{10}{143}Изглеждаш ми мило момиче, Хелън.|И си приятелка на Рави и Нилма.
{149}{199}Добре, ние търсим рецепционист.
{201}{266}Заплатата е 17,50 на час,|в часовете от 9:00 до 17:00.
{268}{334}Урежда ли те?
{336}{405}Винаги съм си мислила за|кариера в бизнеса с коли втора ръка.
{407}{528}Ние не използваме втора ръка.|Предишно притежавани или пред-притежавани.
{530}{558}Пред-притежавани.
{560}{653}Сега, ще трябва да направим|един малък тест, става ли?
{828}{889}Рави в части.
{897}{952}Рави в части.
{1009}{1101}Рави в части. Рави в части.
{1116}{1173}Ралфи в салона.
{1177}{1249}Ралфи в салона.
{1357}{1398}Да?
{1440}{1505}Хелън на работа.
{1862}{1910}Здравейте.
{2186}{2299}Направила е корицата!|Познавам това момиче. Познавам я.
{2301}{2409}- Изглежда страхотно.|- Колко копия ще искате?
{2457}{2499}Николко.
{3034}{3158}Добре. Измийте си ръцете.|Хей, ти, гледай, гледай. Здравей, здравей.
{3160}{3292}- Здравей, скъпа. Честит Ден на майката.|- Честит Ден на майката.
{3297}{3341}- Ти.|- Лельо Джени, здравей.
{3343}{3476}О, Боже. Всички, седнете.|Добре. Ще ядем веднага.
{3478}{3616}Донесе ли си писмото?
{3618}{3700}- О, разбира се.|- Аха.
{3701}{3832}- Не и преди да ми покажеш твоето.|- Защо да не го направим след вечеря?
{3834}{3889}Място!
{3935}{4001}Какво стана с влака?|Закъснение ли имаше?
{4003}{4087}Не, не. Одри правеше самоса у Нилма,|затова хванахме следващия.
{4089}{4140}Хъм. Само един?
{4167}{4269}Ами, огладняхме по пътя|и те ги изядоха.
{4305}{4340}Да ти помогна с нещо, Джени?
{4342}{4424}Знаеш ли какво?|Всичко е готово.
{4425}{4466}Ох. Ох.
{4468}{4561}Миличко, какво е казвала мама за|ритането по време на разговор?
{4562}{4626}Ще трябва да изчакаш докато приключа.
{4628}{4678}Много благодаря.
{4680}{4743}Да не би да проконтролира и нероденото?
{4785}{4877}Никога не е прекалено рано|за обучение по добро държане.
{4878}{4944}Добре, деца. Готови сме.
{5100}{5157}- О, Боже.|- Вижте това. Деца.
{5159}{5213}- Леле, мале.|- Да.
{5214}{5258}- Оливър, изми ли си ръцете?|- Да, мамо.
{5260}{5342}Всичко е прекрасно, мила. Не трябваше|да готвиш за деня на майката.
{5344}{5486}Знаеш, че нямам против. Да си майка|е най-страхотното нещо на света.
{5509}{5589}Знам, че и майка ви мислеше така.
{5629}{5675}- Джени.|- Какво?
{5677}{5793}Всички я обичаме. Липсва ни.|Можем да я споменаваме. Нали?
{5808}{5868}Не ми харесва.
{5905}{5959}На мен също.
{6062}{6128}Защо не поговорим за това|какво четете в момента?
{6129}{6187}- Хари Потър.|- Хари Потър.
{6189}{6259}- Неща на Шанк 54.|- А?
{6261}{6352}- Звучи интересно. Кой е той?|- Пише поеми.
{6353}{6436}На стената на сградата ни,|със спрей в 4 сутринта.
{6438}{6490}Понякога му помагам, като не мога да спя,
{6492}{6603}защото леля Хелън е на среща|или Одри си говори мърсотии в интернет
{6605}{6675}или Сара плаче, защото|отново сме забравили да я нахраним.
{6677}{6713}Хенри.
{6715}{6757}Какво?
{6793}{6850}Джени, не.
{6852}{6976}Хенри, какви ги говориш?|Това някаква шега ли е?
{6977}{7034}Не знам защо продължаваш|да говориш така.
{7036}{7087}Не е смешно.
{7089}{7150}- На мен ми беше смешно.|- Благодаря ти.
{7162}{7262}Хенри си измисля, Джени.|Джени, какво правиш?
{7264}{7362}"Когато имаш проблем, трябва да го|преодолееш. Преди сметаната... "
{7364}{7424}- Джени, дай ми писмото.|- Това ли е?
{7426}{7487}Това е оставила, за да обясни|защо е избрала теб?
{7489}{7577}- Текста на "Whip It"?|- За мен има смисъл.
{7578}{7688}Какво толкова държите на тази песен?|Смешна е. Не мога да разбера.
{7689}{7752}- Именно!|- Какво искаш да кажеш?
{7754}{7910}Че това е смисъла? Не съм забавна? Че не|разбирам? Че не се шегувам?
{7913}{7968}Покажи ми твоето писмо.
{7974}{8010}Не.
{8012}{8089}Не? Не? Какво значи "не"?
{8091}{8157}Казахме, че аз ще прочета твоето|и ти моето.
{8159}{8213}Това не е писмо.
{8214}{8328}Това е текст. Безсмислен текст.|Това не е писмо.
{8330}{8448}Ако това беше писмо щеше да прочетеш моето,|но това не е писмо.
{8450}{8505}Не е писмо?
{8507}{8541}Какво?
{8543}{8613}Ти си самодоволна,
{8616}{8692}огорчена, невероятна кучка.
{8718}{8765}Добре. Деца.
