{10}{143}Изглеждаш ми мило момиче, Хелън.|И си приятелка на Рави и Нилма. {149}{199}Добре, ние търсим рецепционист. {201}{266}Заплатата е 17,50 на час,|в часовете от 9:00 до 17:00. {268}{334}Урежда ли те? {336}{405}Винаги съм си мислила за|кариера в бизнеса с коли втора ръка. {407}{528}Ние не използваме втора ръка.|Предишно притежавани или пред-притежавани. {530}{558}Пред-притежавани. {560}{653}Сега, ще трябва да направим|един малък тест, става ли? {828}{889}Рави в части. {897}{952}Рави в части. {1009}{1101}Рави в части. Рави в части. {1116}{1173}Ралфи в салона. {1177}{1249}Ралфи в салона. {1357}{1398}Да? {1440}{1505}Хелън на работа. {1862}{1910}Здравейте. {2186}{2299}Направила е корицата!|Познавам това момиче. Познавам я. {2301}{2409}- Изглежда страхотно.|- Колко копия ще искате? {2457}{2499}Николко. {3034}{3158}Добре. Измийте си ръцете.|Хей, ти, гледай, гледай. Здравей, здравей. {3160}{3292}- Здравей, скъпа. Честит Ден на майката.|- Честит Ден на майката. {3297}{3341}- Ти.|- Лельо Джени, здравей. {3343}{3476}О, Боже. Всички, седнете.|Добре. Ще ядем веднага. {3478}{3616}Донесе ли си писмото? {3618}{3700}- О, разбира се.|- Аха. {3701}{3832}- Не и преди да ми покажеш твоето.|- Защо да не го направим след вечеря? {3834}{3889}Място! {3935}{4001}Какво стана с влака?|Закъснение ли имаше? {4003}{4087}Не, не. Одри правеше самоса у Нилма,|затова хванахме следващия. {4089}{4140}Хъм. Само един? {4167}{4269}Ами, огладняхме по пътя|и те ги изядоха. {4305}{4340}Да ти помогна с нещо, Джени? {4342}{4424}Знаеш ли какво?|Всичко е готово. {4425}{4466}Ох. Ох. {4468}{4561}Миличко, какво е казвала мама за|ритането по време на разговор? {4562}{4626}Ще трябва да изчакаш докато приключа. {4628}{4678}Много благодаря. {4680}{4743}Да не би да проконтролира и нероденото? {4785}{4877}Никога не е прекалено рано|за обучение по добро държане. {4878}{4944}Добре, деца. Готови сме. {5100}{5157}- О, Боже.|- Вижте това. Деца. {5159}{5213}- Леле, мале.|- Да. {5214}{5258}- Оливър, изми ли си ръцете?|- Да, мамо. {5260}{5342}Всичко е прекрасно, мила. Не трябваше|да готвиш за деня на майката. {5344}{5486}Знаеш, че нямам против. Да си майка|е най-страхотното нещо на света. {5509}{5589}Знам, че и майка ви мислеше така. {5629}{5675}- Джени.|- Какво? {5677}{5793}Всички я обичаме. Липсва ни.|Можем да я споменаваме. Нали? {5808}{5868}Не ми харесва. {5905}{5959}На мен също. {6062}{6128}Защо не поговорим за това|какво четете в момента? {6129}{6187}- Хари Потър.|- Хари Потър. {6189}{6259}- Неща на Шанк 54.|- А? {6261}{6352}- Звучи интересно. Кой е той?|- Пише поеми. {6353}{6436}На стената на сградата ни,|със спрей в 4 сутринта. {6438}{6490}Понякога му помагам, като не мога да спя, {6492}{6603}защото леля Хелън е на среща|или Одри си говори мърсотии в интернет {6605}{6675}или Сара плаче, защото|отново сме забравили да я нахраним. {6677}{6713}Хенри. {6715}{6757}Какво? {6793}{6850}Джени, не. {6852}{6976}Хенри, какви ги говориш?|Това някаква шега ли е? {6977}{7034}Не знам защо продължаваш|да говориш така. {7036}{7087}Не е смешно. {7089}{7150}- На мен ми беше смешно.|- Благодаря ти. {7162}{7262}Хенри си измисля, Джени.|Джени, какво правиш? {7264}{7362}"Когато имаш проблем, трябва да го|преодолееш. Преди сметаната... " {7364}{7424}- Джени, дай ми писмото.|- Това ли е? {7426}{7487}Това е оставила, за да обясни|защо е избрала теб? {7489}{7577}- Текста на "Whip It"?|- За мен има смисъл. {7578}{7688}Какво толкова държите на тази песен?|Смешна е. Не мога да разбера. {7689}{7752}- Именно!|- Какво искаш да кажеш? {7754}{7910}Че това е смисъла? Не съм забавна? Че не|разбирам? Че не се шегувам? {7913}{7968}Покажи ми твоето писмо. {7974}{8010}Не. {8012}{8089}Не? Не? Какво значи "не"? {8091}{8157}Казахме, че аз ще прочета твоето|и ти моето. {8159}{8213}Това не е писмо. {8214}{8328}Това е текст. Безсмислен текст.|Това не е писмо. {8330}{8448}Ако това беше писмо щеше да прочетеш моето,|но това не е писмо. {8450}{8505}Не е писмо? {8507}{8541}Какво? {8543}{8613}Ти си самодоволна, {8616}{8692}огорчена, невероятна кучка. {8718}{8765}Добре. Деца. {8766}{8875}Мисля, че е време|да разходим Оригами. {8877}{8923}Не, ще изпуснем скандала. {8925}{9037}Ако си приключила, мисля|да сервирам десерта. {9039}{9134}Ти не искаш да ми помогнеш,|искаш само да ме осъждаш. {9136}{9244}Хайде да отидем в хола и да послушаме|как Джасмин свири с една ръка. {9249}{9343}Искаш да докажеш, че си по-добра|майка от мен, че Линдзи е сгрешила. {9349}{9449}Защо мие да го доказвам?