{1}{1}23.976 {1101}{1167}КЕВИН БЕЙКЪН {1197}{1267}РОБЪРТ ДЕ НИРО {1282}{1362}ДЪСТИН ХОФМАН {1381}{1451}БРУНО КЪРБИ {1451}{1546}ДЖЕЙСЪН ПАТРИК {1576}{1646}БРАД ПИТ {1674}{1754}{Y:b}С Л И Й П Ъ Р С {1887}{1953}{Y:i}Това е история за едно|истинско приятелство. {2001}{2084}{Y:i}Това е моята история и историята на|тримата истински приятели в моя живот. {2131}{2212}{Y:i}Двама от тях бяха убийци,|които не доживяха 30-та си годишнина. {2233}{2314}{Y:i}Третият е безработен адвокат,|който живее с болката от миналото си... {2325}{2401}{Y:i}... твърде уплашен, за да забрави|и никога не се изправя срещу страховете си. {2449}{2541}{Y:i}Единствено аз мога да разкажа историята|за децата, които бяхме. {2607}{2664}Участват още:|БРАД РЕНФРО {2664}{2768}РОН ЕЛДАРД {2795}{2864}БИЛИ КРЪДЪП {2894}{2968}ВИТОРИО ГАСМАН {2996}{3069}ТЕРИ КИНИ {3093}{3172}ФРАНК МЕДРАНО {3195}{3300}ДЖОНАТАН ТЪКЪР|ДЖЕФРИ УИГДЪР|ДЖО ПЕРИНО {3326}{3396}и МИНИ ДРАЙВЪР {3624}{3699}Музика:|ДЖОН УИЛЯМС {4127}{4193}По романа на|ЛОРЕНЦО КАРКАТЕРА {4326}{4415}Продуценти:|БАРИ ЛЕВИНСЪН и|СТИВ ГОЛИН {4445}{4536}Сценарист и режисьор:|БАРИ ЛЕВИНСЪН {4562}{4641}Хелс Китчън|Лятото на 1966 {4977}{5020}{Y:i}Аз и моите приятели|бяхме неразделни. {5033}{5091}{Y:i}Бяхме доволни, че живеем|в затворения свят на Хелс Китчън. {5105}{5168}{Y:i}Играехме си по улиците|в западната част на Манхатън. {5179}{5281}{Y:i}Това беше нашето кралство,|където бяхме пълни господари. {5347}{5485}{Y:i}Хелс Китчън представляваше смесица от|ирландски и италиански работяги. {5486}{5541}{Y:i}Всички те водеха тежък живот. {5787}{5850}{Y:i}Живеехме в мизерни квартири|до железницата. {5867}{5923}{Y:i}Жените, които работеха|винаги имаха проблеми с мъжете си. {6106}{6163}Вече погребах една жена,|мога и още една! {6320}{6381}{Y:i}Домашното насилие |беше ежедневие в Хелс Китчън. {6393}{6446}{Y:i}И все пак разводи нямаше,|а разделите бяха рядкост. {6447}{6495}{Y:i}Църковните закони бяха железни. {6513}{6570}{Y:i}За да приключи брак,|някой трябваше да умре. {6657}{6815}{Y:i}Но въпреки всичко, улиците на Хелс Китчън|бяха едни от най-безопасните за децата. {6852}{6931}{Y:i}Престъпленията срещу хора от квартала|бяха недопустими. {6934}{7001}{Y:i}А когато се случеха,|наказанията бяха жестоки... {7004}{7051}{Y:i}... а понякога фатални. {7059}{7148}{Y:i}Един пласьор от центъра|се опитал да пробутва хероин в Хелс Китчън. {7150}{7230}{Y:i}Една доза убила 12-годишно|пуерториканско момче. {7234}{7318}{Y:i}Това била последната|продадена от пласьора доза. {7325}{7398}{Y:i}Хелс Китчън беше безопасно, |но корумпирано място. {7466}{7535}{Y:i}С приятелите ми прекарвахме|доста време в църквата "Светите Ангели" {7536}{7591}{Y:i}Всички ние служехме като министранти. {7595}{7691}{Y:i}Всеки искаше да се вреди на погребение,|защото заплащането беше 3 долара, {7695}{7776}{Y:i}че дори и повече,|ако изглеждаш достатъчно опечален. {7791}{7887}{Y:i}Надпреварвахме се кой ще измисли|най-добрия и най-дързък майтап. {7922}{7969}{Y:i}Две седмици след като|учебната година започна, {7970}{8066}{Y:i}намерих щракалото на монахинята|в училище и бях готов за подвизи. {8110}{8215}{Y:i}В църквата с него се сигнализира кога|момичетата да станат, седнат или коленичат, {8219}{8283}{Y:i}в зависимост от броя на щракванията. {8287}{8366}{Y:i}Но в моя джоб,|означаваше само поразии. {8580}{8685}Вие трябва да защитавате правдата.|Да бъдете войни на Христа. {8709}{8779}И тогава ще получите|даровете на Светия Дух. {8964}{9000}Това ще бъде един велик ден... {9004}{9083}...и вашите родители ще се гордеят с вас.|Когато сте били кръщавани, {9096}{9152}вашите кръстници са възложили|надежди на вас. {9153}{9199}- Сега е времето да ги оправдаете.|- Дай щракалото. {9221}{9251}Какво щракало? {9254}{9271}Веднага! {9295}{9331}Всички да станат. {9418}{9439}Нека да се помолим. {9673}{9718}Монахините са толкова лесни. {9766}{9830}{Y:i}Аз и Джон прекарвахме|повече време в църквата от другите. {9831}{9907}{Y:i}Бяхме единствените, които мислехме|да се присъединим към духовенството. {9908}{9966}{Y:i}Бяхме възхитени от правомощията,|които имаха свещениците. {9970}{10100}{Y:i}Един таен свят на предателства и лъжи,|в който хората признаваха недостатъци си. {10104}{10215}{Y:i}Изповедите бяха по-добри от всяка книга|и филм, защото греховете бяха истински... {10231}{10258}{Y:i}...