08:50,900 Какво? - Ало. 133 00:08:50,900 --> 00:08:54,600 Нещо за ядене, с някакви гъби, такива други… - Лука. 134 00:08:55,100 --> 00:08:57,900 Аа, здрасти шефе.Какво правиш в ресторанта от който поръчваме? 135 00:08:57,900 --> 00:09:00,200 Затвори телефона! - Ама гладен съм. 136 00:09:00,200 --> 00:09:01,500 Господи. 137 00:09:01,500 --> 00:09:06,300 Момчетата ми идват,убиецо на акули. Ще те разчленят парче по парче. 138 00:09:08,100 --> 00:09:10,700 Ее, хайде де Пъф Деди, да не се уплаши? 139 00:09:10,800 --> 00:09:13,200 Айде вие двамата, имаме работа да вършим. 140 00:09:14,900 --> 00:09:17,100 Сайкс, Сайкс, това е грешно 141 00:09:17,000 --> 00:09:18,700 Хлапетата измислиха песен за теб. 142 00:09:18,800 --> 00:09:22,400 "Когато акула се опита да ухапе.… Сайкс 143 00:09:22,800 --> 00:09:26,800 тогава Оскар, ще и срита задника..." Сайкс! 144 00:09:28,000 --> 00:09:30,600 Здрасти, може би мога да помогна. 145 00:09:30,800 --> 00:09:36,300 Ей здрасти, Лола. Какво правиш ти тук? Как така се появяваш на правилното място. 146 00:09:36,900 --> 00:09:41,600 Ми ти, каза да чакам тук, и аз чакам... 147 00:09:42,800 --> 00:09:49,700 Ей, знаеш ли нямам много време, за такива неща,пляскане за светлините, и такива разни… 148 00:09:49,700 --> 00:09:52,100 От какво те е страх? Страх? 149 00:09:53,600 --> 00:09:56,800 ааа, аз не се страхувам от нищо, просто....ууууу. 150 00:09:56,700 --> 00:10:00,200 Толкова си стегнат. - О, да мъничко съм под стрес 151 00:10:00,400 --> 00:10:03,400 нали знаеш да пазя рифа,е 152 00:10:03,700 --> 00:10:06,300 доста трудно... Тттова е,лудост. 153 00:10:06,500 --> 00:10:10,600 мда, и нямаш време да нямам време за нищо 154 00:10:10,800 --> 00:10:13,600 и знаеш ли даже мисля, вече да се пенсионирам. 155 00:10:14,500 --> 00:10:16,500 Няма да правиш това - Не? 156 00:10:16,500 --> 00:10:18,800 Трябва да си вършиш работата за да си на върха. 157 00:10:18,800 --> 00:10:21,700 не искаш да се връщаш долу! 158 00:10:22,000 --> 00:10:24,600 Нали? - Не. 159 00:10:27,100 --> 00:10:28,300 Не, в никакъв случай. 160 00:10:28,300 --> 00:10:30,300 Просто трябва да им покажеш... кой е шефа. 161 00:10:30,300 --> 00:10:32,900 и те ще те оставят на мира. 162 00:10:33,300 --> 00:10:35,900 Ей, да бе права си! Лени 163 00:10:45,600 --> 00:10:47,200 Пстт, Лени къде си? 164 00:10:47,200 --> 00:10:49,800 Здрасти Оскар. 165 00:10:49,900 --> 00:10:52,300 Енджи, здрасти. 166 00:10:52,600 --> 00:10:54,800 Какво правиш тук? 167 00:10:54,900 --> 00:10:56,600 Ей Оскар да не забрави нищо? Не, виж аз… 168 00:10:56,600 --> 00:10:58,800 Да не би да си забрави… 169 00:10:58,800 --> 00:11:01,200 акулата. 170 00:11:01,800 --> 00:11:03,800 Здрасти. 171 00:11:03,800 --> 00:11:05,900 Акула!Плувай Енджи, 172 00:11:05,900 --> 00:11:08,900 аз ще те покривам, преди да е твърде късно. 173 00:11:08,900 --> 00:11:10,300 О, я спри! 174 00:11:10,300 --> 00:11:12,900 Домашния ти любимец - акула ми разказа всичко. 175 00:11:13,400 --> 00:11:15,700 Защо го направи? 176 00:11:15,600 --> 00:11:17,700 Незнам, харесах я. 177 00:11:17,700 --> 00:11:19,700 Благодаря ти, и аз те харесвам. 