{8766}{8875}Мисля, че е време|да разходим Оригами.
{8877}{8923}Не, ще изпуснем скандала.
{8925}{9037}Ако си приключила, мисля|да сервирам десерта.
{9039}{9134}Ти не искаш да ми помогнеш,|искаш само да ме осъждаш.
{9136}{9244}Хайде да отидем в хола и да послушаме|как Джасмин свири с една ръка.
{9249}{9343}Искаш да докажеш, че си по-добра|майка от мен, че Линдзи е сгрешила.
{9349}{9449}Защо мие да го доказвам?|Разбира се, че съм по-добра.
{9450}{9565}Правя го от край време. Но има ли|това значение? Не. Тя пак избра теб..
{9567}{9709}Точно. Тя избра, Джени. Не аз.|Нямам голям избор.
{9711}{9837}Ядосана си ми, заради решението,|което тя взе вместо мен.
{9929}{10057}Давам всичко за тези деца|и ти си нямаш на представа какво е.
{10059}{10137}Аз ли не знам какво е?|Как си мислиш, че съм станала такава?
{10139}{10236}Толкова невероятно тъжна и|незабавна.
{10238}{10317}- Кой ти сменяше пелените?|- Не започвай с това.
{10318}{10376}Мама почина като бях на седем.
{10377}{10493}- Кой те хранеше? Кой те гледаше?|- И Линдзи беше там.
{10498}{10550}Лендзи беше в Ню Йорк и се|опитваше да стане танцьорка
{10552}{10612}а аз бях у дома, без|нормално детство
{10614}{10668}защото бях прекалено|заета да съм майка.
{10673}{10756}А ти беше Вятърничавата Хелън.
{10781}{10852}Толкова... свободна.
{10876}{11033}Мис Купон-по-цяла-нощ, а аз така|и не го изпитах, никога.
{11063}{11128}Нито веднъж.
{11238}{11309}Не искам да се караме повече.
{11410}{11472}Честит ден на майката.
{11685}{11753}42- фал.
{11754}{11815}- Скандално.|- Остава една минута.
{11817}{11868}Може да те видя някой път|как миксираш.
{11873}{11989}Не знам, г-це Одри. Не си падам|детски партита, нали?
{11991}{12056}- Имаш ли фалшива ЛК?|- Естествено.
{12091}{12158}Сестра Уилсън казва, че е добре.
{12183}{12259}Кога ще играе Хенри, лельо Хелън?
{12261}{12302}Ъ- ъ...
{12330}{12407}Хей, тренер. Това не са финалите на НБА.
{12409}{12484}Какво стана с "всички играят"?|Защо не пуснете Хенри в играта?
{12485}{12554}3, 2, 1.
{12556}{12625}И отбора на Св. Барбара печели.
{12664}{12705}- Извинете ме.|- Да?
{12706}{12788}- Здравейте. Какъв ви е проблема?|- Лельо Хелън, моля те.
{12789}{12850}Знам, з...|Той може да е най-добрия ви играч.
{12852}{12962}Той не иска да играе, затова по-добре|изяснете това с него.
{12964}{13036}- Вие сте треньора.|- Остави.
{13037}{13089}Ще отида да се преоблека.
{13141}{13235}Съжалявам, че ти се развиках, Дан,|но имам проблеми с децата,
{13237}{13377}карам се със сестра ми и|сме прекалено инати, за да се разберем.
{13378}{13434}Предполагам, че просто съм на ръба.
{13453}{13548}Хей, никой не е казвал,|че ще е лесно. Нали?
{13550}{13613}Да, опитай да се справиш сам.
{13615}{13666}Имаме много хора тук, които го правят.
{13668}{13760}Майката на Мат Хигинс, тя намали приходите,|сега работи навън.
{13761}{13857}А бащата на Томи Майърс е с децата по|цял ден и после работи нощем.
{13859}{13930}Трудно е, но може да се направи.
{13932}{14042}- Знаеш ли от какво се нуждаеш?|- Бавачка. Но не мога да си я позволя.
{14049}{14127}Имаш нужда от забавление.|И аз мога да ти го подсигуря.
{14129}{14181}Какво ще правиш в неделя?
{14183}{14261}- Ще ходя на църква, естествено.|- Да бе.
{14263}{14314}Добър опит.
{14316}{14436}- Ти и децата. Неделя следобед.|- Какво си намислил?
{14465}{14577}Днес сме в зоологическата градина,|където всяка пролет се казва молитва,
{14579}{14659}благославяща животните|и новородените бебета.
{14661}{14688}Пасторе.
{14689}{14777}Боже, смирено Те молим|да благословиш тези животни
{14778}{14842}и всички Свои създания|по целия свят.
{14849}{14923}Благословен да Си, Боже. Амин.
{15012}{15068}Добре, кой иска частна|обиколка на зоологическата градина?
{15073}{15140}- Да!|- Да! Добре, пастор Дан.
{16430}{16510}- Беше ни много приятно.|- На мен също. Радвам се, че дойдохте.
{16512}{16587}- Благодаря още веднъж, пастор Дан.|- Разбира се.
{16589}{16624}Хей, хей, хей.
{16626}{16662}Благодаря, пастор Дан.|Много ми харесаха тюлените.
{16665}{16789}Хенри, върни й го.|Не прави така. Не е хубаво така.
{16804}{16864}- Толкова е лош понякога.|- Обаче са сладури.
{16866}{16916}Виж, не съм много добър в това,|затова направо ще питам.
{16923}{16983}Искаш ли да излезеш с мен някой път?
{16985}{17037}- Моля?|- Ти и аз, на среща.
{17038}{17134}О, не. Накарах те да нарушиш обета си?