извършени от хора, които познавахме. {10278}{10345}{Y:i}Изкушението беше твърде голямо. {10349}{10396}Ако ни хванат ще ни накажат. {10403}{10450}Ами ако майките ни са вътре? {10451}{10508}Ако чуем техните изповеди? {10509}{10554}Ами ако чуем нещо още по-лошо? {10555}{10579}Като какво? {10580}{10656}Например убийство. Ако някой|се изповяда за убийство? {10676}{10765}Успокой се. Трябва да се отпуснем,|да слушаме и да не се смеем. {10958}{11021}{Y:i}Малко по-късно вече имахме изповедник. {11034}{11154}Спя с женени мъже.|Глави на семейства. {11187}{11280}На сутринта си казвам,|че е за последно, но не е. {11346}{11373}Да? {11401}{11480}Вижте, аз...бременна съм. {11567}{11608}Кой е бащата? {11616}{11660}Де да знаех. {11661}{11707}Какво ще правиш? {11708}{11812}Знам какво искате да направя.|И знам какво трябва да направя. {11841}{11911}Но не знам какво ще направя. {11953}{12072}Вижте, трябва да тръгвам.|Благодаря, че ме изслушахте, момчета! {12088}{12149}Знам, че няма да кажете на никого. {12290}{12326}Тя знаеше. {12327}{12364}Да, знаеше. {12365}{12428}Защо ни каза всичко това? {12429}{12501}Не знам. Може би е искала|да каже на някого. {12600}{12661}{Y:i}Отец Робърт Карило беше докерски син. {12662}{12781}{Y:i}Чувстваше се еднакво добре зад бара|и пред олтара по време на служба. {12798}{12874}{Y:i}Преди да намери своето призвание|е бил дребен мошеник. {12875}{12942}{Y:i}Беше приятел... приятел,|който случайно беше и свещеник. {12944}{12988}Знаеш ли какво си причиняваш|с този боклук? {12989}{13070}Стига де, отче! По-добре е от пушенето.|Пък и по-евтино. {13080}{13172}Може би.|Имаш ли нещо да ми казваш? {13173}{13206}Не, нищо. {13207}{13258}Разбрах, че си искал|да ставаш свещеник. {13258}{13290}Кой каза? {13302}{13386}Говори се, че искаш да усетиш|какво е да ти се изповядват. {13387}{13432}Не знам за какво говориш, отче. {13433}{13465}Така ли? {13477}{13526}Може пък да съм разбрал грешно. {13527}{13570}Май, че да. {13595}{13640}Ще се видим довечера. {13641}{13688}Какво има довечера? {13689}{13788}Ще раздавам книги и списания|на възрастните из квартала. {13789}{13828}Майка ти каза, че искаш да помогнеш. {13829}{13870}Как ли пък не. {13917}{14005}Шейкс, не искам да се|забъркваш в неприятности. {14018}{14061}Знаеш, че не го правя, отче. {14062}{14110}Само това искам от теб|и твоите приятели. {14115}{14140}Само толкова? {14141}{14193}Това е. Нищо друго.|Заклевам се. {14193}{14242}Един свещеник не бива да се кълне. {14242}{14328}А децата не бива да слушат изповедите|на другите хора. До довечера. {14329}{14365}Добре... ще дойда. {14461}{14518}{Y:i}Майкъл имаше най-голям|опит в секса от всички ни. {14519}{14590}{Y:i}Това означаваше, че беше|целувал момиче повече от веднъж. {14592}{14688}{Y:i}Но истинската му любов беше|Каръл Мартинес - "мелез" от квартала. {14689}{14764}{Y:i}Пуерториканка и ирландка наполовина,|беше отгледана от баща си, {14765}{14808}{Y:i}защото майка й починала при раждането. {14809}{14891}{Y:i}Каръл беше единак,|но винаги се чувстваше добре с нас. {14912}{15010}{Y:i}Винаги можеше да й се разчита да стои|на пост в първата вечер на пързалката. {15011}{15104}{Y:i}Докато тълпите се редяха отпред,|за да видят представлението, {15105}{15208}{Y:i}ние наблюдавахме през дупката|две дузини красиви и почти голи жени, {15209}{15255}{Y:i}докато се преобличат. {15322}{15375}Това трябва да е рая. {15576}{15630}Каръл, не искаш ли да погледнеш? {15631}{15685}Като че ли не съм виждала. {15686}{15745}Късметлийка! {15760}{15867}Господи, колко е красива!|Ако сега умра, няма да съжалявам. {15876}{15994}{Y:i}Когато бяхме малки, Хелс Китчън|се управляваше от човек на име Крал Бени. {15995}{16074}Като млад, Крал Бени|бил наемен убиец за Лъки Лучано. {16075}{16150}Лъки Лучано направи много неща|за страната си по време на Войната. {16151}{16221}Но това няма да го видите|в някой скапан учебник по история! {16222}{16300}Говореше се, че Крал Бени|работи за "Лудото куче Кол"... {16301}{16406}...един скапаняк от 23-та улица.