178 00:11:19,700 --> 00:11:22,000 Какво си мислеше? Да го доведеш тук! 179 00:11:22,000 --> 00:11:24,600 Не виж, мисля по въпроса… някак да ... 180 00:11:24,800 --> 00:11:27,900 да какво?Мен ли лъжеш! Всички мислят.... 181 00:11:28,300 --> 00:11:30,900 че си убиец на акули. - Как можеш да ме излъжеш, Оскар? 182 00:11:30,900 --> 00:11:34,600 Оскар? 183 00:11:34,700 --> 00:11:36,400 Нищо лично, та аз излъгах всички... 184 00:11:36,400 --> 00:11:40,100 Виж, извинявай, че те предадох 185 00:11:40,200 --> 00:11:44,500 Но, имам голям проблем. Какъв? 186 00:11:44,800 --> 00:11:48,100 Акулите идват... 187 00:11:48,200 --> 00:11:49,700 ...да ме хванат. 188 00:11:49,700 --> 00:11:55,000 И ще те хванат ти на какво се надяваше, че просто така ще убиеш акула, и те ще те оставят? 189 00:11:56,800 --> 00:11:59,200 Ааа, да. 190 00:12:00,000 --> 00:12:03,900 Но, виж не се притеснявай ние с Лени ще оправим нещата. 191 00:12:03,900 --> 00:12:06,600 Я чакай малко,какво е това НИЕ, аз не искам да съм част от това. 192 00:12:06,900 --> 00:12:09,300 Късно е за това вегетарианецо те търсят и теб. 193 00:12:10,800 --> 00:12:12,300 Схванах!Какъв е плана? 194 00:12:12,300 --> 00:12:13,700 А така, виж какво ще направим. Оскар! 195 00:12:13,700 --> 00:12:17,800 Това е плана,ти ще кажеш истината... .. а ти си отиваш вкъщи 196 00:12:22,300 --> 00:12:24,900 Ха-ха-ха... Виж какво ще направим... 197 00:12:25,100 --> 00:12:29,400 правим всичко навън с червена боя... 198 00:12:29,700 --> 00:12:32,100 преди да пристигнат ти започваш да я разливаш! 199 00:12:34,000 --> 00:12:35,700 и да врещиш на умряло. Казваш и м, че съм луд, 200 00:12:41,400 --> 00:12:44,500 побеснял убиец на акули, че сам ужасно хладнокръвен..., и красив де 201 00:12:44,900 --> 00:12:47,300 вече прекали, Оскар! 202 00:12:47,700 --> 00:12:50,000 Фактически, той не е прекалил достатъчно. 203 00:12:50,000 --> 00:12:50,800 Точно така! 204 00:12:51,400 --> 00:12:52,900 Какво? 205 00:12:52,900 --> 00:12:56,700 Ти имаш нужда да убиеш акула а за да изчезна. 206 00:12:57,100 --> 00:12:59,700 Вижте какво ще направим. 207 00:13:01,400 --> 00:13:03,700 Говори Кейти Кюрънт наживо от... 208 00:13:15,000 --> 00:13:17,600 Вижте, ето го убиеца на акули! 209 00:13:37,900 --> 00:13:40,200 Майко мила, хванахте ли това? 210 00:13:40,200 --> 00:13:42,800 Вижте, Оскар по телевизията. 211 00:13:47,800 --> 00:13:50,200 Извинявай.. 212 00:13:50,600 --> 00:13:51,700 Видя ли, те ни обичат. 213 00:13:51,700 --> 00:13:53,500 да бе, обичат теб, мен ме мразят. 214 00:13:53,500 --> 00:13:55,900 Що не се разменим Мога да бъда герой. 215 00:13:57,100 --> 00:13:58,900 Какво? 216 00:13:58,900 --> 00:14:01,300 След това няма да се върнеш вкъщи. 217 00:14:01,600 --> 00:14:02,900 Ще започнеш нов живот. 218 00:14:02,900 --> 00:14:05,300 Дай злобен рев. 219 00:14:14,100 --> 00:14:15,500 Като този? 220 00:14:15,500 --> 00:14:18,200 Този беше доста добър.... 221 00:14:18,900 --> 00:14:21,300 Да тръгваме. 222 00:14:22,600 --> 00:14:25,800 Дали ме разбра правилно, ти знаеш ли кой е клиента ми! Пусни си телевизора! 