|Разбира се, че съм по-добра. {9450}{9565}Правя го от край време. Но има ли|това значение? Не. Тя пак избра теб.. {9567}{9709}Точно. Тя избра, Джени. Не аз.|Нямам голям избор. {9711}{9837}Ядосана си ми, заради решението,|което тя взе вместо мен. {9929}{10057}Давам всичко за тези деца|и ти си нямаш на представа какво е. {10059}{10137}Аз ли не знам какво е?|Как си мислиш, че съм станала такава? {10139}{10236}Толкова невероятно тъжна и|незабавна. {10238}{10317}- Кой ти сменяше пелените?|- Не започвай с това. {10318}{10376}Мама почина като бях на седем. {10377}{10493}- Кой те хранеше? Кой те гледаше?|- И Линдзи беше там. {10498}{10550}Лендзи беше в Ню Йорк и се|опитваше да стане танцьорка {10552}{10612}а аз бях у дома, без|нормално детство {10614}{10668}защото бях прекалено|заета да съм майка. {10673}{10756}А ти беше Вятърничавата Хелън. {10781}{10852}Толкова... свободна. {10876}{11033}Мис Купон-по-цяла-нощ, а аз така|и не го изпитах, никога. {11063}{11128}Нито веднъж. {11238}{11309}Не искам да се караме повече. {11410}{11472}Честит ден на майката. {11685}{11753}42- фал. {11754}{11815}- Скандално.|- Остава една минута. {11817}{11868}Може да те видя някой път|как миксираш. {11873}{11989}Не знам, г-це Одри. Не си падам|детски партита, нали? {11991}{12056}- Имаш ли фалшива ЛК?|- Естествено. {12091}{12158}Сестра Уилсън казва, че е добре. {12183}{12259}Кога ще играе Хенри, лельо Хелън? {12261}{12302}Ъ- ъ... {12330}{12407}Хей, тренер. Това не са финалите на НБА. {12409}{12484}Какво стана с "всички играят"?|Защо не пуснете Хенри в играта? {12485}{12554}3, 2, 1. {12556}{12625}И отбора на Св. Барбара печели. {12664}{12705}- Извинете ме.|- Да? {12706}{12788}- Здравейте. Какъв ви е проблема?|- Лельо Хелън, моля те. {12789}{12850}Знам, з...|Той може да е най-добрия ви играч. {12852}{12962}Той не иска да играе, затова по-добре|изяснете това с него. {12964}{13036}- Вие сте треньора.|- Остави. {13037}{13089}Ще отида да се преоблека. {13141}{13235}Съжалявам, че ти се развиках, Дан,|но имам проблеми с децата, {13237}{13377}карам се със сестра ми и|сме прекалено инати, за да се разберем. {13378}{13434}Предполагам, че просто съм на ръба. {13453}{13548}Хей, никой не е казвал,|че ще е лесно. Нали? {13550}{13613}Да, опитай да се справиш сам. {13615}{13666}Имаме много хора тук, които го правят. {13668}{13760}Майката на Мат Хигинс, тя намали приходите,|сега работи навън. {13761}{13857}А бащата на Томи Майърс е с децата по|цял ден и после работи нощем. {13859}{13930}Трудно е, но може да се направи. {13932}{14042}- Знаеш ли от какво се нуждаеш?|- Бавачка. Но не мога да си я позволя. {14049}{14127}Имаш нужда от забавление.|И аз мога да ти го подсигуря. {14129}{14181}Какво ще правиш в неделя? {14183}{14261}- Ще ходя на църква, естествено.|- Да бе. {14263}{14314}Добър опит. {14316}{14436}- Ти и децата. Неделя следобед.|- Какво си намислил? {14465}{14577}Днес сме в зоологическата градина,|където всяка пролет се казва молитва, {14579}{14659}благославяща животните|и новородените бебета. {14661}{14688}Пасторе. {14689}{14777}Боже, смирено Те молим|да благословиш тези животни {14778}{14842}и всички Свои създания|по целия свят. {14849}{14923}Благословен да Си, Боже. Амин. {15012}{15068}Добре, кой иска частна|обиколка на зоологическата градина? {15073}{15140}- Да!|- Да! Добре, пастор Дан. {16430}{16510}- Беше ни много приятно.|- На мен също. Радвам се, че дойдохте. {16512}{16587}- Благодаря още веднъж, пастор Дан.|- Разбира се. {16589}{16624}Хей, хей, хей. {16626}{16662}Благодаря, пастор Дан.|Много ми харесаха тюлените. {16665}{16789}Хенри, върни й го.|Не прави така. Не е хубаво така. {16804}{16864}- Толкова е лош понякога.|- Обаче са сладури. {16866}{16916}Виж, не съм много добър в това,|затова направо ще питам. {16923}{16983}Искаш ли да излезеш с мен някой път? {16985}{17037}- Моля?