{17136}{17254}Знам, че сигурно мислиш, че си заслужава,|но не е така. Върни се към Господ.
{17256}{17305}Не мога да съм отговорна за това.
{17307}{17434}Хей, Хелън. Аз съм пастор. Аз съм|лютерански служител. Мога да ходя на срещи.
{17436}{17508}Мога да се женя, да имам деца,|да гледам мръсни филми.
{17510}{17566}- Наистина ли?|- Да.
{17572}{17674}Добре, не мога да гледам филмите,|но се борим за това, затова, да знаеш.
{17676}{17789}- Какво ще кажеш?|- Наистина съм поласкана, Дан, но...
{17790}{17850}Не мога.
{17852}{17940}Съжалявам.|Обаче днес си изкарах много добре.
{18038}{18066}Добре.
{18073}{18174}- Пастор Дан ме покани на среща.|- Това е много странно.
{18176}{18305}Чувам ви. Още съм тук.|Вървете... влезте вътре и го правете.
{18328}{18385}Браво, пастор Дан.
{18502}{18609}Този с кокилите е голяма работа.|Бие балоните и батута.
{18611}{18652}Много ви благодаря.
{18653}{18781}Има двама клиенти отвън.|Фокусирай се върху тях.
{18793}{18856}Агент по продажбите на паркинга, ако обичате.
{18857}{18927}Агент по продажбите на паркинга.
{18985}{19017}Агент по продажбите?
{19023}{19090}Лео. Човекът на кокилите|ми гледа в блузата.
{19185}{19275}Хей! Внимавай да не ти|счупя капачките.
{19277}{19313}Ще можете ли да ги стигнете?
{19315}{19392}Здравейте. Хелън Харис.|Добре дошли в Меси Моторс.
{19393}{19434}- Лео Дилео.|- Удоволствие е за мен.
{19436}{19485}- Ахъм!|- А това е Рене Де Карло.
{19487}{19524}- Здравейте, Рене.|- Здравейте.
{19525}{19649}Добре, Лео, да видим дали ще намерим|нещо, което да ви хареса. Последвайте ме.
{19650}{19748}- Да знаете, купувал съм много използвани коли...|- Предишно притежавани.
{19751}{19842}Имаме едно прилично Волво ето там. Страхотна|семейна кола. Тоест, ако имате такова.
{19844}{19912}- Само богат ерген.|- Така си и помислих.
{19913}{19989}Не искате тази. О, уау.
{19991}{20050}Бях забравила за това бебче.
{20052}{20105}Мисля, че знам защо. Изглежда като джубокс.
{20107}{20228}Единични бройки са правени от тях.|Маркирани само за специални клиенти.
{20230}{20345}Като едно време, когато мъже като|Елвис Пресли и Франк Синатра
{20350}{20410}са си поръчвали специално от|завода колите си.
{20465}{20565}- Шегувате се.|- Г-не има три неща, за които не се шегуваме:
{20566}{20673}Елвис, Синатра и Линкълн.
{20685}{20760}Но, както казах, само за специални клиенти.
{20761}{20852}Мила, аз притежавам всяка|будка за хот дог в Рокауей.
{20853}{20976}Не на плажа, но, все пак, мога да си позволя|от нормалното за това. И то в брой.
{20977}{21029}Става малко ветровито.|Сигурен ли си, че си добре?
{21031}{21068}- Да, наред е.|- Добре. Сигурен?
{21073}{21149}Искате предишно притежавана кола?|Елате в Меси Моторс,
{21151}{21217}където можете да видите мен,|Мики Меси. За нас е...
{21252}{21333}- Мики, Мики.|- Няма да повярваш. Продаде я.
{21490}{21542}Чао, Лео. Карай внимателно.
{21585}{21644}Тя взима шунката.
{21714}{21756}О, да.
{21766}{21827}Деца. Прибрах се.
{21829}{21901}- Имаме ли горчица?|- Не знам. Защо?
{21903}{21975}Защото имаме шунка.
{21977}{22028}Продадох кола.
{22029}{22114}- Уау, лельо Хелън!|- По-назад, Хенри, по-назад.
{22207}{22308}- И тя го повали.|- Трябва да я обелиш.
{22310}{22377}Не знам.
{22467}{22510}Добре.
{22537}{22592}Хей. Какво става?
{22593}{22691}Родителите на Хипо са|още на почивка.
{22835}{22884}Ще отидем да нарежем шунката.
{22886}{22967}- Аз съм мъжа, аз трябва да я нарежа.|- Не си никакъв мъж.
{22969}{23117}- Няма ги отдавна.|- Това е защото са много далеч.
{23119}{23174}Къде са отишли?
{23237}{23279}Мила?
{23281}{23355}Сара, къде са?
{23357}{23407}В Рая.
{23449}{23500}Така е, миличка.
{23517}{23554}Точно така.
{23556}{23668}И сега няма кой да му направи|парти за рождения му ден.
{23673}{23750}- Кога е рождения ден на Хипо?|- Сега.
{23775}{23817}Сега?
{23849}{23898}Кажете "Хипо. "
{23900}{23956}Хипо.
{23973}{24037}- Перфектна е.|- Супер.
{24039}{24110}Винс, благодаря ти, че се съгласи|с толкова кратко предупреждение.
{24112}{24175}Определено се движиш|с други хора напоследък.
{24177}{24253}Да, ами, тази вечер е много специална.|Разбираш ли, Хипо има...
{24254}{24333}Извини ме, VIР-а. Извини ме.
{24441}{24537}Хей, Винс. Тук сме да празнуваме.|Девън спечели новата кампания.
{24539}{24591}Да, той ще представя бельото|на Ралф Лорен.
{24593}{24650}Поздравления.
