{1}{1}25.000 {8}{57}Проклет глупак! {60}{127}Винаги съм мислел, че само|ирландците са късметлии! {148}{204}- Джон, Театър Савой.|- Да, сър. {205}{255}Прекрасно. {472}{523}Милдред, ще ми донесеш ли спайковете? {623}{672}Готови, милорд! {728}{792}Куут, ако разлея и капка - искам да знам. {795}{844}Докосвай но не разливай, така ли? {1190}{1242}Животът си минава, Ейбръхамс. {1244}{1300}Животът си минава. {1303}{1409}Но този наш стар университет,|предлага рядка утеха. {1411}{1461}Отвъд всякаква мярка, сър. {1464}{1549}Тогава, мога да предположа, че ти|би бил силно натъжен да откриеш, {1551}{1641}че някакво твое поведение или|постъпка са му причинили скръб? {1644}{1708}Естествено, сър. Ще бъда дълбоко натъжен. {1709}{1759}Добре. Бях сигурен. {1784}{1890}Тук в Кеймбридж винаги сме били|горди с атлетичната ни храброст. {1892}{1991}Вярваме, винаги сме вярвали, че|състезанията ни са необходимост {1992}{2072}за завършване на образованието|на англичанина. {2074}{2124}Те създават характера. {2143}{2217}Те подхранват куража,|честността и водачеството. {2220}{2307}Но най-много непокорим|дух на лоялност, {2308}{2383}другарство и взаимна отговорност. {2394}{2484}- Ще се съгласите ли?|- Да, сър. Естествено. {2582}{2691}Страхувам се, че съществува нарастващо|подозрение в лоното на университета, {2692}{2746}и това го казвам без ни най-малко {2748}{2827}да порицавам достиженията ви|на които всички се радваме - {2829}{2915}че в ентусиазма ви за успех {2917}{2992}вие може би сте загубил от погледа си|някои от тези идеали. {2994}{3108}Мога ли да попитам каква форма приема|тази нелоялност, това предателство? {3109}{3187}- О, чак предателство!|- Думата скръб бе употребена. {3208}{3269}Тъжно е че използвате личен треньор. {3297}{3347}Г-н Мусабини, да. {3349}{3446}- Той италианец ли е?|- От италиански произход, да. {3448}{3520}- Разбирам.|- Но не само от италиански. {3522}{3592}- Успокоява ме да го чуя.|- Наполовина е арабин. {3696}{3808}Да приемем ли че сте наели|г-н Мусабини на професионална основа? {3810}{3919}Сам Мусабини е най-прекрасният,|най-напредничавият, {3921}{4001}трезво мислещ треньор по атлетика|в страната. {4003}{4061}За мен е чест да съм достоен|за вниманието му. {4064}{4113}Въпреки всичко, той е професионалист. {4116}{4166}Какъв друг може да бъде?|Той е най-добрият. {4168}{4262}О, тук, г-н Ейбръхамс, се опасявам,|че пътищата ни се разделят. {4277}{4372}Разбирате ли, този университет вярва,|че пътят на аматьора {4375}{4455}е единствения, който може да произведе|задоволителни резултати. {4457}{4507}Аз съм аматьор. {4509}{4562}Но ви тренира професионалист. {4564}{4620}Придобили сте отношение|на професионалист. {4622}{4735}През последната година сте се концентрирали|на развиването на своя собствена техника {4736}{4834}в безрасъдно преследване на, ако|така мога да го кажа, собствена слава. {4836}{4938}Политика не много допринасяща за|отглеждане на дух на солидарност. {4952}{5026}Преди всичко съм от Кеймбридж. {5049}{5107}Преди всичко съм англичанин. {5133}{5236}Това, което съм постигнал, което съм|се стремял да постигна е за семейството, {5239}{5318}университета и страната ми. {5340}{5418}И съм горчиво обиден|от предположението ви. {5420}{5496}Целта ви е да спечелите на всяка цена, нали? {5499}{5587}На всяка цена, не. Но се стремя|да спечеля според правилата. {5589}{5658}Може