223 00:14:29,900 --> 00:14:32,300 Чакай малко, Лени, Лени. 224 00:14:34,400 --> 00:14:37,000 Спри си телевизора, спри го. 225 00:14:40,700 --> 00:14:42,900 Не преглъщай.Оскар? Е не, Пинокио 226 00:14:43,000 --> 00:14:44,800 Естествено, 227 00:14:44,800 --> 00:14:46,400 че съм аз.Защо го направи? 228 00:14:46,400 --> 00:14:48,400 - Извинявай. 229 00:14:48,400 --> 00:14:51,500 Извинявай, е за някой тъп филм. 230 00:14:52,000 --> 00:14:55,200 в който бебето прави глупост, и казва извинявай. 231 00:14:57,000 --> 00:15:00,100 Това тук е нещо повече повече от извинявай. 232 00:15:02,600 --> 00:15:05,000 Оскар, мисля че ще повърна. 233 00:15:06,100 --> 00:15:09,600 Лени, не, не, отвори си устата бавно. 234 00:15:20,500 --> 00:15:23,100 Харесва ли ви представлението? 235 00:15:23,900 --> 00:15:26,500 Кой е героя? 236 00:15:31,100 --> 00:15:33,600 Включи телевизора. 237 00:15:51,800 --> 00:15:55,000 Това място е огромно! Как ще намерим убиеца на акули? 238 00:16:08,200 --> 00:16:10,200 Това, е Лени! Точно както го планувахме.Летящата риба 239 00:16:15,600 --> 00:16:17,500 малко помощ приятелче? 240 00:16:17,500 --> 00:16:20,100 Извини ме. - Мерси. 241 00:16:59,200 --> 00:17:05,700 Кажете на Дон Лино, че не искам никога, 242 00:17:06,000 --> 00:17:08,900 да виждам акула тук повече. 243 00:17:09,800 --> 00:17:12,200 НИКОГА. 244 00:17:12,600 --> 00:17:16,900 Запомнете това име - Оскар убиеца на акули! 245 00:17:17,900 --> 00:17:20,300 Видя ли? Видя ли? 246 00:17:39,200 --> 00:17:45,500 нарушавайки етиката,аз съм Кейти Кюрънт изглежда освен акулата 247 00:17:45,600 --> 00:17:48,500 Оскар хвана и нещо друго днес.... 248 00:17:50,300 --> 00:17:52,900 Енджи, ще ми дадеш ли синята.. 249 00:17:54,500 --> 00:17:57,100 Благодаря ти. 250 00:17:57,800 --> 00:18:00,200 Хей, хей героя е тук! 251 00:18:04,000 --> 00:18:06,400 Хей, виж отбора на мечтите. 252 00:18:07,500 --> 00:18:10,100 Как беше, а! Лени и Оскар? 253 00:18:12,200 --> 00:18:14,900 Когато ме удари... тълпата ето така ААААА! 254 00:18:15,100 --> 00:18:17,200 едва преглътна. 255 00:18:17,200 --> 00:18:19,800 това беше като експлозия. 256 00:18:20,200 --> 00:18:22,500 Справи се отлично. 257 00:18:22,500 --> 00:18:23,700 Мерси, мерси. 258 00:18:23,600 --> 00:18:27,000 И хей, хей, хей - Казанова… 259 00:18:27,000 --> 00:18:34,500 Е да тази приятна компания! Ето това е нещо лично. 260 00:18:34,900 --> 00:18:37,100 Лично ли?Кой ли ти вярва!? 261 00:18:37,100 --> 00:18:39,700 Някой, няма чувство за хумор. 262 00:18:39,700 --> 00:18:42,100 Хайде Енджи, усмивка Достатъчно 263 00:18:43,300 --> 00:18:45,500 Какво ти става? На мен ли? 264 00:18:45,500 --> 00:18:49,700 Понякога искам да ти хвана голямата ти тъпа глава, и да я ......… 265 00:18:51,800 --> 00:18:54,400 Енджи какъв ти е проблема? - Къв проблем, аз нямам проблем? 266 00:18:54,400 --> 00:18:56,100 Никакъв проблем не виждам. 267 00:18:56,100 --> 00:18:58,100 Ти си проблема. 268 00:18:58,100 --> 00:18:59,200 Ей хора... 269 00:18:59,200 --> 00:19:00,400 Какво против Лола имате? 270 00:19:00,500 --> 00:19:03,100 Не и устните и, моля. 271 00:19:03,500 --> 00:19:06,100 Добре какво става? - Аз няма да се забърквам. 