{24652}{24709}Хей, Девън. Поздравления.
{24711}{24778}- Готови ли сте за десерта?|- Да, ако обичате.
{24780}{24888}- Може ли кафе или чай?|- О, може ли капучино за мен?
{24889}{24967}- Без кофеин. А за мен истинско.|- Добре.
{24973}{25049}А за мен Сингапурска прашка.
{25058}{25117}Хей, Джером. Извини ме, Джером.
{25124}{25188}Здравей. Ще може ли да изпееш|"Честит рожден ден"?
{25189}{25300}- Кой е рожденика?|- Всъщност, днес е рождения ден на Хипо.
{25340}{25424}- Искате да пея на хипопотама?|- Да.
{25436}{25484}- Аз ще се погрижа.|- Благодаря.
{25534}{25585}Добре. Какво имаме? Череп.
{25587}{25678}Още по един двоен|Шери Темпъл.
{25680}{25760}О, не, не. За 12,50 на чаша,|не мисля.
{25761}{25911}А това е за теб, Хелън. Комплименти|от онзи господин.
{26090}{26134}Благодаря ти.
{26236}{26310}- Добре, ето така.|- О, уау.
{26344}{26384}За хипопотама.
{26535}{26591}Честит рожден ден
{26593}{26634}на теб
{26636}{26716}О, да. Честит рожден ден.
{26717}{26757}Хип-п-п-о-о-о-о.
{26759}{26805}Честит
{26873}{26924}рожден ден
{26926}{26978}на
{27026}{27081}теб.
{27083}{27118}Ией!
{27124}{27232}- Духни свещичките.|- Ией!
{27263}{27313}- Чакай! Нилма!|- Всички в колата.
{27315}{27393}- Чакай. Забравих джобните.|- Не, не. Сложих им закуски. Сложих им.
{27399}{27436}Ако искат да си купят някоя книга...
{27437}{27503}Успокой се. Ти си свободна жена.|Излез и се забавлявай.
{27505}{27555}Ние ще се върнем до 5 часа от музея.
{27557}{27592}Приятно изкарване.
{27593}{27710}Здравей, Хелън. Искаш ли да поиграеш с нас|на домино на няколко сандвичи?
{27712}{27789}О, не. Имам толкова работа.|Благодаря.
{27791}{27856}Може би някой друг път.
{28278}{28334}- Хелън.|- Хей.
{28393}{28467}Аз... Добре съм. Само, ъ-ъ...
{28473}{28607}Проверяваш дали можеш да ми се нахвърлиш|след като ми спретна номер ли?
{28609}{28681}- Какво?|- Номер. Уоу, назад.
{28683}{28753}О. Знам, но...
{28756}{28809}- Свободен ли си?|- Моля?
{28829}{28914}- Свободен ли си?|- Не. Всъщност не съм.
{28936}{29004}Имам среща за обяд.
{29027}{29085}Можеш да дойдеш с мен, обаче.
{29261}{29348}Пастор Дан, божествения нападател,|току що подмина Родригез.
{29552}{29627}Днес имаме гост рефер, дами и господа.
{29629}{29682}Той е десет годишен ветеран|на ледената пързалка.
{29684}{29742}Г- н Скоти Бътънс.
{29780}{29835}Пазим те.
{29837}{29903}Резултатът е шест на шест.
{30276}{30340}Гол на Рави Ливайн.
{30509}{30534}Да!
{30536}{30643}Елате и другата седмица, когато Духовниците|ще играят със Непредвидимите Мормони.
{30657}{30754}Имаше буквално четирима човека,|живеещи в кутия за обувки
{30756}{30841}защото не можеха да се оправят с наема.|Толкова е скъпо. Смешно е.
{30843}{30899}Да.
{30901}{30959}Благодаря ти.
{30961}{31024}Изкарах си много хубаво.
{31049}{31105}Дан.
{31152}{31248}Съжалявам. Малко е|странно, не мислиш ли?
{31250}{31309}Моля? Защото съм пастор?
{31331}{31389}Ами, да знаеш, че обикновено попадам на|странни жени, на които им харесва
{31391}{31509}или на целомъдрени, които|не могат да го преодолеят.
{31525}{31581}Не мислиш, че съм секси?
{31582}{31700}- Защото не си падам по партита ли?|- Не съм казала това.
{31701}{31749}Спри.
{31751}{31825}Нека ти кажа нещо.
{31827}{31899}Имам новина за теб, госпожичке.
{31901}{31958}Аз съм секси.
{31961}{32041}Да, аз съм сексапилен божи човек,
{32042}{32106}и си го знам.
{32248}{32298}Чакай.
{32343}{32398}Е, това беше малко секси.
{32901}{32959}Ъ- ъ, Нилма,
{32961}{33024}познаваш ли се с директора на училището?
{33026}{33064}- Здравей.|- Здравей.
{33066}{33108}Здравей.
{33124}{33210}- Трябва да вървя. Благодаря.|- Да. Благодаря.
{33235}{33331}Значи, ъ-ъ... предполагам|всички получаваме шестици.
{33341}{33408}- Да!|- Добре, добре.
{33409}{33468}Давай, Хелън! Давай, Хелън!
{34352}{34480}- Не е кой знае какво, Дан.|- Хваната е да се натиска с Би Зи.
{34481}{34562}- Добре, не е хубаво.|- Като беше избягала от час.
{34589}{34660}- Също не е хубаво.|- На балкона в църквата ми.
{34662}{34702}Как мога да й се скарам за нещо,
{34704}{34762}което ние правихме преди няколко дни?
{34764}{34843}Можеш, защото ти си възрастната,|а тя е детето.
{34849}{34956}Трябва да разбере, че си сериозна.|На децата им трябват граници. Знаеш го.