би по-скоро желаете|да се правя на джентълмен и да загубя? {5660}{5722}Вместо да се правите на търговец, да. {5817}{5932}Скъпо момче, подходът ви е бил, ако мога|така да го кажа, твърде плебейски. {5948}{6000}Вие сте елитът {6004}{6072}и от вас се очаква|да се държите като такъв. {6296}{6345}Благодаря ви, сър {6364}{6413}за гостоприемството. {6440}{6503}Тази вечер бе много просветляваща. {6536}{6585}Лека нощ, сър. {6636}{6696}Знаете ли, господа, {6720}{6775}вие преследвате победа, както и аз. {6794}{6874}Но постигната|с явната лекота на богове. {6896}{6988}Ваши са старите ценности от|игрището на подготвителното училище. {7018}{7072}Мамите само себе си. {7094}{7160}Вярвам в преследването на съвършенство ... {7189}{7245}и ще нося бъдещето с мен. {7497}{7553}Тук се обажда семитът, аха? {7588}{7639}Различен бог. {7649}{7704}Различно светилище. {8013}{8076}Харолд! Харолд! Вътре сме. {8078}{8180}Всички!|Ти, Хенри, Анди и аз, всички сме вътре! {8182}{8242}Ти 100 и 200, Анди 400 и препятствията. {8244}{8309}Хенри "милята", и аз "надбягването с препятствия". {8312}{8361}Париж, идваме! {8389}{8439}Ерик Лидъл също е избран. {8441}{8489}Съперници под един и същ флаг. {8491}{8541}Шанс да изравниш, а? {8543}{8595}Не мога да чакам. {8601}{8657}Добре дошли в Доувър, лорд Бъркънхед. {8672}{8739}Лорд Бъркънхед, наистина ли|янките са толкова тренирани, {8741}{8797}че ще пометат пода с момчетата ни? {8799}{8888}Истина е, че американците|са сериозно подготвени, {8890}{8951}някои биха казали, прекалено сериозно,|за да спечелят. {8952}{9065}Ние, обаче, чувстваме че по нашия|неусложнен начин сме им равностойни. {9067}{9132}Сър, мислите ли, че|британския тим има шанс {9134}{9248}срещу такива американски атлети като|Чарли Падок и Джаксън Шолц? {9250}{9341}Вие американците имате множество мъже,|които се считат за световни победители, {9344}{9454}това състезание, обаче, е в Европа, не в|екзотичния климат на Съединените Щати {9456}{9524}Парижките условия са благоприятни|за да бъдем по-енергични, {9526}{9600}по-бойни и определено, по-безцеремонни. {9603}{9675}Лорд Бъркънхед,|не са ли янките толкова тренирани, {9679}{9744}че да пометат пода с нашите момчета? {9746}{9807}Господа, Ейбръхамс, Лидъл, Линдзи ... {9809}{9883}За тях имаме такива, които|биха дали пари за бягането им. {9987}{10032}Ерик! {10056}{10161}Санди, не си пропътувал целия този път|от Шотландия, само за да ме изпратиш, нали? {10164}{10212}Не съм. Изпращам себе си. {10214}{10263}Хайде или ще изпуснем кораба! {10265}{10357}Хей, г-н Лидъл! Как преценявате|шансовете си срещу Ейбръхамс? {10359}{10409}Ще дам най-доброто от себе си.|По-малко не бих могъл. {10411}{10461}Г-н Лидъл, сър! {10463}{10524}Какво ще кажете за|квалификациите в неделя? {10526}{10584}- Какво казахте?|- В неделя! {10587}{10646}Мислите ли, че|ще бием американците? {10676}{10727}Ето го г-н Ейбръхамс! Ето го! {10730}{10779}- Г-н Ейбръхамс!|- Съжалявам, нямам време ... {10783}{10815}Здравей, Джереми. {10817}{10882}- Джилберт и Съливан ще победят.|- Благодаря много. {10884}{10944}- Харолд!|- Сибил! {11096}{11150}- Дойдох да ти пожелая късмет.|- Радвам се. {11266}{11342}Разбирам, исках да знаеш това. {11403}{11452}Ще бъда тук когато се завръщаш. {11600}{11696}Побързайте, г-н Ейбръхамс.|Отплаваме! {11711}{11795}Трябва да вървя. Ще се видим след три седмици. {11870}{11920}Довиждане. {11985}{12071}Внимавайте в крака си, сър!