272 00:19:06,300 --> 00:19:09,200 Добре, какво ви интересува за Лола? Не ме интересува. 273 00:19:09,300 --> 00:19:10,500 интересува те . -не. 274 00:19:10,500 --> 00:19:11,800 Тогава какво? - Незнам. 275 00:19:11,800 --> 00:19:14,200 Хора искате ли да се махна… - НЕЕ. 276 00:19:14,500 --> 00:19:16,400 Кажи нещо Оскар.Любопитна съм 277 00:19:16,400 --> 00:19:21,200 Защо мислиш че тя се интересува от теб 278 00:19:21,600 --> 00:19:24,100 щеше ли да го прави ако не беше най-богатия убиец на акули 279 00:19:24,100 --> 00:19:26,100 Ей пичове, недейте да се карате. А мислиш ли? 280 00:19:26,100 --> 00:19:29,900 Тя поне се държи с мен като към някой. Ще ше ли да те обича като никой? 281 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 Никой не може да обича някой НИКОЙ. 282 00:19:32,100 --> 00:19:34,500 Аз мога! 283 00:19:36,700 --> 00:19:39,900 284 00:19:40,900 --> 00:19:43,300 Преди парите, славата и лъжите! Аз те обичах 285 00:19:43,700 --> 00:19:45,900 Ти беше някой. 286 00:19:45,900 --> 00:19:53,200 Сега си никой,…тъпак, лъжец, боклук 287 00:19:54,300 --> 00:19:56,900 Ето ме и мен..... Себастиян. 288 00:20:10,100 --> 00:20:13,200 Енджи… - Не, забрави. 289 00:20:13,600 --> 00:20:17,200 Уморих се да слушам, за всичко прекрасно в живота ти. 290 00:20:18,200 --> 00:20:20,600 Което не включва мен. 291 00:20:30,500 --> 00:20:32,900 Извинявай.Айде миличък върни си... 292 00:20:32,900 --> 00:20:35,300 Направи го пак. 293 00:20:38,000 --> 00:20:40,400 Хайде. 294 00:20:41,100 --> 00:20:43,500 Всичко ще се нареди. 295 00:21:37,100 --> 00:21:38,300 Какво правите, деца! 296 00:21:38,300 --> 00:21:39,900 Колко пъти да ви казвам...! 297 00:21:39,800 --> 00:21:42,200 Време е да си лягате. 298 00:21:45,400 --> 00:21:47,800 Хей, хей какво правите! 299 00:21:48,000 --> 00:21:50,400 Децата нямат спирачки! 300 00:22:22,200 --> 00:22:25,800 "Новия препарат убива хемороидите, както Оскар убива акулите" 301 00:22:26,600 --> 00:22:29,200 Здрасти, Оскар. 302 00:22:32,600 --> 00:22:36,000 Енджи е права, аз съм шут. 303 00:22:38,100 --> 00:22:41,400 Здрасти, убиецо на акули!Защо си тук? 304 00:22:41,600 --> 00:22:44,200 Всичките ти приятели са вътре. 305 00:22:44,300 --> 00:22:45,900 не всичките ми приятели. 306 00:22:46,000 --> 00:22:48,700 307 00:22:49,300 --> 00:22:52,300 Говориш за момичето от мивката... та тя е никой. 308 00:22:52,600 --> 00:22:55,200 Аз съм никой. 309 00:22:56,600 --> 00:22:58,400 310 00:22:58,300 --> 00:23:01,600 Нека отгатна... казала ти е, че те обича така ли е? 311 00:23:04,500 --> 00:23:07,100 312 00:23:15,700 --> 00:23:18,300 Но ти не чувстваш същото към нея! 313 00:23:18,300 --> 00:23:20,900 Чакай, това няма да проработи! Отхвърляш ли ме? 314 00:23:25,500 --> 00:23:27,900 Нека ти обясня нещо… 315 00:23:27,900 --> 00:23:30,300 Сякаш ти е рождения ден… влюбени.... 316 00:23:50,200 --> 00:23:52,800 317 00:23:55,500 --> 00:24:00,400 здрасти, Оскар! Не мога сега, трябва да намеря Енджи. И да и кажа, че я обичам 318 00:24:03,400 --> 00:24:05,500 Къде отиваш, Оскар? 319 00:24:05,500 --> 00:24:09,700 Здрасти Оскар… ние сме… цените ... са 320 00:24:11,700 --> 00:24:14,300 много ниски. 