|Пренасяше контрабанда с Шулц "Холандеца". {16406}{16479}Отвори няколко заведения|заедно с "Коравия Тони" Анастасия. {16480}{16566}За първи път чух за него,|когато бях на 14. Историята е такава: {16567}{16639}Като дете не е бил голяма работа. {16640}{16695}Винаги губил уличните битки. {16703}{16817}Тогава, един ден, Бог знае защо,|някакъв 25 годишен ирландец... {16818}{16925}бутнал Крал Бени по стълбите. {16934}{17005}Всички предни зъби|на Крал Бени били счупени. {17009}{17062}И знаете ли какво направил Крал Бени? {17063}{17188}Чакал. Чакал 8 години,|за да си разчисти сметките. {17203}{17251}Влиза той в градската баня. {17252}{17306}А онзи седи и се кисне във ваната. {17307}{17404}Крал Бени си вади ченето|и го оставя на мивката. {17456}{17515}След това|поглежда онзи и му вика: {17543}{17620}"Когато се погледна в огледалото,|виждам теб." {17641}{17749}След това вади пистолета|и го прострелва по два пъти в краката. {17841}{17879}След това му казва: {17881}{17965}"А сега, когато се къпеш,|ще виждаш мен." {18007}{18092}След това, никой не посмя|да се ебава с Крал Бени. {18093}{18124}Отмъщение! {18159}{18200}Отмъщение! {18281}{18322}Може ли да поговорим? {18323}{18405}Бих искал да работя за теб.|Ако с нещо мога да ти помагам. {18406}{18475}Ти не беше ли сина на касапина? {18524}{18608}Каква работа търсиш?|- Каквато и да е. Няма значение. {18609}{18675}Значи няма значение? {18704}{18768}Хората казват, че ако искам|работа, трябва да дойда при теб. {18769}{18804}Кои хора? {18805}{18858}Хората от квартала. {18859}{18992}Те пък какво знаят?|- Знаят, че даваш работа. {19130}{19199}Извинявай, че ти загубих времето. {19206}{19264}Чакай малко! {19281}{19328}Ако искаш работа, ела пак утре. {19329}{19372}По кое време?|- По всяко време. {19373}{19444}Ти тук ли ще си?|- Аз винаги съм тук. {19626}{19691}{Y:i}За първата ми работа при Крал Бени|получавах по 25 долара седмично, {19693}{19757}{Y:i}а губих само 40 минути от времето си. {19758}{19830}{Y:i}Един от хората ми подаваше|хартиена чанта в тъмната стаичка, {19831}{19912}{Y:i}която трябваше да доставя в един|от двата местни полицейски участъка. {19914}{19959}{Y:i}Това беше идеалния начин|за разплащане. {19965}{20037}Хайде, по-живо! Ето тук. {20041}{20081}Да видим колко има в чантата. {20082}{20141}Вие сте луди!|Знаете ли кого крадете? {20142}{20204}Да, знаем.|И сме се посрали от страх. {20221}{20288}Дай чантата.|Давай шибаната чанта! {20289}{20392}Ей, какво става? Отговаряйте!|Какви ги вършите? {20406}{20440}Взеха ми парите! {20441}{20511}Взели сте му парите?|- Парите са в чантата. {20512}{20562}Дайте чантата.|- Я се еби! {20584}{20633}Я пак?|- Добре де, по-спокойно! {20634}{20731}Не сте остроумни вече.|Оглупяхте от пищова. {20732}{20775}Давайте чантата. {20847}{20897}Хайде, тръгвай!|- Ами те? {20898}{20984}Пука ли ти?|Тогава изчезвай! Марш! {21012}{21090}Имам нужда от хора.|Ако старчето не ме беше отървал? {21091}{21153}И какво искаш?|- Приятелите ми. {21154}{21227}Приятелите ти? Това|да не ти е летен лагер? {21228}{21324}Можеш да им се довериш.|Знам ги откакто се помня! {21335}{21394}Добре, доведи ги. {21400}{21486}{Y:i}Отец Боби знаеше, че работим|за Бени и не го одобряваше. {21487}{21594}{Y:i}Не го притесняваше разнасянето, а момента,|в който щяхме да хванем оръжието. {21605}{21655}{Y:i}Не искаше това да се случи. {21655}{21704}Мислиш ли, че да работите|за Бени е добра идея? {21704}{21734}Плаща се. {21735}{21800}За доста неща се плаща.|- Но не така. {21836}{21888}{Y:i}Повечето свещеници обичаха|да поучават на игрището. {21899}{21989}{Y:i}Отец Боби обичаше да говори|по средата на играта. {21996}{22039}Добър изстрел! {22069}{22146}Уредил съм ти уроци по рисуване.|- Знаеш, че не мога да си го позволя. {22147}{22282}Няма да плащаш. Учителя ми е познат.|- Само ще си загубя времето, отче. {22283}{22359}Или ще положиш основата.|- Основа на какво? {22362}{22427}Да направиш нещо с живота си.|- Може да се измъкнеш от мизерията. {22428}{22510}Всички можете.|- Ще плямпате ли или ще играете? {22555}{22597}Ще ви разкажа една история. {22598}{22665}Да не е за прокажените?|Защото от нея сънувах кошмари. {22666}{22742}Не. За Микеланджело.|Родил се беден като вас. {22743}{22785}Бил художник и скулптор. {22786}{22884}Та, хванал се той на една работа|за Папата. За добри пари. {22895}{22950}А защо Папата повикал него? {22951}{23047}Защото търсил най-добрия, който да|изографиса тавана на църквата му в Рим. {23047}{23136}Не ми звучи като много важна работа.|- За Микеланджело била. {23137}{23204}Имал нужда от тази работа,|защото получил повече пари {23205}{23247}отколкото бил виждал през живота си. {23248}{23316}Така успял да плати|дълговете на баща си. {23317}{23425}Какъв бил баща му?