|Искаме да ви закараме там цял. {13116}{13215}- Кога разбра?|- Не чете ли сутрешните вестници? {13217}{13308}Квалификациите за 100-те са в неделя|след церемонията по откриването. {13309}{13370}Полуфиналите и финалите|след няколко дни. {13384}{13434}Това е само квалификация. {13463}{13515}Има ли толкова значение? {13622}{13672}Да. {13674}{13723}Да. Има. {13840}{13924}И колкото и силно да е изкушението {13927}{14037}да се развличате с новопридобитите|си премени по улиците на Париж - {14054}{14110}ако не са прекалено|голямо изкушение - {14112}{14182}ще ви помоля от името на|на Олимпийския Комитет {14184}{14253}да запазите шивашките си шедьоври {14255}{14313}поне до церемонията по откриването. {14316}{14354}Нека ви припомня, {14356}{14405}че вие сте избрано малцинство. {14429}{14488}Съставлявате това, което без съмнение е {14490}{14583}най-мощната атлетична сила, някога|напускала тези брегове. {14604}{14654}Ще се сблъскате с най-добрите от света - {14660}{14722}кафяви и жълти, бели и черни, {14724}{14774}млади и пламенни като вас, {14776}{14832}с бързоноги пети и силни крайници, {14849}{14959}от всяка цивилизована страна|по лицето на земята. {14960}{15013}Не се съмнявам, {15015}{15113}че ще се представите с чест|и ... отличие. {15197}{15247}Успех на всички. {15649}{15708}Умът ти вече не е с нас. {15710}{15781}Изпълнен е с тичане и стартиране,|и медали, и крачки. {15782}{15850}Пълен е с това,|не може да стоиш спокоен! {15853}{15922}Джени, Джени! Не се прояждай! {15925}{16017}Прояждам се, Ерик. Плаша се за теб. {16020}{16084}Плаша се от всичко, което това може да ти причини. {16157}{16229}- Знаеш ли кой ден е днес?|- Ахъ. Неделя. {16232}{16314}Неделята не е за игра|на футбол, нали? {16397}{16472}Ужасна стъпка предприемаш, Лидъл. {16474}{16530}Цяла Британия ще те гледа. {16531}{16591}Не знам дали ще разберат. {16657}{16707}Не съм сигурен, че аз разбирам. {16778}{16836}Не съм сигурен, че и аз разбирам, сър. {16838}{16933}Последните три години|се посветих на бягането {16934}{16985}само за да бъда на този кораб. {16986}{17036}Отказах се от ръгбито. {17038}{17088}Работата ми страдаше. {17102}{17174}И дълбоко нараних някого|на когото много държа. {17204}{17254}Защото си казах {17256}{17322}ако спечеля, печеля за Бога. {17347}{17434}И сега стоя тук|унищожавайки всичко. {17477}{17525}Но трябва. {17527}{17577}Да бягам ще бъде|против Божия закон. {17643}{17693}Грешах. {17756}{17858}Мое момче, щом като е така|не трябва да бягаш. {17860}{17938}Но искам да задържиш|за малко огъня, Лидъл. {17941}{17990}Остави всичко на мен. {18031}{18105}Не казвай нищо. Докато|не стигнем до Париж. {18121}{18171}Ще приказвам с французите. {18173}{18225}Не съм без известни връзки {18226}{18278}и сме се били заедно във войната. {18281}{18330}Те ни дължат нещичко. {18332}{18382}Не разбирам. {18384}{18455}Те не са много принципни, жабарите, {18471}{18540}но когато се изправят|с позиция като твоята, {18542}{18593}нищо не се знае. {18594}{18644}Може и да успея. {18734}{18792}Може и да успея да ги убедя. {18841}{18891}Французите ли, сър? {18893}{18943}Какво могат да направят те? {18945}{19011}Да изместят тази проклета,|твоя квалификация, разбира се. {19013}{19063}Лека нощ. {19218}{19267}Лека нощ, сър. {20343}{20451}Бих искал, мамо, да видиш чудесния