|- Ти и аз, на среща. {17038}{17134}О, не. Накарах те да нарушиш обета си? {17136}{17254}Знам, че сигурно мислиш, че си заслужава,|но не е така. Върни се към Господ. {17256}{17305}Не мога да съм отговорна за това. {17307}{17434}Хей, Хелън. Аз съм пастор. Аз съм|лютерански служител. Мога да ходя на срещи. {17436}{17508}Мога да се женя, да имам деца,|да гледам мръсни филми. {17510}{17566}- Наистина ли?|- Да. {17572}{17674}Добре, не мога да гледам филмите,|но се борим за това, затова, да знаеш. {17676}{17789}- Какво ще кажеш?|- Наистина съм поласкана, Дан, но... {17790}{17850}Не мога. {17852}{17940}Съжалявам.|Обаче днес си изкарах много добре. {18038}{18066}Добре. {18073}{18174}- Пастор Дан ме покани на среща.|- Това е много странно. {18176}{18305}Чувам ви. Още съм тук.|Вървете... влезте вътре и го правете. {18328}{18385}Браво, пастор Дан. {18502}{18609}Този с кокилите е голяма работа.|Бие балоните и батута. {18611}{18652}Много ви благодаря. {18653}{18781}Има двама клиенти отвън.|Фокусирай се върху тях. {18793}{18856}Агент по продажбите на паркинга, ако обичате. {18857}{18927}Агент по продажбите на паркинга. {18985}{19017}Агент по продажбите? {19023}{19090}Лео. Човекът на кокилите|ми гледа в блузата. {19185}{19275}Хей! Внимавай да не ти|счупя капачките. {19277}{19313}Ще можете ли да ги стигнете? {19315}{19392}Здравейте. Хелън Харис.|Добре дошли в Меси Моторс. {19393}{19434}- Лео Дилео.|- Удоволствие е за мен. {19436}{19485}- Ахъм!|- А това е Рене Де Карло. {19487}{19524}- Здравейте, Рене.|- Здравейте. {19525}{19649}Добре, Лео, да видим дали ще намерим|нещо, което да ви хареса. Последвайте ме. {19650}{19748}- Да знаете, купувал съм много използвани коли...|- Предишно притежавани. {19751}{19842}Имаме едно прилично Волво ето там. Страхотна|семейна кола. Тоест, ако имате такова. {19844}{19912}- Само богат ерген.|- Така си и помислих. {19913}{19989}Не искате тази. О, уау. {19991}{20050}Бях забравила за това бебче. {20052}{20105}Мисля, че знам защо. Изглежда като джубокс. {20107}{20228}Единични бройки са правени от тях.|Маркирани само за специални клиенти. {20230}{20345}Като едно време, когато мъже като|Елвис Пресли и Франк Синатра {20350}{20410}са си поръчвали специално от|завода колите си. {20465}{20565}- Шегувате се.|- Г-не има три неща, за които не се шегуваме: {20566}{20673}Елвис, Синатра и Линкълн. {20685}{20760}Но, както казах, само за специални клиенти. {20761}{20852}Мила, аз притежавам всяка|будка за хот дог в Рокауей. {20853}{20976}Не на плажа, но, все пак, мога да си позволя|от нормалното за това. И то в брой. {20977}{21029}Става малко ветровито.|Сигурен ли си, че си добре? {21031}{21068}- Да, наред е.|- Добре. Сигурен? {21073}{21149}Искате предишно притежавана кола?|Елате в Меси Моторс, {21151}{21217}където можете да видите мен,|Мики Меси. За нас е... {21252}{21333}- Мики, Мики.|- Няма да повярваш. Продаде я. {21490}{21542}Чао, Лео. Карай внимателно. {21585}{21644}Тя взима шунката. {21714}{21756}О, да. {21766}{21827}Деца. Прибрах се. {21829}{21901}- Имаме ли горчица?|- Не знам. Защо? {21903}{21975}Защото имаме шунка. {21977}{22028}Продадох кола. {22029}{22114}- Уау, лельо Хелън!|- По-назад, Хенри, по-назад. {22207}{22308}- И тя го повали.|- Трябва да я обелиш. {22310}{22377}Не знам. {22467}{22510}Добре. {22537}{22592}Хей. Какво става? {22593}{22691}Родителите на Хипо са|още на почивка. {22835}{22884}Ще отидем да нарежем шунката. {22886}{22967}- Аз съм мъжа, аз трябва да я нарежа.|- Не си никакъв мъж. {22969}{23117}- Няма ги отдавна.|- Това е защото са много далеч. {23119}{23174}Къде са отишли? {23237}{23279}Мила? {23281}{23355}Сара, къде са? {23357}{23407}В Рая. {23449}{23500}Така е, миличка. {23517}{23554}Точно така. {23556}{23668}И сега няма кой да му направи|парти за рождения му ден. {23673}{23750}- Кога е рождения ден на Хипо?|- Сега. {23775}{23817}Сега? {23849}{23898}Кажете "Хипо. " {23900}{23956}Хипо. {23973}{24037}- Перфектна е.|- Супер. {24039}{24110}Винс, благодаря ти, че се съгласи|с толкова кратко предупреждение. {24112}{24175}Определено се движиш|с други хора напоследък. {24177}{24253}Да, ами, тази вечер е много специална.|Разбираш ли, Хипо има... {24254}{24333}Извини ме, VIР-а. Извини ме. {24441}{24537}Хей, Винс. Тук сме да празнуваме.