|- Бил беден ... учител. {23429}{23525}Учил хората без пари. За овце,|кози, пилета каквото дадат. {23526}{23556}- За пилета? {23557}{23608}И знаете ли какво станало? {23612}{23659}Изографисал тавана така,|че никой да не го забрави. {23660}{23719}Рисувал така, като че ли|е докоснат от Бога. {23724}{23803}Платил ли си е дълговете?|- До последния. {23812}{23906}За колко време изрисувал тавана?|- За 9 години. {23907}{23973}9 години?!|- Голям таван ще да е бил! {23974}{24043}Един пуерториканец боядиса|целия ми апартамент за два дни. {24044}{24073}И само се моташе. {24075}{24154}Вече не знам какво да ви правя. {24160}{24218}Дай ни само да боядисваме нещо,|а другото го остави на нас. {24219}{24265}Знаете ли какво изписал?|Систинската Капела! {24266}{24339}Истинската Капела?|Че кой боядисал неистинската? {24339}{24449}Зимата на 1967 {24526}{24633}{Y:i}Външните събития не ни интересуваха.|Обществото се променяше с часове, {24633}{24709}{Y:i}а ние само наблюдавахме|картината на телевизионния екран. {24711}{24786}{Y:i}Млади протестиращи говореха|как ще променят живота ни {24788}{24876}{Y:i}и ще излекуват света. Но докато|прокламираха лозунгите си, {24901}{24982}{Y:i}ние ходехме на погребенията|на младежите от Хелс Китчън, {24984}{25059}{Y:i}които се връщаха от Виетнам в чували. {25067}{25211}{Y:i}Наблюдавахме скептично лицата на екрана.|Тези на аристократите и богаташите. {25292}{25399}{Y:i}В страната се разрастваше армия|от феминисти, които искаха равенство. {25400}{25524}{Y:i}Но нашите майки все още се грижеха|за мъже, които всячески ги тормозеха. {25575}{25658}{Y:i}За мен и приятелите ми|тези събития нямаха тежест. {25664}{25778}{Y:i}Със същия успех можеха да се случват|в друга държава или друг век. {25779}{25831}{Y:i}Вниманието ни беше|насочено другаде. {25832}{25914}{Y:i}Стояхме с отец Боби на третия етаж|в болницата на свиждане при Джон {25915}{25960}{Y:i}и се надявахме да се оправи|от пробития си бял дроб. {25961}{26024}{Y:i}Подарък от един прекалено загрижен|почитател на майка му. {26026}{26107}Надявам си да ти харесат.|Не ми казвай, че не е така. {26217}{26273}{Y:i}Отец Боби не остави нещата така. {26276}{26331}Бях на църква. Бързам!|- Джон Райли. {26332}{26431}Това пешлеме! Малко прекали,|та го вкарах в правия път. Чудо голямо! {26432}{26554}Вкарал си го в болница.|- Нищо му няма. Научи си урока. {26566}{26643}Колко тежиш? 100 - 110 кила? {26645}{26729}Голям мъж си. Колко|мислиш, че тежи Джон? {26730}{26813}35, 40?|Даже няма категория "перо". {26840}{26895}Май доста си превишил|категорията, а? {26896}{26976}Виж, само го шамаросах.|Нищо особено. {26997}{27053}Следващия път ще имаш работа с мен. {27054}{27146}Може да не съм ти в категорията,|но тежа повече от 40 килограма. {27174}{27292}И когато свърша, няма да ти трябва|лекар, а свещеник за опелото. {27393}{27464}Ще се видим в църквата. {27567}{27693}Отец Боби щеше да е добър наемник.|Жалко, че го изтървахме. {27756}{27840}{Y:i}Падахме 7 на 6 в последния ининг|в между квартален мач по бейзбол {27841}{27912}{Y:i}срещу Хектор Малдонадо|и трима негови приятели. {27937}{28002}Хайде, Дейви! Изкарай тоя главанак.|Не струва! {28003}{28032}Я, млъквай! {28033}{28099}Коя е тая?|- Сестра му. {28113}{28203}Какво й има?|- Май някакъв рак на краката. {28214}{28258}Гледай си играта, хайде. {28276}{28387}Давай, Дейви! Избутай го тоя боклук.|Не може да те барне с пръст, Дейви! {28390}{28449}Абе ти имаш голяма уста|за сметка на краката! {28450}{28509}Ей, това е... хоум рън! {28516}{28610}К'во зяпаш, бе, чеп дребен?! {28634}{28724}Заеби я!|- Давай, Дейви! {28765}{28821}Да! Казах ти че е слабак! {28823}{28874}Затваряй си плювалника,|малка грозна кучка! {28875}{28947}Що не и помогна да пресече|или да и купиш сладолед? {28948}{29039}Нямаше нужда да проваляш играта.|- Сега сме като Армията на Спасението. {29040}{29096}Да си се чудил защо|няма Флота на Спасението? {29097}{29169}Край на играта, смотаняци.|Давайте сухото! Всеки по долар. {29188}{29255}Не са по-добри от вас.|- Днес бяха. {29256}{29301}Не. Вие ги оставихте. {29302}{29382}Заради тоя ирландец дето си пада|по малки момичета без крака. {29383}{29441}Виж какво, дебел, не се бъркай! {29442}{29520}Вие, момчета сте меки като бабички.