дух|в чужбина, сега, когато напуснахме Англия. {20453}{20527}Харолд е на пианото с|любимите му Джилберт и Съливан. {20529}{20621}Всички се смеем и отпочиваме,|приказвайки си за всичко освен бягане. {20626}{20688}Тук сме за Британия и го знаем. {20690}{20736}Тук съм и за теб, мамо. {20738}{20811}Теб и татко. Надявам се да се гордееш. {20813}{20863}Няма човек между нас, който {20865}{20943}да не е готов да отдаде сърцето си|за това, което оставихме зад нас. {22382}{22497}"Американските шампиони пристигат в Париж." {22741}{22783}Ето го Падок. {22785}{22834}Чарлз Падок. {22886}{22944}- И Фич.|- Боже! {22966}{23012}И ето го Шолц. {23014}{23083}Да, това е Шолц. {23086}{23145}Почти моят ръст ... {23148}{23188}10.4. {23190}{23244}Напълни си чинията, Харолд. {23264}{23313}Готови за бой, а! {23475}{23524}Чарлз Х. Падок {23526}{23580}и Джаксън Шолц {23582}{23643}Най-бързите мъже на света. {23941}{23986}Давай! {23988}{24037}Хайде, повече от това! {24166}{24254}Едно, две! Едно, две! Едно, две! {24427}{24477}Хайде сега! {24615}{24722}Продължавай така, хайде! {24748}{24797}Хей, Шолци! {29744}{29802}- Успех, Анди.|- Успех, Хари. {29882}{29932}Монти. {32615}{32666}Ваше кралско височество,|мога ли да ви представя {32668}{32724}г-н Том Уотсън,|представителят на Нова Зеландия. {32726}{32775}Как сте? Доста сте пътували. {32778}{32827}От Оксфорд съм, сър.|Изпратиха ми писмо. {32830}{32898}Казаха ми, че след като съм тук|мога да взема участие. {32900}{32973}- Икономика. Но можете ли да бягате?|- Ще опитам, сър. {32975}{33063}- Такъв трябва да е духът ви. Успех.|- Благодаря ви, сър. {33426}{33477}Кралско благословение, със сигурност. {33479}{33586}- Момчето е неоценимо.|- Чуйте, чуйте! Хенри V и т.н. ! {33588}{33637}Протокол, Монти. Протокол. {33639}{33731}Той е тук за да ни покаже какво може|да се направи, и по-важното, какво не може. {33776}{33834}Джаксън Шолц. Как сте? {33835}{33885}Аз съм Ерик Лидъл. {33887}{33940}Чували сме доста за вас. {34081}{34132}Извинете ме. {34146}{34196}Опасявах се, че няма да си тук. {34198}{34248}Опасявам се, че съм тук, сър. {34261}{34314}Чудесно. Добре правиш. {34316}{34366}Да те изведа навън за малко? {34380}{34445}Уелският Принц иска|да се срещне с теб. {34464}{34508}Не. {34510}{34560}Не. Не, сър. {34563}{34598}Няма да е правилно. {34601}{34685}Лидъл ... та той е бъдещият ти крал. {34688}{34742}Отказваш да се здрависаш с него? {34743}{34810}Дотам ли достига арогантността ти? {34854}{34954}Арогантността ми, сър, достига дотам|докъдето изисква съвестта. {34957}{35002}Чудесно. {35005}{35111}Тогава да се надяваме, че е достатъчно|мъдра за да ти даде място за маневри. {35222}{35271}Добре, сър. {35274}{35325}Прекрасно. Ще те заведа при него. {35696}{35802}Ваше кралско височество,|мога ли да ви представя г-н Ерик Лидъл? {35804}{35854}Удоволствие е за мен, Лидъл. Удоволствие. {35856}{35926}Видях ви да играете за Шотландия.|Това ме подтисна безкрайно. {35927}{35984}Играещ за твоя отбор. {35986}{36032}Вярвам, че е така, сър. {36034}{36094}Чудесно е да сме от един отбор, най-после. {36113}{36176}Чудесно усилие на Линдзи, не мислите ли? {36178}{36257}- Добре се справи. Наистина.|- За нас е пример. {36291}{36368}Ерик, може ли да ти представя|Негова милост Дукът на Съдърланд. {36370}{36423}Президент на нашата|Олимпийска Асоциация. {36426}{36500}- Как сте?