|Девън спечели новата кампания. {24539}{24591}Да, той ще представя бельото|на Ралф Лорен. {24593}{24650}Поздравления. {24652}{24709}Хей, Девън. Поздравления. {24711}{24778}- Готови ли сте за десерта?|- Да, ако обичате. {24780}{24888}- Може ли кафе или чай?|- О, може ли капучино за мен? {24889}{24967}- Без кофеин. А за мен истинско.|- Добре. {24973}{25049}А за мен Сингапурска прашка. {25058}{25117}Хей, Джером. Извини ме, Джером. {25124}{25188}Здравей. Ще може ли да изпееш|"Честит рожден ден"? {25189}{25300}- Кой е рожденика?|- Всъщност, днес е рождения ден на Хипо. {25340}{25424}- Искате да пея на хипопотама?|- Да. {25436}{25484}- Аз ще се погрижа.|- Благодаря. {25534}{25585}Добре. Какво имаме? Череп. {25587}{25678}Още по един двоен|Шери Темпъл. {25680}{25760}О, не, не. За 12,50 на чаша,|не мисля. {25761}{25911}А това е за теб, Хелън. Комплименти|от онзи господин. {26090}{26134}Благодаря ти. {26236}{26310}- Добре, ето така.|- О, уау. {26344}{26384}За хипопотама. {26535}{26591}Честит рожден ден {26593}{26634}на теб {26636}{26716}О, да. Честит рожден ден. {26717}{26757}Хип-п-п-о-о-о-о. {26759}{26805}Честит {26873}{26924}рожден ден {26926}{26978}на {27026}{27081}теб. {27083}{27118}Ией! {27124}{27232}- Духни свещичките.|- Ией! {27263}{27313}- Чакай! Нилма!|- Всички в колата. {27315}{27393}- Чакай. Забравих джобните.|- Не, не. Сложих им закуски. Сложих им. {27399}{27436}Ако искат да си купят някоя книга... {27437}{27503}Успокой се. Ти си свободна жена.|Излез и се забавлявай. {27505}{27555}Ние ще се върнем до 5 часа от музея. {27557}{27592}Приятно изкарване. {27593}{27710}Здравей, Хелън. Искаш ли да поиграеш с нас|на домино на няколко сандвичи? {27712}{27789}О, не. Имам толкова работа.|Благодаря. {27791}{27856}Може би някой друг път. {28278}{28334}- Хелън.|- Хей. {28393}{28467}Аз... Добре съм. Само, ъ-ъ... {28473}{28607}Проверяваш дали можеш да ми се нахвърлиш|след като ми спретна номер ли? {28609}{28681}- Какво?|- Номер. Уоу, назад. {28683}{28753}О. Знам, но... {28756}{28809}- Свободен ли си?|- Моля? {28829}{28914}- Свободен ли си?|- Не. Всъщност не съм. {28936}{29004}Имам среща за обяд. {29027}{29085}Можеш да дойдеш с мен, обаче. {29261}{29348}Пастор Дан, божествения нападател,|току що подмина Родригез. {29552}{29627}Днес имаме гост рефер, дами и господа. {29629}{29682}Той е десет годишен ветеран|на ледената пързалка. {29684}{29742}Г- н Скоти Бътънс. {29780}{29835}Пазим те. {29837}{29903}Резултатът е шест на шест. {30276}{30340}Гол на Рави Ливайн. {30509}{30534}Да! {30536}{30643}Елате и другата седмица, когато Духовниците|ще играят със Непредвидимите Мормони. {30657}{30754}Имаше буквално четирима човека,|живеещи в кутия за обувки {30756}{30841}защото не можеха да се оправят с наема.|Толкова е скъпо. Смешно е. {30843}{30899}Да. {30901}{30959}Благодаря ти. {30961}{31024}Изкарах си много хубаво. {31049}{31105}Дан. {31152}{31248}Съжалявам. Малко е|странно, не мислиш ли? {31250}{31309}Моля? Защото съм пастор? {31331}{31389}Ами, да знаеш, че обикновено попадам на|странни жени, на които им харесва {31391}{31509}или на целомъдрени, които|не могат да го преодолеят. {31525}{31581}Не мислиш, че съм секси? {31582}{31700}- Защото не си падам по партита ли?|- Не съм казала това. {31701}{31749}Спри. {31751}{31825}Нека ти кажа нещо. {31827}{31899}Имам новина за теб, госпожичке. {31901}{31958}Аз съм секси. {31961}{32041}Да, аз съм сексапилен божи човек, {32042}{32106}и си го знам. {32248}{32298}Чакай. {32343}{32398}Е, това беше малко секси. {32901}{32959}Ъ- ъ, Нилма, {32961}{33024}познаваш ли се с директора на училището? {33026}{33064}- Здравей.|- Здравей. {33066}{33108}Здравей. {33124}{33210}- Трябва да вървя. Благодаря.|- Да. Благодаря. {33235}{33331}Значи, ъ-ъ... предполагам|всички получаваме шестици. {33341}{33408}- Да!|- Добре, добре. {33409}{33468}Давай, Хелън! Давай, Хелън! {34352}{34480}- Не е кой знае какво, Дан.|- Хваната е да се натиска с Би Зи. {34481}{34562}- Добре, не е хубаво.|- Като беше избягала от час. {34589}{34660}- Също не е хубаво.|- На балкона в църквата ми. {34662}{34702}Как мога да й се скарам за нещо, {34704}{34762}което ние правихме преди няколко дни? {34764}{34843}Можеш, защото ти си възрастната,|а тя е детето. {34849}{34956}Трябва да разбере, че си сериозна.