|Един ден ще страдате заради това. {29521}{29574}А тогава много ще боли. {29575}{29658}Това, което става|си е наша работа. Не се бъркай! {29659}{29704}Трябва да сте твърди,|за да не ви помръднат. {29705}{29770}Хората ще ви надушат, когато сте слаби.|Ще ви схрускат като репички. {29771}{29889}Виждате ли тази улица?|Тя е чинията на живота, а вие сте мезето. {29890}{29977}Някой ден просто ще ви схрускат|и ще ви забравят преди да можете да мигнете. {29978}{30035}Стига бе, дебел.|Това е просто бейзбол. {30036}{30194}Да, но ще ви стане навик. Трябва да сте лоши,|за да си пробивате път в живота. {30200}{30301}Добре, де, успокой топката.|Все едно си седим с Конфуций. {30307}{30395}Подигравай се ти, пишльо!|Вижте, давам ви безплатен съвет. {30396}{30454}Ако щете ме слушайте.|Хич не ми дреме. {30455}{30493}Мерси, дебел! {30537}{30606}{Y:i}Всички бяхме изненадани|от постъпката на Майкъл. {30607}{30714}{Y:i}Но за него загубата беше подарък|за момичето в инвалидната количка {30715}{30773}{Y:i}и беше правилното решение. {30803}{30838}Лятото на 1967 {30985}{31020}Да отидем да поплуваме! {31030}{31142}{Y:i}В деня, в който живота ни щеше да се |промени, температурата беше 25 градуса. {31143}{31218}Ще се изпържим. Предлагам да|си вземем кифлички и газирана вода {31219}{31268}и право към пристанището. {31269}{31321}Не усещаш ли как подухва? {31322}{31395}Ти луд ли си?|Ще изпукаме от жега! {31395}{31460}Ще млъкнете ли за малко?|Опитвам се да се пека! {31461}{31503}25 градуса е! {31504}{31560}- Май има ветрец.|- Горещ вятър! {31561}{31630}Отдавна не сме обирали|количката за хот - дог. {31631}{31704}Не знам, Майки. Този|продавач не е като другите. {31705}{31793}Побърква се, когато се|опитваме да го крадем. {31797}{31883}Можем да хапваме хот дог|или да лапаме мухите. Избирайте! {31930}{31975}Мухите ми звучат добре, Майки. {31976}{32037}Да, не си заслужава да си|изядем боя за един хот - дог. {32038}{32128}- Както и да е, кой е наред?|- Ти! {32128}{32228}Аз? Не е вярно.|Аз ходих миналия месец. {32229}{32278}- Той ходи два пъти.|- Ти не си ходил. {32279}{32340}- Аз ходих след него.|- Няма да отида. {32320}{32340}Няма да отида. {32341}{32372}Защо? {32373}{32438}Ако сляза по стълбите,|ще припадна. {32504}{32548}Един с лук и горчица. {32549}{32643}- Тебе те познавам!|- Сигурно приличам на някого. {32653}{32693}{Y:i}Планът беше прост. {32694}{32778}{Y:i}Отивам при продавача|и поръчвам каквото искам. {32779}{32871}{Y:i}Продавача ми подава сандвича|и аз хуквам без да съм платил. {32872}{32950}{Y:i}Продавачът има два варианта. {32951}{33040}{Y:i}Да остане при количката и да|преглътне загубата или да ме подгони. {33041}{33141}{Y:i}При втория щеше да изостави количката,|а приятелите ми да хапват на воля. {33210}{33248}Може ли и две салфетки? {33295}{33327}Плащай, крадец! {33510}{33533}Уха! Кетчуп! {33535}{33567}{Y:i}Взех сандвича и побягнах! {33577}{33668}{Y:i}Минах покрай|химическото и обущарницата. {33687}{33781}{Y:i}Продавачът продължаваше да|ме гони с вилица в ръка. {33823}{33862}За мен два, моля! {34102}{34142}По-тежка е отколкото изглежда. {34147}{34252}Тежи газовата бутилка, умнико!|Тежи адски много! {34273}{34372}- Дали можем да я бутнем?|- Къде? {34373}{34418}През няколко пресечки. {34419}{34505}Ще бъде готино, ако продавачът|не си намери количката като се върне. {35017}{35117}{Y:i}На 47-ма и 9-та, продавачът се умори.|Бях от другата страна на улицата. {35159}{35227}{Y:i}Беше уморен,|но не се предаваше. {35227}{35307}{Y:i}Можеше да ме гони още най-много|10 минути, защото беше озверял. {35308}{35372}Откажи се. {35691}{35739}Какво има? {35740}{35822}Шейкс се забави.|Досега трябваше да се е върнал. {35832}{35892}Нищо му няма.|Нали е Шейкс. {35948}{36014}Трябваше да вземете|сандвичи, не количката. {36015}{36086}- Мерси, че ни каза.|- Продавачът идва, Майки. {36104}{36162}Хайде, имам план!|Към метрото! {36174}{36273}{Y:i}Планът беше лесен и тъп|като всичко, което сме правили. {36279}{36331}{Y:i}Трябваше да задържим количката|на най-горното стъпало, {36333}{36388}{Y:i}като я наведем надолу|и чакаме продавача. {36389}{36457}{Y:i}Трябваше да я пуснем в момента,|в който той я хване за дръжките. {36458}{36531}{Y:i}След това щяхме да духнем, докато|той се мъчи да я издърпа на тротоара. {36532}{36595}{Y:i}И до ден днешен не знам|защо го направихме. {36595}{36631}{Y:i}Но щяхме да си платим за това. {36649}{36743}{Y:i}Всичко стана за минута,|но тя щеше да промени живота ни. {36774}{36800}Изпускам я! {36801}{36863}- Дръж!