321 00:24:15,300 --> 00:24:18,200 Уфф, колко пъти да ви казвам Мивката е свястна, цената ни е ниска.. 322 00:24:18,400 --> 00:24:21,000 Господи...нищо не разбирате. 323 00:24:21,000 --> 00:24:23,400 Разбираме, разбираме. Ето мивката е ниска... цената свястна 324 00:24:24,900 --> 00:24:28,300 По дяволите,разкарайте се Ходете свършете нещо полезно! 325 00:24:28,500 --> 00:24:31,100 - Хей, извинете къде е Енджи? Ти кажи. 326 00:24:33,400 --> 00:24:35,600 За теб е. 327 00:24:35,600 --> 00:24:37,500 - Ало. - Ти убиеца на акули ли си? 328 00:24:37,500 --> 00:24:38,700 Да, а вие сте? 329 00:24:43,400 --> 00:24:47,800 Охтопода...Точно, се чудех. 330 00:24:50,400 --> 00:24:53,000 Тва, Оскар е, на момичето ти. 331 00:24:53,300 --> 00:24:56,400 - Имаш 1 час Оскар. - Кой е? 332 00:24:57,600 --> 00:25:01,000 Ако не се появиш, тя ще плува мъртва… 333 00:25:02,400 --> 00:25:04,400 разбираш ли?. 334 00:25:04,400 --> 00:25:07,000 Кимни с глава, ако разбираш. 335 00:25:09,100 --> 00:25:13,000 - Кажи ми кимаш ли?. -Кимам. 336 00:25:15,400 --> 00:25:18,100 Отвлекли са Лола!! Държат я 337 00:25:19,400 --> 00:25:22,200 Няма да позволя нещо да се случи с някой приятел особенно пък с Енджи. 338 00:25:23,100 --> 00:25:25,300 - За всичко съм виновен. Провалих се.Лъжите ми за убиеца на акули... 339 00:25:25,300 --> 00:25:29,500 Това вече съм го виждал. Ще използват най-любимото ти срещу теб! 340 00:25:34,200 --> 00:25:36,600 Отиваме Ще им покажем.... 341 00:25:37,200 --> 00:25:39,800 И аз искам да спася Енджи, но не мога да отида и да кажа: 342 00:25:40,100 --> 00:25:42,500 - Здрасти, тате, аз съм делфин. - Лени? 343 00:25:42,700 --> 00:25:45,200 и моя приятел измисления убиец на акули... 344 00:25:45,200 --> 00:25:47,600 Планът не е добър. 345 00:25:48,800 --> 00:25:51,400 Това е майтап, нали? Защото аз казах на Дон Лино… 346 00:25:52,300 --> 00:25:54,900 Млъквай Лино!Млъквай! 347 00:25:55,600 --> 00:25:58,100 И аз съм сгрешил, кажи ми че, не е така Лени. 348 00:25:58,100 --> 00:26:03,300 - Кажи ми, че си убиеца на акули. Излъгах Сайкс, не съм. 349 00:26:05,600 --> 00:26:08,000 Но пък акулите не знаят това. 350 00:26:34,400 --> 00:26:37,400 Не, не това не го прави спри се, мъртви сме. 351 00:26:37,400 --> 00:26:40,000 Благодаря Сайкс. 352 00:26:40,200 --> 00:26:41,600 Моя човек тук,Сайкс… 353 00:26:41,600 --> 00:26:47,300 354 00:26:47,700 --> 00:26:50,600 ме помоли да не ви избивам всички Трябва да се вслушам… но някак не мога. 355 00:26:51,100 --> 00:26:53,400 пък и това зависи от обноските ви… 356 00:26:53,400 --> 00:26:56,000 обноските на всеки един от вас. 357 00:26:57,100 --> 00:26:59,500 358 00:26:59,700 --> 00:27:03,900 - виж онова, което му се движи. -Чичо ми каза, за тези неща при делфинте. 359 00:27:04,500 --> 00:27:07,300 Кой от вас партньори ще води това съвещание? 360 00:27:07,500 --> 00:27:10,100 Това ще бъда аз! 361 00:27:11,000 --> 00:27:13,600 Така, и това ли е убиеца на акули? 362 00:27:14,100 --> 00:27:17,700 Откога чакам този момент, чувствам, че сме като едно семейство. 