|На децата им трябват граници. Знаеш го. {34982}{35089}Но, лельо Хелън, важно е за мен,|че абитуриент ме покани на бала. {35090}{35160}Какво искаш от мен?|Да си намеря друг? {35161}{35199}Да. {35218}{35379}Одри, искам да се отнасям с теб като с|възрастен, но не искам да ходиш с Би Зи. {35381}{35476}Ако отидеш с него, ще съм разочарована. {35517}{35566}- Добре.|- Добре. {35593}{35681}- Ще ми помогнеш ли да си намеря рокля?|- Да, ще ти намеря рокля. {35683}{35716}Добре. {35717}{35828}- На балкона в църквата?|- Звучеше добре тогава. {35830}{35926}- Направо отиваш в ада.|- Хей. {35928}{35965}Паяк. {36013}{36066}Добре. Люлка. {36185}{36233}Добре, деца. Изстрел. {36254}{36291}Уоу! {36293}{36342}Добре. Отивайте под душовете. {36380}{36449}Хенри, събери топките. {36493}{36557}Хей. Дай ми една. {36559}{36609}Хайде. {36703}{36776}Да почваме. Пробвай. {36801}{36860}Хайде.|Трябва да загрееш за играта. {36863}{36925}Загрял съм. Не си ли личи? {36927}{36982}Яху. {36984}{37033}О, Хенри. {37060}{37129}Добре. Хенри? {37131}{37178}Да поговорим. {37180}{37255}Ти обожаваше да играеш. {37257}{37313}Седни. {37364}{37465}С баща ти играехте баскетбол|до нощите. {37467}{37530}Дори и да изпуснех,|той пак ми броеше точката. {37532}{37624}Казваше, че ми|"дава предимството на мрака." {37705}{37776}- Няма проблем да се усмихнеш на това.|- Напротив, има. {37778}{37865}- И няма проблем да играеш.|- Не. {37867}{37936}- Защо?|- Защото той не може да играе вече. {37938}{38004}Защото всички повтарят, че|мама и татко са в рая {38005}{38051}и винаги ни гледат. {38053}{38148}Е, ако е така, няма да го карам да се|чувства зле, че не може да играе. {38150}{38275}И като се забавляваш без него|го криеш, така ли? {38277}{38312}Да. {38313}{38398}Хенри. Единственото по-тъжно,|от това, че не е тук, {38400}{38493}е да знае, че защото го няма,|ти няма да правиш каквото обичаш. {38498}{38616}- Те искат да си щастлив.|- Но това е все едно ги забравям. {38617}{38674}Не, не е. {38676}{38709}Не. {38711}{38778}Защото всеки път като се усмихваш, {38780}{38841}или смееш, {38843}{38901}или се радваш на живота, {38925}{38983}се сбъдват техните мечти. {39015}{39074}Освен това, ако ни гледат, {39076}{39174}наистина ли искаш да гледат|лоша игра? {39176}{39238}Не. Татко мрази лошите игри. {39531}{39581}Хайде. {39619}{39668}Да! {39673}{39768}Да. Аз съм ковчежника на випуска.|И аз просто... {39775}{39875}и искам да кажа, че съм поласкан|да съм кавалер на Одри тази вечер. {39877}{39927}Искам да го знаете. {39929}{39966}Благодаря. {39973}{40013}Дишай. {40015}{40082}Хей. Гледайте. С перука съм. {40114}{40191}Сега ще изляза. {40234}{40287}Как изглеждам? {40343}{40409}Точно като майка си. {40500}{40549}Благодаря ти, Питър. {40576}{40648}- Добре, ние ще тръгваме.|- Чакай, чакай, чакай. {40649}{40718}Искам... Трябва да направим снимка. {40724}{40784}Добре, приближете се. Усмивка. {40863}{40999}Добре дошли на абитуриентския бал -|Мостове на приятелството. {41001}{41048}Следва: дами канят. {41050}{41127}Чух, че всъщност има и малко|пунш във водката. {41129}{41191}Момчета, вие сте след това. {41236}{41307}- Кой е?|- Кралят на бала. {41382}{41465}Хей, мислех и ние да си направим|бал. Къде са децата? {41467}{41517}Спят. {41523}{41588}Не трябва ли директора да|проконтролира бала? {41589}{41682}Не се притеснявай.|Ла Гамбина наглежда Одри. {41709}{41767}Какво е това? {42716}{42783}- Трябва да се обадя.|- Добре. {42929}{42958}Ало. {42962}{43022}Ало. {43033}{43097}Какво? {43099}{43177}Ъ- ъ... Какво? Съ-съжалявам. {43187}{43276}Сега чувате ли ме?|Да. Обажда се г-жа Ла Гамбина. {43277}{43364}Да, здравейте. Не искам да ви|притеснявам, но Одри я няма. {43365}{43457}Пристигна с Питър, но изглежда|е изчезнала с Би Зи. {43550}{43600}Разбирам. Благодаря ви, че се обадихте. {43603}{43723}Дан. От училището беше.|Одри е напуснала бала с Би Зи. {43725}{43841}и са чули някакво момче да разказва,|че Би Зи се е хвалил, че ще я заведе в мотел. {43842}{43910}- Кой мотел?|- Не искат да кажат. {43912}{43993}Добре. На мен ще кажат.|Ела тук. {43999}{44062}- Просто... Просто си знаех.|- Не се притеснявай. {44064}{44152}Ще ти е обадя от бала.