|- Не мога! {36898}{36937}Изтървам я! {37244}{37290}Господи, не! {37837}{37867}Мамка му! {37988}{38082}Исусе! Какво сторихте, момчета? {38089}{38156}Какво направихте, за Бога? {38157}{38212}Мисля, че току що|извършихме убийство. {38323}{38397}{Y:i}Докато Джеймс Колдуел|се лекуваше в болницата, {38415}{38506}{Y:i}ние бяхме обвинени и поставени|под родителски надзор. {38531}{38561}Съжалявам, татко. {38562}{38634}Извиненията няма|да са ти от полза. {38635}{38718}Успокой се!|Не е нужно да ми викаш! {38728}{38788}Отиваш в затвора, а и хабер|си нямаш какво значи това! {38789}{38842}Мамо! Ела, мамо! {38891}{38954}Той е просто дете!|Не би трябвало да лежи! {38955}{39063}Никой в това семейство не трябва да лежи.|Излежал съм достатъчно за всички! {39696}{39747}Чух, че ти трябват министранти. {39827}{39894}Помниш ли какво|трябва да правиш? {39895}{39960}По-малко вода,|повече вино. {39982}{40037}И да звънкам, когато|видя някой да кима. {40065}{40108}Приготви се.|Имаме 5 минути. {40424}{40564}Това ще ми липсва.|Ще ми липсва всичко. {40612}{40696}Правя всичко по силите ми,|но засега всички врати са затворени. {40812}{40893}Мога да избягам.|Всички можем. {40968}{40997}Ще се покрием за малко. {41029}{41097}Никой няма да ни потърси. {41098}{41201}На никой не му пука за нас.|За това къде ще отидем. {41336}{41422}Ако побегнеш сега,|ще трябва да се криеш цял живот. {41462}{41547}Бягството няма да помогне.|Хората няма да забравят. {41597}{41642}Трябва да го приемеш. {41779}{41822}Не мога, отче. {41868}{41922}Не желая да го приема. {41957}{41996}Толкова ме е страх. {42045}{42093}Мен също. {42094}{42190}Никой не е по-уплашен от мен,|но трябва да го направиш. {42273}{42356}Ще се оправиш.|Ще го преживееш. {42395}{42437}Разбираш ли? {42553}{42601}Хайде. Имаме работа. {42779}{42842}Като влизах видях трима|клошари и 4 вдовици. {42910}{42971}Дебелия Ралф спеше|на последния ред. {43016}{43075}Заради дъжда е. Хората се|крият от лошото време. {43225}{43312}- Тази ми е любима.|- Коя? {43356}{43456}"Ако сториш зло на братята ми,|все едно си сторил зло на мене". {43566}{43606}Да вървим. {43755}{43814}{Y:i}Досега не гледахме на|продавача като на личност. {43815}{43873}{Y:i}Не и както гледахме на|хората от квартала. {43874}{43939}{Y:i}Не ни пукаше, за да|го уважаваме поне малко. {43967}{44052}{Y:i}Не се замисляхме колко здраво|работеше и за това, че имаше жена {44062}{44122}{Y:i}и две деца, които се надяваше|да доведе от Гърция. {44137}{44189}{Y:i}Не се замисляхме|по колко часа работи. {44199}{44287}{Y:i}Виждахме в него|само безплатен обяд. {44361}{44461}Томас Маркано, осъждам ви|да прекарате не повече от 18 месеца {44462}{44563}и не по-малко от 1 година|в Поправителен Дом Уилкинсън. {44577}{44677}Джон Райли, осъждам ви|да прекарате не повече от 18 месеца {44677}{44777}и не по-малко от 1 година|в Поправителен Дом Уилкинсън. {44792}{44823}Лоренцо Каркатера. {44855}{44974}Предвид на факта, че сте пристигнали|след кражбата на количката, {44990}{45065}ви осъждам да прекарате|не повече от 1 година {45065}{45156}и не по-малко от 6 месеца|в Поправителен Дом Уилкинсън. {45189}{45236}Майкъл Съливан. {45237}{45327}осъждам ви да прекарате|не повече от 18 месеца {45328}{45400}и не по-малко от 1 година|в Поправителен Дом Уилкинсън. {45401}{45457}Искам да добавя,|че ако не беше намесата {45458}{45535}на отец Робърт Карило,|който се застъпи за вас, {45536}{45617}щях да наложа много|по-сурови наказания. {45623}{45688}Все още имам съмнения|относно добрите ви намерения. {45689}{45751}Само времето ще ме обори. {45826}{45906}- Мога ли да те помоля за нещо?|- Само кажи. {45916}{46018}През последните седмици|майка и татко едва не се избиха. {46035}{46099}- Ще ги наглеждаш ли?|- Разбира се. {46119}{46199}Каквото и да чуеш,|казвай им че съм добре. {46220}{46286}Искаш от мен да лъжа? {46290}{46377}Това е добра лъжа, отче.|Разрешено ти е. {46435}{46472}Да тръгваме, хайде. {46506}{46561}- Бъди силен.