|- И председателят ни, Лорд Кадоган. {36534}{36584}Седни. {36603}{36653}Разположи се удобно. {36661}{36710}Цигара? {36713}{36780}О, не, разбира се. Не пушиш.|Нито пиеш. {36782}{36893}Такова е и решението на|младия човек пред вас, господа. {37050}{37122}Лорд Бъркънхед се посъветва с нас|относно отношението ви {37123}{37214}спрямо участието ви в квалификациите|на 100-те метра, г-н Лидъл. {37217}{37285}Или по-скоро неучастието ви|за да бъда по-точен. {37286}{37335}Така е, сър. {37338}{37416}Консултирани бяхме също|как да постъпим с французите. {37418}{37527}Нещо, което не можем да позволим е|купата да отиде при жабарите! {37530}{37579}Не подлежи на дискусия. {37582}{37684}Въпрос на национално достойнство. Което|вие като патриот съм сигурен разбирате. {37687}{37761}Трябва да отбележа, сър, че почувствах,|че това е непрактично предложение. {37762}{37819}Защо, проклетнико, не ни каза? {37822}{37876}Като атлет оценяваш|икономията на усилия. {37879}{37966}Исках да бягам и бях отчаян|за да опитам каквото и да било друго. {37968}{38029}Добре, разбирайки всичко това {38030}{38096}решихме да ви поканим за малък разговор {38098}{38175}за да видим дали има начин по който можем|да помогнем да се разреши проблема. {38178}{38225}Има само едно решение. {38226}{38288}И то е този млад мъж да промени|намерението си и да бяга. {38290}{38345}Не казвайте очевидни неща, Кадоган. {38346}{38466}Тук сме да потърсим начин по който да помогнем|на този млад мъж да достигне това решение. {38475}{38525}Страхувам се, че няма начин, сър. {38528}{38606}Няма да бягам в неделя|и това е окончателно. {38641}{38720}Възнамерявах да потвърдя това|на лорд Бъркънхед тази вечер, {38722}{38799}даже преди да ме поканите|пред тази инквизиция. {38802}{38835}Не бъдете нагъл. {38837}{38946}Наглостта е с тези, които се стремят да повлияят|на човек да се откаже от вярванията си. {38948}{39031}Напротив, Лидъл.|Ние апелираме към вярата ти. {39033}{39113}В твоята страна и твоя крал.|Твоята лоялност към тях. {39114}{39234}Чуйте, чуйте. По мое време,|кралят беше първи, после Бог. {39236}{39305}И Първата световна война|горчиво доказа този възглед. {39329}{39397}Господ е създал страните.|Господ създава кралете {39398}{39450}и правилата според|които да управляват. {39499}{39590}И тези правила казват,|че неделята е Негова. {39614}{39672}И аз смятам да я пазя такава. {39746}{39796}Г-н Лидъл {39798}{39868}Вие сте дете на своя народ|... както съм и аз. {39870}{39979}Имаме общо наследство,|общи връзки, обща ... лоялност. {39998}{40075}Има времена когато от нас|се иска да правим жертви {40078}{40127}в името на тази лоялност, {40129}{40214}и без тях съюзът ни не струва. {40217}{40270}Според мен, сега за теб {40289}{40338}е настъпило точно такова време. {40349}{40400}Сър ... {40448}{40497}Бог знае, че обичам страната си. {40524}{40577}Но не мога да направя тази жертва. {40735}{40785}Влез! {40818}{40879}Ваше кралско височество|... лорд Линдзи. {41002}{41076}Ваше височество, Кадоган, господа. {41078}{41143}Извинявам се за нахлуване като това. {41146}{41206}Факт е, обаче, че съм|напълно наясно с дилемата на Ерик. {41226}{41324}Чудех се дали ще е прекалено смело|да предложа възможно решение. {41345}{41388}Направете го. {41390}{41429}Да. {41431}{41481}Друг ден, друго състезание. {41484}{41533}Какво, по дяволите, значи това? {41535}{41590}Всъщност