|Не се притеснявай. {44176}{44210}Одри. {44300}{44441}Ед, знаеш ли, че много знаменитости|плетат? Не е ли интересно? {44448}{44497}Уау. {44499}{44581}- Ало.|- Ед. Хелън е. {44614}{44667}Трябва ми Джени. {44705}{44757}Хелън е. {44759}{44805}Наистина ли? {44874}{44917}Ало? {45001}{45037}- Здравей.|- Какво разбра? {45039}{45089}Благодаря ти. {45091}{45134}- Та, какво знаеш?|- Нищо още. {45136}{45273}Дан е в училището и се опитва да|измъкне нещо от приятелите на Би Зи. {45275}{45327}Не. Благодаря ви за времето. {45329}{45433}Джени, звъняхме в повече от 20 мотела.|Би Зи има кола, може да са навсякъде. {45434}{45513}Може да са вече в|Роконама, ако ме питаш. {45514}{45576}- Давала ли си й кредитна карта?|- Не. {45577}{45675}Добре. Ами твоите карти?|Провери си портфейла. {45677}{45735}Ще си взема банан. {45912}{45978}- Виза-та ми я няма.|- Добре. {46002}{46129}Ще се обадим във Виза, ще ни кажат последните|транзакции. Ако я е ползвала, ще ни кажат къде. {46130}{46201}- Голям си детектив.|- Не, майка съм. {46255}{46331}- Нуждая се от помощта ти, Нилма.|- Само ми ги дай. {46333}{46427}Не, не. Можеш ли да наглеждаш|Хенри и Сара? После ще ти обясня. {46429}{46540}Рави, наглеждай децата.|Ще помогна на Хелън, чу ли? {46542}{46609}Вижте, ако не ми кажете|ще ви накажа за толкова дълго, {46611}{46684}че ще получавате пенсии|като завършвате. {46685}{46748}Къде са? {46832}{46874}Джени, съжалявам, че се наложи|да дойдеш. {46876}{46917}Няма нищо. Няма нищо. Няма нищо. {47000}{47059}- Одри?|- Хелън. Знам къде са. {47075}{47132}Дан. Ние също.|Почти сме там. {47133}{47165}Добре. Ще те чакам там. {47166}{47228}Не, не. Това е нещо,|което трябва да направя сама. {47229}{47303}- Трябва да дойда.|- Дан, моля те. Много... {47305}{47360}Ало? {47364}{47408}Ало? {47486}{47601}Наближаваме.|На края на улицата е. {47625}{47688}Ето го. {47842}{47911}- Не знам. Не знам, госпожо.|- Дай ми ключа. {47913}{47957}Има закони за тези неща. {47960}{48036}Има закон за отдаването на стаи|на малолетни. Сега ми дай ключа. {48038}{48104}- Не искам неприятности.|- Дай ми ключа. {48105}{48191}- Ще ми трябва после. Да не забравите.|- Какво? Да ни мислиш, че искам да живея тук? {48197}{48280}Предпочитам да спя на полето,|ненормалник такъв. Хайде. {48281}{48349}- Така, каза, че са в 205-та, нали?|- Да. {48351}{48429}- Влизаш там със заредени пищови.|- Знам. {48431}{48475}- Да им разкатаеш фамилията, нали?|- Знам. Разбрах. {48477}{48586}- Атакуваш и я измъкваш от там.|- Добре. {48633}{48789}Така, кажи "камериерка"|или нещо, да отворят вратата. {48791}{48840}Не мога да го направя. {48856}{48881}Какво? {48883}{48975}Не мога да го направя. Не мога да вляза.|Тя ще ме намрази. {48977}{49077}- Ще те намрази, ако не влезеш.|- Не мога да го направя. {49078}{49161}Джени, аз не съм ти, разбираш ли?|Не мога да го направя. {49249}{49300}Моля те, само... {49301}{49354}Моля. {49356}{49405}Добре. Добре. {49515}{49582}- Камериерка.|- Вече спим. {49584}{49659}Може ли да се върнете|на сутринта? {49881}{49944}Лельо Джени. Какво правиш тук?|Как ни намери... {49949}{50040}Имаш десет секунди да си събереш нещата|и да се качиш в колата. {50041}{50099}Стой. Десет... {50101}{50152}Ти не си ми майка,|ако не си забелязала. {50153}{50211}Не. Но много те обичам {50213}{50335}и ще съм най-страшния ти кошмар|ако не се качиш веднага в колата. {50337}{50431}- Седем, шест...|- Но ние не сме готови още. {50433}{50532}Не сте готови?|Ами... Ами за това готови ли сте? {50534}{50632}Не мисля.|Готов ли си да си родител? {50633}{50684}Не мисля. {50704}{50742}Четири, {50748}{50788}три... {50789}{50875}Доволна ли си?|Провали живота ми. {50877}{50936}Ами, ще го оправим после. {50938}{50993}Две... {51053}{51092}- Ти.|- Споко, майче. {51098}{51126}- Хей.|- Всичко е наред. {51128}{51229}- Не ми говори така.|- Това е просто един бал. {51230}{51385}Слушай ме внимателно. Ако някога|само намигнеш към нея, {51387}{51505}мога и ще те заровя толкова надълбоко, {51507}{51616}че горещината от земното ядро|ще препече жалкия ти задник. {51618}{51689}- Разбра ли ме?|- Да, госпожо. {51794}{51892}Между другото, ти не си лош човек, {51898}{51987}но това е много лошо поведение. {51989}{52049}Много лошо поведение. {52505}{52589}Махайте се.|Няма да ви проговоря и на двете. {52591}{52676}Ще се оправи.