|- Ще бъда. {47463}{47543}{Y:i}В Поправителният Дом Уилкинсън|бяха затворени 780 млади престъпници, {47556}{47607}{Y:i}разпределени в 5 отделения. {47608}{47715}{Y:i}Отвън сградата приличаше на това,|на което управниците искаха да прилича - {47716}{47784}{Y:i}на някое хубаво училище|или университет. {47832}{47932}{Y:i}Майкъл, Томи, Джон и аз бяхме|разпределени на втория етаж в крило "С". {47933}{48047}{Y:i}Всички бяхме в отделни стаички.|Престоях по-малко от час в моята, {48048}{48131}{Y:i}преди да се паникьосам.|Не ти трябва много време, {48132}{48220}{Y:i}за да разбереш колко издръжлив|или колко силен можеш да бъдеш. {48221}{48320}{Y:i}От първия си ден в Уилкинсън разбрах,|че не съм нито издръжлив, нито силен. {48585}{48631}Здрасти, Каркатера. {48665}{48711}Сваляй дрехите. {48720}{48752}Тук ли? {48752}{48801}Да не си очаквал съблекалня?|Нямаме такива. {48801}{48840}Сега, сваляй дрехите. {48841}{48886}Пред теб ли? {49081}{49126}Живо, живо! {49366}{49437}Каква е тая простотия|на врата ти? Сваляй я. {49438}{49484}Това е Дева Мария,|Божията майка. {49485}{49565}Хич не ми дреме чия майка е.|Сваляй я! {49870}{49901}Всичко. {49919}{49961}Искаш да седя чисто гол? {49962}{50007}Схвана вече. {50008}{50086}Знаех си, че в Хелс Китчън|не сте чак толкова тъпи. {50256}{50296}Сега, какво? {50358}{50401}Обличай се. {50508}{50561}{Y:i}На всеки етаж имаше|по 4 надзирателя. {50565}{50645}{Y:i}Един от тях беше главен.|При нас беше Ноукс. {50680}{50753}{Y:i}Фъргюсън беше син на|загинал кавалерист от Ню Йорк {50755}{50851}{Y:i}и очакваше да бъде приет в|някое полицейско управление. {50853}{50967}{Y:i}Стайлър плащаше за обучението си по право|с парите, които изкарваше в Уилкинсън. {50968}{51086}{Y:i}Адисън беше завършил местно училище|и търсеше стабилна и добре платена работа. {51102}{51189}{Y:i}Момчетата в Уилкинсън|не бяха от най-невинните. {51190}{51256}{Y:i}Мястото на повечето|от тях беше там. {51257}{51321}{Y:i}За повечето, това беше|2-ра или 3-та присъда. {51322}{51409}{Y:i}Всички бяха изпечени престъпници.|Малко от тях съжаляваха за стореното. {51410}{51491}{Y:i}А за реабилитация|и дума не можеше да става. {52343}{52391}Защо го направи? {52428}{52509}- Мина много близо.|- Е и? {52510}{52564}Притесняваш ме. {52566}{52651}Не искам да стоя близо до теб|или откачените ти приятелчета. {53983}{54045}Май още нищо не сте научили! {54087}{54185}Откакто сте дошли тук сте си|все същите смешници. {54236}{54335}Хайде, всички,|довършете си обяда. {54340}{54363}Няма нищо за гледане. {54403}{54457}Хайде, марш!|Изчезвайте оттук! {54518}{54539}По-живо! {54797}{54835}За мен важи ли? {54836}{54879}За теб, не. {54880}{54985}Връщай се в стаята си.|Ти приключи с обяда. Тръгвай! {55030}{55140}- Скоро ще довършим.|- Защо не на вечеря! {55141}{55245}Вие обядвахте ли, момчета? {55310}{55350}Аз го помирисах. {55372}{55481}Помирисал го...|Бива си те. {55559}{55600}Къде отиваш? {55602}{55651}Нали каза да си взема обяд. {55652}{55726}Не ви трябва да се|редите на опашка. {55730}{55785}Тук има достатъчно храна. {55808}{55837}Не подушваш ли? {55976}{56002}Не съм гладен. {56028}{56080}Хич не ми дреме|дали си гладен. {56100}{56148}Ще ядеш, защото аз казвам. {56268}{56320}И все пак не съм гладен. {56448}{56520}Аз ще кажа, кога си гладен|и кога не си. Сега, яж! {56499}{56520}Сега, яж! {56597}{56658}Вие пък какво сте зяпнали? {56671}{56763}Залягайте веднага и си|довършете проклетия обяд! {56802}{56884}Хайде, хапвайте!|Нямате цял ден! Яжте! {56894}{56985}Има пюренце. Точно така,|хапни малко от желето. {56989}{57081}Хайде, скапаняци, яжте!|Нямате цял ден! {57085}{57128}По-бързо! Хайде, живо! {57157}{57270}Никой няма да си тръгне, докато|тези пешлемета не свършат с обяда! {57273}{57348}Разбрахте ли? {57352}{57423}Точно така. Хапни си|една филийка да прокараш. {57468}{57503}Браво, точно така. {57521}{57565}Покажете на момчетата,|че спазвате правилата. {57570}{57625}Правила! Чаткате ли? {57653}{57717}Момчета, виждате ли|как се спазват правилата? {57738}{57789}Смяната ти свърши, Ноукс. {57822}{57932}Не ми се тръгва още. Трябва|да почистя преди да тръгна. {57936}{58009}Мой ред е.|Аз ще разчистя. {58013}{58057}Не се бъркай. Това|няма нищо общо с теб. {58077}{58133}Този път оставам. {58241}{58273}Не се ебавай с мен, момче. {58322}{58398}Не, Ноукс, ти се ебаваш с мен. {58438}{58500}Казвам ти. Тръгвай си. {58638}{58700}Разпореждаш се в моята смяна. {58748}{58829}Тръгвам си... засега. {58859}{58896}Аз поемам. {58965}{58997}Ставайте горе, момчета. {59329}{59415}Направо е ужас.