{34982}{35089}Но, лельо Хелън, важно е за мен,|че абитуриент ме покани на бала.
{35090}{35160}Какво искаш от мен?|Да си намеря друг?
{35161}{35199}Да.
{35218}{35379}Одри, искам да се отнасям с теб като с|възрастен, но не искам да ходиш с Би Зи.
{35381}{35476}Ако отидеш с него, ще съм разочарована.
{35517}{35566}- Добре.|- Добре.
{35593}{35681}- Ще ми помогнеш ли да си намеря рокля?|- Да, ще ти намеря рокля.
{35683}{35716}Добре.
{35717}{35828}- На балкона в църквата?|- Звучеше добре тогава.
{35830}{35926}- Направо отиваш в ада.|- Хей.
{35928}{35965}Паяк.
{36013}{36066}Добре. Люлка.
{36185}{36233}Добре, деца. Изстрел.
{36254}{36291}Уоу!
{36293}{36342}Добре. Отивайте под душовете.
{36380}{36449}Хенри, събери топките.
{36493}{36557}Хей. Дай ми една.
{36559}{36609}Хайде.
{36703}{36776}Да почваме. Пробвай.
{36801}{36860}Хайде.|Трябва да загрееш за играта.
{36863}{36925}Загрял съм. Не си ли личи?
{36927}{36982}Яху.
{36984}{37033}О, Хенри.
{37060}{37129}Добре. Хенри?
{37131}{37178}Да поговорим.
{37180}{37255}Ти обожаваше да играеш.
{37257}{37313}Седни.
{37364}{37465}С баща ти играехте баскетбол|до нощите.
{37467}{37530}Дори и да изпуснех,|той пак ми броеше точката.
{37532}{37624}Казваше, че ми|"дава предимството на мрака."
{37705}{37776}- Няма проблем да се усмихнеш на това.|- Напротив, има.
{37778}{37865}- И няма проблем да играеш.|- Не.
{37867}{37936}- Защо?|- Защото той не може да играе вече.
{37938}{38004}Защото всички повтарят, че|мама и татко са в рая
{38005}{38051}и винаги ни гледат.
{38053}{38148}Е, ако е така, няма да го карам да се|чувства зле, че не може да играе.
{38150}{38275}И като се забавляваш без него|го криеш, така ли?
{38277}{38312}Да.
{38313}{38398}Хенри. Единственото по-тъжно,|от това, че не е тук,
{38400}{38493}е да знае, че защото го няма,|ти няма да правиш каквото обичаш.
{38498}{38616}- Те искат да си щастлив.|- Но това е все едно ги забравям.
{38617}{38674}Не, не е.
{38676}{38709}Не.
{38711}{38778}Защото всеки път като се усмихваш,
{38780}{38841}или смееш,
{38843}{38901}или се радваш на живота,
{38925}{38983}се сбъдват техните мечти.
{39015}{39074}Освен това, ако ни гледат,
{39076}{39174}наистина ли искаш да гледат|лоша игра?
{39176}{39238}Не. Татко мрази лошите игри.
{39531}{39581}Хайде.
{39619}{39668}Да!
{39673}{39768}Да. Аз съм ковчежника на випуска.|И аз просто...
{39775}{39875}и искам да кажа, че съм поласкан|да съм кавалер на Одри тази вечер.
{39877}{39927}Искам да го знаете.
{39929}{39966}Благодаря.
{39973}{40013}Дишай.
{40015}{40082}Хей. Гледайте. С перука съм.
{40114}{40191}Сега ще изляза.
{40234}{40287}Как изглеждам?
{40343}{40409}Точно като майка си.
{40500}{40549}Благодаря ти, Питър.
{40576}{40648}- Добре, ние ще тръгваме.|- Чакай, чакай, чакай.
{40649}{40718}Искам... Трябва да направим снимка.
{40724}{40784}Добре, приближете се. Усмивка.
{40863}{40999}Добре дошли на абитуриентския бал -|Мостове на приятелството.
{41001}{41048}Следва: дами канят.
{41050}{41127}Чух, че всъщност има и малко|пунш във водката.
{41129}{41191}Момчета, вие сте след това.
{41236}{41307}- Кой е?|- Кралят на бала.
{41382}{41465}Хей, мислех и ние да си направим|бал. Къде са децата?
{41467}{41517}Спят.
{41523}{41588}Не трябва ли директора да|проконтролира бала?
{41589}{41682}Не се притеснявай.|Ла Гамбина наглежда Одри.
{41709}{41767}Какво е това?
{42716}{42783}- Трябва да се обадя.|- Добре.
{42929}{42958}Ало.
{42962}{43022}Ало.
{43033}{43097}Какво?
{43099}{43177}Ъ- ъ... Какво? Съ-съжалявам.
{43187}{43276}Сега чувате ли ме?|Да. Обажда се г-жа Ла Гамбина.
{43277}{43364}Да, здравейте. Не искам да ви|притеснявам, но Одри я няма.
{43365}{43457}Пристигна с Питър, но изглежда|е изчезнала с Би Зи.
{43550}{43600}Разбирам. Благодаря ви, че се обадихте.
{43603}{43723}Дан. От училището беше.|Одри е напуснала бала с Би Зи.
{43725}{43841}и са чули някакво момче да разказва,|че Би Зи се е хвалил, че ще я заведе в мотел.
{43842}{43910}- Кой мотел?|- Не искат да кажат.
{43912}{43993}Добре. На мен ще кажат.|Ела тук.
{43999}{44062}- Просто... Просто си знаех.|- Не се притеснявай.
{44064}{44152}Ще ти е обадя от бала.|Не се притеснявай.