363 00:27:19,900 --> 00:27:23,900 Отгледах децата си с любов, и грижи, а ти ги погуби… 364 00:27:24,500 --> 00:27:26,900 елиминира ги. 365 00:27:27,400 --> 00:27:30,300 Човече,знаеш ли кой съм аз? Знаеш ли кой съм аз? 366 00:27:31,500 --> 00:27:34,600 Аз съм дона, шефа на големите бели акули… 367 00:27:34,900 --> 00:27:37,300 О, шефе, запазих ти място тук. 368 00:27:38,600 --> 00:27:41,200 Тук съм още от времето, когато не си бил роден. 369 00:27:41,400 --> 00:27:44,800 А ако си мислиш, че ще продължаваш така жестоко се лъжеш… 370 00:27:45,500 --> 00:27:48,400 Познай какво имам тук? Нещо твое! 371 00:27:52,700 --> 00:27:56,600 Ей пич, нещо си в грешка, аз дори не познавам това момиче… 372 00:27:56,800 --> 00:27:59,000 Как каза, че се казва? 373 00:27:59,000 --> 00:28:02,000 А, да така ли? Мисля, че той блъфира. 374 00:28:03,600 --> 00:28:05,900 … 375 00:28:05,900 --> 00:28:08,500 Оле, само да не бях женен Здрасти, красавице... 376 00:28:09,200 --> 00:28:12,200 Лола, виждаме се отново. 377 00:28:12,200 --> 00:28:15,400 Хайде,убиецо на акули единственото нещо…, 378 00:28:15,900 --> 00:28:18,900 което обичам повече от парите,е ОТМЪЩЕНИЕТО! 379 00:28:19,800 --> 00:28:21,700 Охх, влюбен съм. 380 00:28:21,700 --> 00:28:24,100 Дните ти на убийства на акули свършиха, 381 00:28:24,100 --> 00:28:26,600 и нищо не можеш да направиш по въпроса. 382 00:28:42,200 --> 00:28:44,000 Какво па ти е толкова смешно? 383 00:28:44,000 --> 00:28:46,600 Нямаш нищо... НИЩО! 384 00:28:47,400 --> 00:28:49,800 Себастиян, ти си. 385 00:28:59,500 --> 00:29:02,000 Ем Си Хамър... 386 00:29:02,000 --> 00:29:04,400 387 00:29:04,800 --> 00:29:10,500 Нови правила:Никой повтарям никой не може да се движи без мое позволение. 388 00:29:10,900 --> 00:29:13,500 Аз съм Панамския канал приятели, от сега нататък 389 00:29:13,600 --> 00:29:16,200 всичко ще минава през мен. 390 00:29:16,300 --> 00:29:18,000 Какво направи? Не виждам нищо. 391 00:29:18,000 --> 00:29:21,100 Без разговори, също? Нищо без мое разрешение. 392 00:29:21,100 --> 00:29:22,800 - Добре ли е? - Добре ли е? 393 00:29:22,800 --> 00:29:27,500 а ти, не прави това без моето разрешение,да? 394 00:29:27,500 --> 00:29:30,400 - Да. - а ти ме казвай "добре" без позволение 395 00:29:33,900 --> 00:29:36,500 Така е добре, благодаря на всички, ела с мен. 396 00:29:36,600 --> 00:29:40,300 а още едно нещо… напуснете бизнеса! 397 00:29:41,200 --> 00:29:44,100 вярвам че това е мафията е кофти нещо. 398 00:29:45,500 --> 00:29:50,100 добре Лино,свърших с теб. Всичко за теб звърши… 399 00:29:50,600 --> 00:29:53,000 - Оскар. - Какво? 400 00:30:03,500 --> 00:30:05,800 ако разрешиш. 401 00:30:05,800 --> 00:30:08,600 - Енджи добре ли си? - Не, не съм добре. 402 00:30:09,000 --> 00:30:11,700 - Почти ме уби! - Почти, наистина. 403 00:30:12,700 --> 00:30:17,400 - Този вкус ме убива. - Лени ти си, ти си жив! 404 00:30:20,500 --> 00:30:23,400 Жив си? Мислех, че съм те загубил. 405 00:30:24,600 --> 00:30:27,500 Какво си облякъл? Какво е това? 406 00:30:44,300 --> 00:30:47,700 Ха това е Лени, ползва дегизировка да не го разпознаем… 407 00:30:47,900 --> 00:30:52,300 не за дълго обаче, така че ДА, ние те разпознахме 408 00:30:53,500 --> 00:30:55,800 - Здрасти тате. Това шега ли е? 409 00:30:55,800 --> 00:30:58,600 Ебаваш ли ме? Ти си напълно луд! 410 00:30:58,500 --> 00:31:01,100 Някаква идея за това за бляскавото ти представление? 