|Ще се оправи. {52701}{52768}Приятно ми беше да се запознаем.|И благодаря за помощта. {52773}{52862}- Разбира се.|- Ела тук. {52929}{53059}Значи ще дойда да събера децата|на сутринта и ъ-ъ... {53061}{53132}Постъпваш правилно. {53176}{53228}Така е. {53230}{53277}Добре. {53342}{53399}Е, лека нощ. {53433}{53491}Лека нощ, Джени. {53650}{53729}Искаш ли да ти направя чаша чай? {53765}{53814}Не, благодаря. {53857}{53960}Мисля, че ще е най-добре|ако си тръгнеш. {53961}{54012}Защо? {54015}{54066}Аз не съм майка. {54089}{54188}Не ставам за приятелка.|Не съм смела. {54191}{54252}Аз не съм това, от което се нуждаеш. {54254}{54316}- Хей, Хелън.|- Не, моля те. {54317}{54358}Недей. {54360}{54410}Моля те, Дан. {54959}{55074}Добре. Значи, ако искаш да дойдеш в неделя|супер, и ще го измислиш. {55076}{55163}Нали?|Тогава се сбогувай с децата. {55232}{55277}Хей. {55278}{55436}Да му сложиш хубава лампа на Хипо,|за да не го е страх от тъмното, нали? {55502}{55562}- Хенри.|- Не го мисли. {55624}{55663}Добре. {55737}{55790}Знам, че си ядосана. {55793}{55838}И аз щях да съм. {55875}{55977}Но, наистина, Одри,|направих го заради теб. {55978}{56038}Взела съм ви нещо. {56040}{56105}Помислих, че ще ви хареса. {56131}{56187}Много мило. {56213}{56285}Добре, кажете довиждане на Хелън. {56982}{57055}Ибсент е написал, "Не всички жени|стават за майки." {57057}{57152}И трябва да кажа, че съм съгласна с него.|Мода и семейство не вървят заедно. {57153}{57233}Но, да знаеш, има и изключения. {57234}{57289}Изключения? {57291}{57416}- Искаш ли малко чай?|- Не, благодаря. Изключения като...? {57429}{57466}Тинка. {57475}{57524}Тинка. {57525}{57612}Иска да й бъдеш агент,|преди всичко. {57613}{57731}И, тъй като е най-печелившата|в момента, ами... {57741}{57799}Искам да се върнеш. {57873}{57985}Натисни тук. Издава бумтящия звук.|По-меко. Нали? По-меко. {57987}{58014}Благодаря. {58246}{58279}Хелън Харис|АГЕНТ {58833}{58863}- Хей, Хелън.|- Здравей. {58865}{58927}Прибираш ли се или да идем да хапнем? {58929}{58984}Не, ще се прибера. {61272}{61384}Мирише на слънце. {61385}{61479}Здравейте, аз съм Мики Меси. Ъ-ъ...|Женен съм от много време вече, {61481}{61612}но със съпругата ми нямаме деца,|затова колите станаха моите деца. {61615}{61667}Знам. Звучи вманиачено. {61673}{61757}Но вие не можете да разберете|радостта ми като има намирам нов дом. {61759}{61824}Ами само ги погледнете.|Как да не ги обичаш? {61825}{61934}Меси Моторс. Посетете ни.|Обичам колите си. Вие също ще ги обикнете. {61953}{62028}Меси Моторс. В Куинс. {62053}{62164}А сега да се върнем към|филма от 6 часа. {62273}{62361}На телефона, г-н Меси. Съпругата ви е. {62363}{62425}Благодаря. Благодаря ти, Шарън.|Здравей, Диан. {62427}{62512}О, моля те. Изглеждам както винаги. {62514}{62579}Лека нощ, Тим.|Много ти благодаря. {62581}{62637}Разбира се, че ще...|Изчакай малко. {62639}{62704}- Здравей.|- Хелън, на работа ли се връщаш? {62705}{62814}О, не. Не. Мики, трябва ми една кола|спешно. Важно е. {62816}{62891}- Разбира се. Вземи една от тестовите.|- Добре. {62897}{62956}Хей, беше страхотен по телевизията. {62958}{63056}Разбира се, изглеждам супер, но продадох ли коли?|Съжалявам. {63057}{63142}- Еди, трябва ми тази кола.|- Не можеш да я вземеш. На г-н Меси е... {63148}{63236}Знам, но е единствената с пълен|резервоар. Трябва да вървя. {63238}{63312}На коя звезда приличах? Ами... {63350}{63423}Хелън, май не ме разбра. {63929}{64006}Ед. Ед, кой познат кара Ягуар? {64008}{64066}Може да е някоя звезда,|идваща да плете с теб. {64068}{64123}Оригами, Оригами. Шът. {64125}{64188}Оригами. {64225}{64254}Хелън. {64256}{64362}- Тук съм за децата ми.|- Добре. Слушам те. {64461}{64577}Вече не знам коя съм без тях.|Нуждая се и си ги искам обратно. {64579}{64634}Добре, нека видим|дали съм те разбрала. {64636}{64724}Ти се нуждаеш от тях, защото ти ги искаш, {64725}{64827}защото ти не знаеш коя си без тях. {64868}{64951}Единственото, което чувам е "ти, ти, ти." {64953}{65038}Но тук не става въпрос за теб.|Става въпрос за тях. {65040}{65109}Защо не можеш да разбереш?