{44176}{44210}Одри.
{44300}{44441}Ед, знаеш ли, че много знаменитости|плетат? Не е ли интересно?
{44448}{44497}Уау.
{44499}{44581}- Ало.|- Ед. Хелън е.
{44614}{44667}Трябва ми Джени.
{44705}{44757}Хелън е.
{44759}{44805}Наистина ли?
{44874}{44917}Ало?
{45001}{45037}- Здравей.|- Какво разбра?
{45039}{45089}Благодаря ти.
{45091}{45134}- Та, какво знаеш?|- Нищо още.
{45136}{45273}Дан е в училището и се опитва да|измъкне нещо от приятелите на Би Зи.
{45275}{45327}Не. Благодаря ви за времето.
{45329}{45433}Джени, звъняхме в повече от 20 мотела.|Би Зи има кола, може да са навсякъде.
{45434}{45513}Може да са вече в|Роконама, ако ме питаш.
{45514}{45576}- Давала ли си й кредитна карта?|- Не.
{45577}{45675}Добре. Ами твоите карти?|Провери си портфейла.
{45677}{45735}Ще си взема банан.
{45912}{45978}- Виза-та ми я няма.|- Добре.
{46002}{46129}Ще се обадим във Виза, ще ни кажат последните|транзакции. Ако я е ползвала, ще ни кажат къде.
{46130}{46201}- Голям си детектив.|- Не, майка съм.
{46255}{46331}- Нуждая се от помощта ти, Нилма.|- Само ми ги дай.
{46333}{46427}Не, не. Можеш ли да наглеждаш|Хенри и Сара? После ще ти обясня.
{46429}{46540}Рави, наглеждай децата.|Ще помогна на Хелън, чу ли?
{46542}{46609}Вижте, ако не ми кажете|ще ви накажа за толкова дълго,
{46611}{46684}че ще получавате пенсии|като завършвате.
{46685}{46748}Къде са?
{46832}{46874}Джени, съжалявам, че се наложи|да дойдеш.
{46876}{46917}Няма нищо. Няма нищо. Няма нищо.
{47000}{47059}- Одри?|- Хелън. Знам къде са.
{47075}{47132}Дан. Ние също.|Почти сме там.
{47133}{47165}Добре. Ще те чакам там.
{47166}{47228}Не, не. Това е нещо,|което трябва да направя сама.
{47229}{47303}- Трябва да дойда.|- Дан, моля те. Много...
{47305}{47360}Ало?
{47364}{47408}Ало?
{47486}{47601}Наближаваме.|На края на улицата е.
{47625}{47688}Ето го.
{47842}{47911}- Не знам. Не знам, госпожо.|- Дай ми ключа.
{47913}{47957}Има закони за тези неща.
{47960}{48036}Има закон за отдаването на стаи|на малолетни. Сега ми дай ключа.
{48038}{48104}- Не искам неприятности.|- Дай ми ключа.
{48105}{48191}- Ще ми трябва после. Да не забравите.|- Какво? Да ни мислиш, че искам да живея тук?
{48197}{48280}Предпочитам да спя на полето,|ненормалник такъв. Хайде.
{48281}{48349}- Така, каза, че са в 205-та, нали?|- Да.
{48351}{48429}- Влизаш там със заредени пищови.|- Знам.
{48431}{48475}- Да им разкатаеш фамилията, нали?|- Знам. Разбрах.
{48477}{48586}- Атакуваш и я измъкваш от там.|- Добре.
{48633}{48789}Така, кажи "камериерка"|или нещо, да отворят вратата.
{48791}{48840}Не мога да го направя.
{48856}{48881}Какво?
{48883}{48975}Не мога да го направя. Не мога да вляза.|Тя ще ме намрази.
{48977}{49077}- Ще те намрази, ако не влезеш.|- Не мога да го направя.
{49078}{49161}Джени, аз не съм ти, разбираш ли?|Не мога да го направя.
{49249}{49300}Моля те, само...
{49301}{49354}Моля.
{49356}{49405}Добре. Добре.
{49515}{49582}- Камериерка.|- Вече спим.
{49584}{49659}Може ли да се върнете|на сутринта?
{49881}{49944}Лельо Джени. Какво правиш тук?|Как ни намери...
{49949}{50040}Имаш десет секунди да си събереш нещата|и да се качиш в колата.
{50041}{50099}Стой. Десет...
{50101}{50152}Ти не си ми майка,|ако не си забелязала.
{50153}{50211}Не. Но много те обичам
{50213}{50335}и ще съм най-страшния ти кошмар|ако не се качиш веднага в колата.
{50337}{50431}- Седем, шест...|- Но ние не сме готови още.
{50433}{50532}Не сте готови?|Ами... Ами за това готови ли сте?
{50534}{50632}Не мисля.|Готов ли си да си родител?
{50633}{50684}Не мисля.
{50704}{50742}Четири,
{50748}{50788}три...
{50789}{50875}Доволна ли си?|Провали живота ми.
{50877}{50936}Ами, ще го оправим после.
{50938}{50993}Две...
{51053}{51092}- Ти.|- Споко, майче.
{51098}{51126}- Хей.|- Всичко е наред.
{51128}{51229}- Не ми говори така.|- Това е просто един бал.
{51230}{51385}Слушай ме внимателно. Ако някога|само намигнеш към нея,
{51387}{51505}мога и ще те заровя толкова надълбоко,
{51507}{51616}че горещината от земното ядро|ще препече жалкия ти задник.
{51618}{51689}- Разбра ли ме?|- Да, госпожо.
{51794}{51892}Между другото, ти не си лош човек,
{51898}{51987}но това е много лошо поведение.
{51989}{52049}Много лошо поведение.