е доста просто, сър. {41591}{41649}400-те метра. Те са в четвъртък. {41650}{41701}Вече получих медала си. {41702}{41796}Така че защо да не позволим Ерик|да заеме мястото ми на пистата? {41859}{41902}Мисля, че това е прекрасна идея. {41904}{41981}Можем ли да променим събитията|за толкова кратко време? {42018}{42075}Това е работа за комитета. {42077}{42128}Ние сме комитетът. {42144}{42194}Мисля, че това е много добра идея. {42202}{42253}Дейвид? {42274}{42324}Всички, които са "за" да кажат "ДА". {42326}{42373}Да. {42374}{42425}Лидъл? {42435}{42490}- Анди, аз ...|- Удоволствие е стари приятелю {42534}{42584}да те видя да бягаш. {42677}{42727}Да. {42730}{42775}Добре, решено. {42896}{42946}Труден момент, Джордж. {42953}{43046}Слава Богу за Линдзи,|Мислех че момчето ни е победило. {43047}{43097}Той ни победи, Ф.Е. {43099}{43176}- И слава Богу, че го направи.|- Не те разбирам напълно. {43178}{43248}Момчето, както го наричаш|е истински мъж на принципа, {43250}{43291}и истински атлет. {43294}{43368}Скоростта му е просто продължение|на живота му, на силата му. {43386}{43448}Ние се опитвахме да отделим|бягането му от самия него. {43450}{43501}В името на страната му, да. {43502}{43553}Ничия кауза не е достойна за това, Ф.Е. {43570}{43630}Особено тази на|наранената национална гордост. {43696}{43755}"Атлет: Няма да тичам в неделя!" {43821}{43880}"Бог преди краля" {43946}{44023}"Лидъл напуска кораба. Шотландецът бяга от|100-те метра. Ейбръхамс сам срещу янките." {44035}{44093}Линдзи проправи път за Лидъл. {44096}{44164}400 метра за дефектния шотландец. {44166}{44231}"Плесницата на фанатизма,"|казва официален представител. {44233}{44285}"Човек на принципа,"|казва архиепископ. {44288}{44337}"Трябва да се гордеем." {45331}{45416}- Значи това е Олимпийският стадион.|- Това е, Сам. {45418}{45469}Толкова добре, като че ли си там? {45471}{45538}По-добре е! Оттук виждам като, че|не съм персона нон грата. {45583}{45622}Да-а. {45624}{45694}Тип-топ е, г-н Ейбръхамс.|Свършил си отлична работа. {45696}{45746}Ако сега не спечелим никога|друг път няма да успеем. {45748}{45812}Имаш ли всичко, Сам?|Всичко, което ти е нужно? {45946}{45986}Да. {46003}{46053}Всичко от което се нуждаем|сег е неделя. {46635}{46700}Текстът ми е от Исая, гл. 40-та. {46769}{46818}" Ето, " {46842}{46896}" народите са като капка от ведро " {46925}{47000}" И се считат като ситен|прашец на везните. " {47064}{47140}" ... Всичките народи са|като нищо пред Него. " {47177}{47237}" Считат се пред Него|за по-малко от нищо, " {47239}{47282}" да, за празнота! " {47337}{47394}" ... докарва първенците до нищо, " {47423}{47504}" и прави като суета земните съдии. " {47545}{47595}" Не знаеш ли? " {47625}{47674}" Не си ли чул? " {47687}{47777}" че вечният Бог Иеова, " {47778}{47837}" създателят на земните краища " {47839}{47885}" не отслабва, " {47887}{47931}" и не се уморява? " {47933}{47989}Младок ! {48103}{48153}Най-старото противоречие в бизнеса. {48186}{48213}Знам, Сам. {48215}{48276}" Той дава сила на отслабналите " {48296}{48351}" и умножава мощта " {48380}{48430}" на немощните. " {48506}{48560}" Но ония, които чакат Господа " {48585}{48634}" ще обновят силата си. " {48652}{48701}" Ще се издигат " {48727}{48799}" с крила като орли. " {48846}{48900}" Ще тичат " {48902}{48953}" и няма да се уморяват, " {48987}{49037}" Ще