411 00:31:01,500 --> 00:31:03,900 Това е най-доброто място, на което съм бил. 412 00:31:04,300 --> 00:31:07,500 Какво ще правиш в този вид? Ти предаде кръвта си, Френки! 413 00:31:07,600 --> 00:31:09,700 - Тате, слушай… - Нищо няма да слушам… 414 00:31:09,700 --> 00:31:12,300 никога няма да бъдеш част от семейството! Никога 415 00:31:12,600 --> 00:31:17,500 О, дон Лино, господа… това не е... това е между нас двамата. 416 00:31:17,500 --> 00:31:20,800 Какво ти сторих? ти уби Френки… 417 00:31:20,800 --> 00:31:23,400 и превърна Лени в ...делфин. 418 00:31:23,500 --> 00:31:25,900 Искам те мъртъв! 419 00:31:26,500 --> 00:31:29,600 Оскар, плувай, плувай за живота си! 420 00:31:37,700 --> 00:31:40,600 Проклинай деня, в който се превърна в убиеца на акули. 421 00:31:42,900 --> 00:31:45,500 Я, да видим кой се е заклещил във входа? 422 00:31:45,500 --> 00:31:48,100 Още ли си гладен,големи човече? 423 00:31:48,500 --> 00:31:51,500 И кажи здрасти, на моите малко приятелчета! 424 00:32:03,600 --> 00:32:07,700 -Йо, братко. - имаме добри цени,и миенето ни е… 425 00:32:08,600 --> 00:32:11,700 - О, Господи! - Да! Много добре!Каза го... 426 00:32:12,300 --> 00:32:14,700 Мърдайте,всички майхайте се от пътя! 427 00:32:26,600 --> 00:32:29,500 Хайде Лино,време е да те почистим. 428 00:32:43,000 --> 00:32:45,600 Добре Лино, играта свърши. 429 00:32:53,500 --> 00:32:55,900 - Какво правиш там? 430 00:32:55,900 --> 00:32:59,100 Къде е Лино? Тук е, точно зад мен! 431 00:32:59,200 --> 00:33:01,600 Е сега си мой... 432 00:33:13,300 --> 00:33:15,700 хайде да свършваме убиецо на акули. 433 00:33:15,700 --> 00:33:18,100 О, говори ми. 434 00:33:44,600 --> 00:33:46,800 Благодаря, че посетихте китската мивка. 435 00:33:50,500 --> 00:33:53,800 Добре... някой да ме махне от балончето, днес. 436 00:34:00,600 --> 00:34:02,700 Убиеца на акули, го направи пак! 437 00:34:02,600 --> 00:34:06,100 Оскар, ти си пример за всички останали. 438 00:34:06,400 --> 00:34:08,800 Не, не , недейте… 439 00:34:09,000 --> 00:34:14,000 Енджи! Оскар,ела тук. Трябва да ме махнеш от тук. 440 00:34:14,900 --> 00:34:17,800 - Кажи, какво му направи! Не,чуй това е недоразумение. 441 00:34:20,800 --> 00:34:24,200 Оскар! Оскар! 442 00:34:24,800 --> 00:34:31,400 Човече!Аз не съм истински убиец на акули! 443 00:34:38,700 --> 00:34:41,400 - Аз излъгах. - Какво? 444 00:34:43,400 --> 00:34:47,600 - и аз не съм финансов съветник. - Добре. 445 00:34:50,200 --> 00:34:53,900 Не съм аз този, който уби Френки, нито пък Лени е! 446 00:34:54,000 --> 00:34:59,600 - Ако е така, защо бягаш? Защото ти винаги си искал да съм като Френки. 447 00:35:00,300 --> 00:35:02,700 Никога не съм бил акулата, която си искал да бъда. 448 00:35:03,400 --> 00:35:05,600 Какъв ти е проблема... сина ти има нужда от помощ... 449 00:35:05,600 --> 00:35:09,200 какво като е най-добрия приятел на рибите… 450 00:35:09,800 --> 00:35:13,500 какво като се облича като делфин,и какво? 