{52505}{52589}Махайте се.|Няма да ви проговоря и на двете.
{52591}{52676}Ще се оправи.|Ще се оправи.
{52701}{52768}Приятно ми беше да се запознаем.|И благодаря за помощта.
{52773}{52862}- Разбира се.|- Ела тук.
{52929}{53059}Значи ще дойда да събера децата|на сутринта и ъ-ъ...
{53061}{53132}Постъпваш правилно.
{53176}{53228}Така е.
{53230}{53277}Добре.
{53342}{53399}Е, лека нощ.
{53433}{53491}Лека нощ, Джени.
{53650}{53729}Искаш ли да ти направя чаша чай?
{53765}{53814}Не, благодаря.
{53857}{53960}Мисля, че ще е най-добре|ако си тръгнеш.
{53961}{54012}Защо?
{54015}{54066}Аз не съм майка.
{54089}{54188}Не ставам за приятелка.|Не съм смела.
{54191}{54252}Аз не съм това, от което се нуждаеш.
{54254}{54316}- Хей, Хелън.|- Не, моля те.
{54317}{54358}Недей.
{54360}{54410}Моля те, Дан.
{54959}{55074}Добре. Значи, ако искаш да дойдеш в неделя|супер, и ще го измислиш.
{55076}{55163}Нали?|Тогава се сбогувай с децата.
{55232}{55277}Хей.
{55278}{55436}Да му сложиш хубава лампа на Хипо,|за да не го е страх от тъмното, нали?
{55502}{55562}- Хенри.|- Не го мисли.
{55624}{55663}Добре.
{55737}{55790}Знам, че си ядосана.
{55793}{55838}И аз щях да съм.
{55875}{55977}Но, наистина, Одри,|направих го заради теб.
{55978}{56038}Взела съм ви нещо.
{56040}{56105}Помислих, че ще ви хареса.
{56131}{56187}Много мило.
{56213}{56285}Добре, кажете довиждане на Хелън.
{56982}{57055}Ибсент е написал, "Не всички жени|стават за майки."
{57057}{57152}И трябва да кажа, че съм съгласна с него.|Мода и семейство не вървят заедно.
{57153}{57233}Но, да знаеш, има и изключения.
{57234}{57289}Изключения?
{57291}{57416}- Искаш ли малко чай?|- Не, благодаря. Изключения като...?
{57429}{57466}Тинка.
{57475}{57524}Тинка.
{57525}{57612}Иска да й бъдеш агент,|преди всичко.
{57613}{57731}И, тъй като е най-печелившата|в момента, ами...
{57741}{57799}Искам да се върнеш.
{57873}{57985}Натисни тук. Издава бумтящия звук.|По-меко. Нали? По-меко.
{57987}{58014}Благодаря.
{58246}{58279}Хелън Харис|АГЕНТ
{58833}{58863}- Хей, Хелън.|- Здравей.
{58865}{58927}Прибираш ли се или да идем да хапнем?
{58929}{58984}Не, ще се прибера.
{61272}{61384}Мирише на слънце.
{61385}{61479}Здравейте, аз съм Мики Меси. Ъ-ъ...|Женен съм от много време вече,
{61481}{61612}но със съпругата ми нямаме деца,|затова колите станаха моите деца.
{61615}{61667}Знам. Звучи вманиачено.
{61673}{61757}Но вие не можете да разберете|радостта ми като има намирам нов дом.
{61759}{61824}Ами само ги погледнете.|Как да не ги обичаш?
{61825}{61934}Меси Моторс. Посетете ни.|Обичам колите си. Вие също ще ги обикнете.
{61953}{62028}Меси Моторс. В Куинс.
{62053}{62164}А сега да се върнем към|филма от 6 часа.
{62273}{62361}На телефона, г-н Меси. Съпругата ви е.
{62363}{62425}Благодаря. Благодаря ти, Шарън.|Здравей, Диан.
{62427}{62512}О, моля те. Изглеждам както винаги.
{62514}{62579}Лека нощ, Тим.|Много ти благодаря.
{62581}{62637}Разбира се, че ще...|Изчакай малко.
{62639}{62704}- Здравей.|- Хелън, на работа ли се връщаш?
{62705}{62814}О, не. Не. Мики, трябва ми една кола|спешно. Важно е.
{62816}{62891}- Разбира се. Вземи една от тестовите.|- Добре.
{62897}{62956}Хей, беше страхотен по телевизията.
{62958}{63056}Разбира се, изглеждам супер, но продадох ли коли?|Съжалявам.
{63057}{63142}- Еди, трябва ми тази кола.|- Не можеш да я вземеш. На г-н Меси е...
{63148}{63236}Знам, но е единствената с пълен|резервоар. Трябва да вървя.
{63238}{63312}На коя звезда приличах? Ами...
{63350}{63423}Хелън, май не ме разбра.
{63929}{64006}Ед. Ед, кой познат кара Ягуар?
{64008}{64066}Може да е някоя звезда,|идваща да плете с теб.
{64068}{64123}Оригами, Оригами. Шът.
{64125}{64188}Оригами.
{64225}{64254}Хелън.
{64256}{64362}- Тук съм за децата ми.|- Добре. Слушам те.
{64461}{64577}Вече не знам коя съм без тях.|Нуждая се и си ги искам обратно.
{64579}{64634}Добре, нека видим|дали съм те разбрала.
{64636}{64724}Ти се нуждаеш от тях, защото ти ги искаш,
{64725}{64827}защото ти не знаеш коя си без тях.
{64868}{64951}Единственото, което чувам е "ти, ти, ти."
{64953}{65038}Но тук не става въпрос за теб.|Става въпрос за тях.