ходят " {49052}{49102}" и няма да отслабнат. " {49886}{49982}Помниш ли кога за първи път се|сблъскахме, стари приятелю? {50019}{50069}Споделихме такси, помниш ли? {50134}{50185}Накара ме да се чувствам {50187}{50261}стар, претоварен,|раздразнителен ... {50278}{50328}Даже по-висш. {50362}{50423}Това бе най-кривата|сметка в живота ми. {50474}{50529}Ти, Обри, {50530}{50588}си най-завършеният човек. {50590}{50640}Смел си, {50642}{50689}състрадателен, {50691}{50738}мил. {50740}{50789}Удовлетворен човек. {50792}{50842}Това е тайната ти. {50845}{50894}Удовлетворение. {50922}{50971}Аз съм на 24 и никога|не съм го познал. {51012}{51106}Винаги съм в търсене но даже|не знам какво преследвам. {51242}{51292}Обри, стари приятелю,|уплашен съм. {51363}{51461}Сам и аз се трудихме, карахме|и разправяхме за това. {51494}{51545}Ден и нощ. {51550}{51620}Виждал си ни - и си се смял|над нас, сигурен съм. {51622}{51670}Навън във всякакво време. {51671}{51721}Луди. {51730}{51781}И за какво? {51806}{51860}Бях победен на представянето|на 200-те. {51895}{51955}След това позволих на Падок да ме|надхитри на полуфинала. {51998}{52073}Сега, след час,|отново ще бъда навън. {52095}{52179}Ще издигна очите си и ще|погледа надолу по коридора, {52181}{52294}четири фута широк и ще имам десет самотни|секунди за да оправдая цялото си съществувание. {52357}{52406}Ще успея ли, обаче? {52526}{52582}Обри, познал съм страха от загубата. {52602}{52660}Но сега съм почти твърде уплашен да победя. {54305}{54344}Скъпи г-н Ейбръхамс. {54346}{54430}Ще трябва да ме извиниш|за това че не дойдох да те видя как тичаш, {54432}{54487}независимо, че много бих искал. {54489}{54586}Както и да е, вярвам и се надявам,|че ще победиш {54589}{54638}на 100-те метра. {54647}{54702}Излез и дай най-доброто от себе си. {54704}{54749}И не забравяй, {54751}{54821}отпусни се при първата крачка. {54853}{54911}Загрей добре {54913}{54967}и нека пистолетът да те освободи. {55008}{55100}Бих използвал пролетните|шест-спайкови обувки. {55138}{55189}Късмет. {55190}{55242}Искрено твой, Сам Мусабини. {55329}{55410}PS. Приеми талисманът. {55414}{55474}Баща ми го е носел. {57022}{57116}Не съжаляваш ли, Ерик, че не си|там долу с тях? {57170}{57220}Да-а. {57245}{57295}Не се съмнявам въпреки това. {57307}{57393}Ваше кралско височество, мога ли да ви|представя г-н Бауман от Съединените Щати? {57396}{57441}Г-н Бауман {57442}{57493}Г-н Мърчисън. {57516}{57575}И г-н Уотсън от Нова Зеландия, който|вярвам че познавате. {57577}{57639}- O, да, г-н Уотсън. Как сте?|- Много добре, сър. {57642}{57675}Добре. {57677}{57748}- Г-н Падок.|- А, г-н Падок. {57750}{57829}Вечеря за целият ви тим в моя клуб|когато се върнем в Лондон. {57830}{57924}Ако вие спечелите, аз плащам,|ако Ейбръхамс спечели, вие, става ли? {57950}{58021}Сър, току що сключихте сделка. {58040}{58079}Дадено. {58081}{58135}- Успех ви желая.|- И на вас, сър. {58137}{58186}Г-н Шолц. {58189}{58241}И това е нашият Харолд Ейбръхамс. {58242}{58296}- Късмет, Ейбръхамс.|- Благодаря ви, сър. {58298}{58354}Направете най-доброто. Само|това можем да очакваме. {58380}{58435}- Успех, Ейбръхамс.|- Благодаря ви, сър. {58444}{58493}Хайде, Чарли! {58750}{58810}Чарли, Чарли, Чарли ... ! {62329}{62371}Главата долу. {62374}{62423}Внимавай първата крачка. {62444}{62494}Освободи се. {66017}{66066}Харолд! {66516}{66565}Сине. {67090}{67138}Харолд! {67141}{67193}Остави го сам. Бедният е изтощен. {67194}{67252}- Но той спечели!