451 00:35:14,400 --> 00:35:17,300 Всеки го обича такъв какъвто е.. 452 00:35:18,500 --> 00:35:20,900 Защо не можеш? 453 00:35:22,700 --> 00:35:25,100 Не прави същата грешка, като мен! 454 00:35:25,400 --> 00:35:28,800 Незнаех какво имам, докато не го загубих... 455 00:35:35,700 --> 00:35:38,100 Измъкни ме оттук, за да мога да кажа на хлапето ми… 456 00:35:38,300 --> 00:35:40,600 да му кажа,че съжалявам. 457 00:35:40,600 --> 00:35:43,000 Тате. 458 00:35:48,100 --> 00:35:50,700 Дай хрилете. 459 00:35:51,400 --> 00:35:55,700 Обичам те синко,без значение, че не си като мен. 460 00:35:57,400 --> 00:35:59,800 - Оскар? - Енджи? 461 00:36:08,600 --> 00:36:11,000 Исками се да знам, …това което преди не знаех 462 00:36:11,000 --> 00:36:15,900 Тоест искам ти да знаеш..., това, което преди. 463 00:36:16,000 --> 00:36:18,600 - Айде приятел! -това си е моя работа! 464 00:36:18,800 --> 00:36:21,200 Това е емоционално и ме притиска. 465 00:36:22,300 --> 00:36:26,800 Това, което имам предвид…, че не ми трябва върха на рифа 466 00:36:27,500 --> 00:36:31,500 това, което ми трябва е точно пред очите ми, през цялото време. 467 00:36:32,000 --> 00:36:37,200 - А какво за това да бъдеш НЯКОЙ -НИКОЙ съм, без теб. 468 00:36:51,500 --> 00:36:55,100 Хмм, не ми помагаш! Ела тук, ти голяма тъпа главо... 469 00:36:59,900 --> 00:37:03,800 Никога не съм ви го казвал…, но вие сте най-добрите медузи приятели на Света. 470 00:37:04,200 --> 00:37:06,400 Хайде, пичове,дайте да се прегърнем 471 00:37:06,400 --> 00:37:07,900 О, извинявай ела... 472 00:37:07,900 --> 00:37:11,600 - Няма да пускаме ток... - Хайде,забрави емоцията премина. 473 00:37:12,000 --> 00:37:16,900 Добре Лино, доне, сега е ок нали! Рифа е на сигурно! 474 00:37:17,100 --> 00:37:20,600 Както казват,не искаме... ...да ходим по улиците без да… 475 00:37:22,300 --> 00:37:24,700 Да, спокойно. 476 00:37:27,100 --> 00:37:28,900 Оскар, пардон,Оскар? 477 00:37:28,900 --> 00:37:33,800 Загуби всичко, което имаше положи неимоверни усилия, какво следва? 478 00:37:37,400 --> 00:37:40,200 Хайде, всички чакат,.. г-н мениджър 479 00:37:40,200 --> 00:37:43,100 Ето само да сложа новата ми дъска за писане. 480 00:37:43,800 --> 00:37:45,700 Аз обичам татко. 481 00:37:45,700 --> 00:37:47,400 - Уоу куче, Сайкс. 482 00:37:47,400 --> 00:37:49,800 Добро е, да видим какво можеш. 483 00:37:51,900 --> 00:37:56,100 Мивката за китове на Сайкс и Оскар, е отворена за бизнес 484 00:38:06,400 --> 00:38:09,700 Хей, йо, йо хайде партито да почва... Хайде Кристина, Миси 485 00:38:39,900 --> 00:38:46,300 Уоу Енджи,извини,че закасняхме, но с татко доведохме нови клиенти. 486 00:38:46,300 --> 00:38:48,000 Хей, айде пичове влизайте... 487 00:39:03,800 --> 00:39:07,300 Хайде пич плесни ме! Е плескам де 488 00:39:07,400 --> 00:39:09,500 Да бе, белите не могат да го правят това 489 00:39:09,500 --> 00:39:11,900 Ей кво става? Кво с тава с какво Йо, йо, йо 490 00:39:13,100 --> 00:39:15,700 Йо, йо, йо... Ей кажи още въднъж "Йо" и ще те на "йокам" аз теб 491 00:39:15,700 --> 00:39:16,900 Ок 492 00:39:16,900 --> 00:39:19,500 Ето виж, какъв си готин...