|Аз обожавам тези деца. {65112}{65182}Дали или не ги обичаш|никога не е било под въпрос. {65184}{65279}Въпроса е дали можеш да ги отгледаш. {65290}{65351}Можеш да ги вземеш. {65353}{65432}Това не е борба между нас двете. {65433}{65576}Аз те моля да постъпиш, както|е добре за всички. {65577}{65708}Децата не са готови. Много е късно|да ходят където и да е, и без това. {65710}{65765}Ед, би ли пуснал Оригами да излезе? {65792}{65865}Хайде.|Базите са заредени. Джетър е на ред. {65941}{66005}Веднага се връщам. Ед. {66007}{66068}Не го ли чуваш? {66074}{66117}Здравей. {66189}{66279}Здравейте, Хенри, Одри.|Много ми липсвате. {66315}{66385}- Чухте ли всичко?|- Да, чухме. {66386}{66481}Хей, остави Ървин при мен. Защо? {66493}{66550}Това не е Ървин. {66552}{66663}Моят Ървин имаше череп и кокали|нарисувани на корема му. {66665}{66716}Защо не каза нищо? {66718}{66781}Май не искаше да знам. {66783}{66957}Сара, мила, защо не отидеш да си поиграеш|с костенурката и да й измислиш име? {66997}{67136}Просто не исках да изгубиш още нещо,|на което толкова държиш. {67137}{67205}Може ли да го сложа в аквариума? {67255}{67288}Да. {67381}{67464}Сара, ще помогнеш ли|на Хенри с костенурката? {67498}{67531}Може ли да се казва Хипо? {67533}{67589}Защо искаш всички|да се казват Хипо? {67590}{67648}Защото мога да го пиша. {67666}{67793}Одри, мила, би ли ми направила услуга|да ми донесеш портфейла ти? {67829}{67864}Защо? {67866}{67934}Ще го направиш ли, ако обичаш? {68069}{68132}Отвори го и ми дай фалшивата си ЛК. {68165}{68253}- Защо?|- Защото аз казвам, затова. {68267}{68364}Няма да ти я дам.|Аз не съм дете. {68365}{68415}Напротив. {68417}{68510}Ти си дете, Одри,|и имаш право на детство {68512}{68673}и трябва да се бориш за него. Но ако не искаш,|аз ще го направя. Сега ми я дай. {68785}{68853}Много пораснало от твоя страна. {68854}{68992}Измами ме. Мислех, че си на моя страна,|но си същата като нея. {68998}{69057}Мразя те. {69059}{69113}Чуваш ли ме? Мразя те. {69163}{69208}Ами, {69209}{69298}ще свикна с това. {69724}{69811}Не е нужно да го решаваш сега. {72015}{72091}Джени. Какво правиш? {72093}{72188}Отначало, не бях съгласна с писмото, {72189}{72232}но... {72317}{72358}Седни. {72360}{72464}Не, ще отида да се полюлея.|Всъщност, знаеш ли какво казват? {72465}{72560}- Какво?|- Нещо не е свършило, докато не се залюлееш. {72588}{72639}Виждаш ли? И аз мога да се шегувам. {73005}{73057}"Скъпа Джени, {73083}{73182}ако четеш това,|значи вече ме няма, {73184}{73257}и съм помолила Хелън|да стане настойник на децата ми." {73275}{73377}И вероятно си шокирана. {73379}{73451}Да, това е изненадващ избор, {73453}{73575}като се има предвид, че ти си най-невероятната|майка, която съм познавала. {73658}{73816}Ако намираш писмото ми за странно,|това е защото моя Винаги-готов Пол {73817}{73942}ме убеди да го напиша сега,|докато децата са малки. {74216}{74286}Сигурно от опит знаеш, че|като става въпрос за избор {74288}{74348}на някой, който да се грижи за децата ти, {74351}{74405}никой не е подходящ. {74407}{74453}Никой не си ти. {74603}{74704}И така избора ти е|някой, който много прилича на теб. {74773}{74875}Някой, който ще напомня на децата|за истинската им майка. {74877}{74979}Майката, която са изгубили|и така и не са опознали. {74981}{75066}В толкова неща си приличаме. {75137}{75199}Точно затова избрах Хелън. {75201}{75250}Твои са. {75277}{75352}Разбира се, тя ще има много|скандали с децата, {75354}{75417}и все пак ще намери начин|да се оправи с тях. {75490}{75550}Добре дошла в клуба на майките. {75552}{75653}Знам, че понякога оплита конците|и прави огромни грешки. {75655}{75751}От друга страна, обаче,|знае как да се извини. {75753}{75826}Уважавай я, Джени. Дай й шанс. {75828}{75976}Ние сме семейство и разчитам на теб|да го запазиш сплотено. {75977}{76063}Със сигурност знам, че|Хелън ще се нуждае от помощ {76065}{76140}докато се учи да е майка|на моите деца, {76179}{76238}но за това имам теб, {76240}{76292}и кой би бил по-добър? {76310}{76340}Добре. {76379}{76477}В крайна сметка, ти отгледа Хелън. {76479}{76637}Ти ще я научиш как да бъде майка. Точно|както я научи да си връзва обувките. {76639}{76698}Още чувам как й казваше: {76700}{76812}"Зайчето минава зад дървото|и влиза в дупката. " {76908}{76972}Дърпай силно. {77012}{77040}Да! {77042}{77103}Време е, Сара. {77364}{77460}Превод:|IVY