|- Точно. {67255}{67334}Някой от тези дни, Монти,|и ти ще спечелиш. {67337}{67396}И ще видиш, че е трудно да|се преглътне. {67575}{67610}Влез. {67636}{67690}Г-жа Ейбръхамс току що звънна, г-це. {67692}{67765}Дейли Експрес.|От Париж! {67767}{67813}Г-н Харолд. Спечелил е! {67814}{67861}Тя ми каза да ви предам, че е спечелил! {67897}{67947}Много ти благодаря, Бил! {68006}{68076}О, след 15 минути се вдига завесата, г-це. {68402}{68452}Той успя, сър. {68570}{68620}Благодаря ти, Матю. {68650}{68701}" Ейбръхамс ликува." {68730}{68816}"Атлет от Кийз Колидж|печели златото на Игрите." {68851}{68901}Точно както и очаквах. {69159}{69255}Да, винаги си се считал|за безскрупулен мъж. Корав. {69258}{69303}Нещо като самотник, като мен. {69340}{69411}Всъщност, ти си|мек като вода. {69451}{69501}O, да, грижа те е {69550}{69610}за нещата, които наистина си струват. {69633}{69720}Ако не беше так, нямаше да се|приближа и на миля от теб. {69830}{69888}Знаеш ли за кого победи днес? {69953}{70002}За нас! {70026}{70075}Ти и старият Сам Мусабини. {70114}{70167}Чаках 30 проклети години този момент. {70359}{70409}Харолд! {70450}{70511}За мен това значи целият свят, да знаеш. {70565}{70618}И ако всичко, което светът може {70621}{70705}е да иска да си отиде вкъщи и да|си легне, може да върви по дяволите! {70740}{70790}Защото го получихе днес, {70793}{70838}ти и аз, {70841}{70890}и трябва да го пазим. {70918}{70969}Така че, сега вземи .. {70971}{71062}да си ходиш вкъщи при твойто|момиче и почни да живееш. {71063}{71103}Да? {71370}{71426}За Сам Мусабини. {71428}{71494}Най-великият треньор на света. {71735}{71788}Кажи му. Дай още. {71790}{71850}Хайде, Сам. Прибираме се у дома. {72430}{72479}Финалът на 200-те метра. {72641}{72722}Успех. Не очаквай да се|видим преди края на състезанието. {72845}{72917}Какъв е този Лидъл?|Проблем ли е? {72920}{72969}Никакъв. Той е на късите разстояния. {72973}{73037}Днес вече е имал две бягания.|Ще загине. {73062}{73133}Просто карайте с размах,|момчета, и гледайте. {73170}{73255}След 300 метра и|трупното вкочаняване ще го обхване . {73257}{73308}Ще му наденеш примката. {73430}{73474}Успех, Тейлър. {73478}{73539}- Внимавай с Лидъл.|- Треньорът каза, че не е проблем. {73541}{73591}Той има нещо лично за доказване. {73593}{73659}Нещо, което хора като тренера|никога няма да разберат. {73769}{73808}Извини ме! {73810}{73861}Джени! {73940}{73990}САЩ ! САЩ ! САЩ ! {74170}{74265}Казва се в Писанията:|"Този, който Ме почита, {74269}{74329}и аз ще го почета." {74341}{74395}"Успех. Джаксън Шолц." {75140}{75199}И така откъде идва силата {75201}{75249}да завършиш състезанието ? {75250}{75288}От вътре. {75522}{75567}Хайде, Лидъл! {75838}{75878}Джени, {75881}{75934}вярвам, че Бог ме е създал с цел. {75978}{76027}Но също ме е направил бърз. {76059}{76109}И когато тичам {76111}{76161}чувствам удоволствието Му. {82423}{82485}Да, Анди. Той се справи. {82540}{82587}Какво, стари приятелю? {82589}{82639}Той ги надмина всички. {82671}{82789}Харолд се ожени за Сибил. Стана изтъкнат деец|на Британските атлети. Почина през 1978 г. {82801}{83023}Ерик Лидъл, мисионер, почина в окупиран|Китай в края на Втората световна война.|Цяла Шотландия скърбя. {83101}{83223}Превод и субтитри: MISHAIKIN