{65040}{65109}Защо не можеш да разбереш?|Аз обожавам тези деца.
{65112}{65182}Дали или не ги обичаш|никога не е било под въпрос.
{65184}{65279}Въпроса е дали можеш да ги отгледаш.
{65290}{65351}Можеш да ги вземеш.
{65353}{65432}Това не е борба между нас двете.
{65433}{65576}Аз те моля да постъпиш, както|е добре за всички.
{65577}{65708}Децата не са готови. Много е късно|да ходят където и да е, и без това.
{65710}{65765}Ед, би ли пуснал Оригами да излезе?
{65792}{65865}Хайде.|Базите са заредени. Джетър е на ред.
{65941}{66005}Веднага се връщам. Ед.
{66007}{66068}Не го ли чуваш?
{66074}{66117}Здравей.
{66189}{66279}Здравейте, Хенри, Одри.|Много ми липсвате.
{66315}{66385}- Чухте ли всичко?|- Да, чухме.
{66386}{66481}Хей, остави Ървин при мен. Защо?
{66493}{66550}Това не е Ървин.
{66552}{66663}Моят Ървин имаше череп и кокали|нарисувани на корема му.
{66665}{66716}Защо не каза нищо?
{66718}{66781}Май не искаше да знам.
{66783}{66957}Сара, мила, защо не отидеш да си поиграеш|с костенурката и да й измислиш име?
{66997}{67136}Просто не исках да изгубиш още нещо,|на което толкова държиш.
{67137}{67205}Може ли да го сложа в аквариума?
{67255}{67288}Да.
{67381}{67464}Сара, ще помогнеш ли|на Хенри с костенурката?
{67498}{67531}Може ли да се казва Хипо?
{67533}{67589}Защо искаш всички|да се казват Хипо?
{67590}{67648}Защото мога да го пиша.
{67666}{67793}Одри, мила, би ли ми направила услуга|да ми донесеш портфейла ти?
{67829}{67864}Защо?
{67866}{67934}Ще го направиш ли, ако обичаш?
{68069}{68132}Отвори го и ми дай фалшивата си ЛК.
{68165}{68253}- Защо?|- Защото аз казвам, затова.
{68267}{68364}Няма да ти я дам.|Аз не съм дете.
{68365}{68415}Напротив.
{68417}{68510}Ти си дете, Одри,|и имаш право на детство
{68512}{68673}и трябва да се бориш за него. Но ако не искаш,|аз ще го направя. Сега ми я дай.
{68785}{68853}Много пораснало от твоя страна.
{68854}{68992}Измами ме. Мислех, че си на моя страна,|но си същата като нея.
{68998}{69057}Мразя те.
{69059}{69113}Чуваш ли ме? Мразя те.
{69163}{69208}Ами,
{69209}{69298}ще свикна с това.
{69724}{69811}Не е нужно да го решаваш сега.
{72015}{72091}Джени. Какво правиш?
{72093}{72188}Отначало, не бях съгласна с писмото,
{72189}{72232}но...
{72317}{72358}Седни.
{72360}{72464}Не, ще отида да се полюлея.|Всъщност, знаеш ли какво казват?
{72465}{72560}- Какво?|- Нещо не е свършило, докато не се залюлееш.
{72588}{72639}Виждаш ли? И аз мога да се шегувам.
{73005}{73057}"Скъпа Джени,
{73083}{73182}ако четеш това,|значи вече ме няма,
{73184}{73257}и съм помолила Хелън|да стане настойник на децата ми."
{73275}{73377}И вероятно си шокирана.
{73379}{73451}Да, това е изненадващ избор,
{73453}{73575}като се има предвид, че ти си най-невероятната|майка, която съм познавала.
{73658}{73816}Ако намираш писмото ми за странно,|това е защото моя Винаги-готов Пол
{73817}{73942}ме убеди да го напиша сега,|докато децата са малки.
{74216}{74286}Сигурно от опит знаеш, че|като става въпрос за избор
{74288}{74348}на някой, който да се грижи за децата ти,
{74351}{74405}никой не е подходящ.
{74407}{74453}Никой не си ти.
{74603}{74704}И така избора ти е|някой, който много прилича на теб.
{74773}{74875}Някой, който ще напомня на децата|за истинската им майка.
{74877}{74979}Майката, която са изгубили|и така и не са опознали.
{74981}{75066}В толкова неща си приличаме.
{75137}{75199}Точно затова избрах Хелън.
{75201}{75250}Твои са.
{75277}{75352}Разбира се, тя ще има много|скандали с децата,
{75354}{75417}и все пак ще намери начин|да се оправи с тях.
{75490}{75550}Добре дошла в клуба на майките.
{75552}{75653}Знам, че понякога оплита конците|и прави огромни грешки.
{75655}{75751}От друга страна, обаче,|знае как да се извини.
{75753}{75826}Уважавай я, Джени. Дай й шанс.
{75828}{75976}Ние сме семейство и разчитам на теб|да го запазиш сплотено.
{75977}{76063}Със сигурност знам, че|Хелън ще се нуждае от помощ
{76065}{76140}докато се учи да е майка|на моите деца,
{76179}{76238}но за това имам теб,
{76240}{76292}и кой би бил по-добър?
{76310}{76340}Добре.
{76379}{76477}В крайна сметка, ти отгледа Хелън.
{76479}{76637}Ти ще я научиш как да бъде майка. Точно|както я научи да си връзва обувките.
{76639}{76698}Още чувам как й казваше:
{76700}{76812}"Зайчето минава зад дървото|и влиза в дупката. "
{76908}{76972}Дърпай силно.
{77012}{77040}Да!
{77042}{77103}Време е, Сара.
{77364}{77460}Превод:|IVY