|Казвам ви. {59416}{59473}Нищо не разбирате. {59474}{59531}Нямате си представа,|какво означава да има правила. {59532}{59602}Правила трябва да има.|Дисциплина също. {59603}{59758}Не знам как е у вас,|но у дома имаше правила! {59766}{59856}И ако не спазваш правилата,|здраво ще си изпатиш. {59857}{59959}Имаше правила и дисциплина. {59960}{60079}Понякога не беше приятно,|но си вземахме поука. И още как. {60120}{60200}Ето тук, вдясно.|Точно така. {60340}{60460}Всъщност нещата са много прости.|Има ли правила, има дисциплина. {60468}{60533}Това е положението. {60709}{60736}Разбрахме ли се? {60757}{60784}С лице към стената. {61009}{61156}Прекъснаха ни в столовата,|но тук няма кой да ни притеснява. {61417}{61439}Какво искаш? {61494}{61526}Свирка. {61729}{61753}На колене. {61847}{61914}Обърни се към стената. {62298}{62369}{Y:i}Не си спомням ясно|сексуалните извращения. {62381}{62434}{Y:i}Зарових ги дълбоко|в съзнанието си. {62435}{62524}{Y:i}Това, което ясно си спомням|от тази студена октомврийска вечер {62525}{62624}{Y:i}е, че беше 14-ия ми рожден ден.|Краят на детството ми. {62865}{62937}{Y:i}Бях писал и помолил|баща ми да не идва. {62958}{63056}{Y:i}Не бих могъл да го погледна в очите|след всичко, което се беше случило. {63057}{63129}{Y:i}Майкъл беше направил|същото с неговото семейство. {63130}{63229}{Y:i}Майката на Томи изобщо не идваше.|Майката на Джон идваше веднъж месечно. {63334}{63399}{Y:i}Никой, обаче, не можеше|да спре отец Боби. {63429}{63501}Гледай да изглеждаш|доволен, става ли? {63519}{63593}{Y:i}Ноукс ни предупреди да не|обелваме дума пред отец Боби. {63594}{63680}{Y:i}В противен случай, наказанията|щяха да бъдат жестоки. {64014}{64069}Отслабнал си. {64071}{64147}Не ни хранят като вкъщи. {64148}{64184}Седни. {64205}{64248}Днес ще се видя с всички ви. {64281}{64348}{Y:i}Обичах отец Боби, но не|можех да го погледна в очите. {64365}{64463}{Y:i}Страхувах се, че ще разбере, ще|прозре истината през страха и срама. {64464}{64536}Шейкс, искаш ли|да ми кажеш нещо? {64587}{64615}Каквото и да е? {64671}{64724}Не бива да идваш повече, отче. {64770}{64879}Оценявам всичко, но не|мисля, че е правилно. {65478}{65590}Като идвах насам минах през "Атика",|за да се видя с един стар приятел. {65591}{65644}Имаш ли приятели,|които не са в затвора? {65680}{65711}Не много. {65747}{65778}За какво лежи? {65818}{65909}Тройно убийство. Уби трима|души преди около 15 години. {65944}{65989}Добри приятели ли сте? {65990}{66039}Най-добрите. {66083}{66108}Навремето движехме заедно. {66124}{66181}Бяхме много близки.|Точно като вас. {66477}{66511}И двамата бяхме тук. {66601}{66811}Точно така. И не беше лесно.|Както не ви е лесно на вас сега. {66872}{66970}Това място го погуби,|накара го да не се замисля. {67071}{67156}Не позволявай това|да се случи с теб, Шейкс. {67157}{67234}Не се оставяй да те пречупят. {67235}{67283}Трябва да тръгвам, отче. {67488}{67515}Ще се видим в квартала. {67572}{67597}Разчитам на теб. {67656}{67707}Изтрий си сълзите.|Да не ги виждат. {67736}{67824}Да не те видят, че плачеш.|Не им доставяй удоволствие. {67904}{67964}Ще излезеш преди да си усетил. {68033}{68061}Ще се оправиш. {68231}{68279}{Y:i}Не исках да го пускам. {68288}{68348}{Y:i}Никога не бях чувствал|някого толкова близък. {68504}{68603}{Y:i}Някои от момчетата изглеждаха|много твърди денем, но нощем {68604}{68668}{Y:i}често плачеха преди да заспят. {68669}{68784}{Y:i}Но имаше и други. Те не плачеха|заради страха и самотата. {68793}{68911}{Y:i}Виковете им бяха ниски и|приглушени, причинени от силна болка. {68912}{68985}{Y:i}Тези викове можеха|да променят нечий живот. {68986}{69057}{Y:i}Викове, които не могат да се забравят. {69069}{69195}{Y:i}В тази нощ беше моят приятел Джон.|Ралф Фъргюсън го беше навестил. {69600}{69665}Очаквах 30 съчинения. {69673}{69758}При мен има само 6.|Колко липсват? {69797}{69899}Това е кабинета по литература.|Математиката е надолу по коридора. {69968}{70038}Искам да ви помогна.|Дори и да не вярвате. {70054}{70119}Може да не ви пука, но е така. {70280}{70344}- Може ли за малко?|- Проблем ли има? {70357}{70416}Напротив. Есето ти е страхотно. {70472}{70538}Явно книгата ти е харесала.|"Граф Монте Кристо". {70542}{70622}Любима ми е. Откакто съм тук|ми харесва още повече. {70641}{70656}Защо? {70694}{70781}Ами... не се е оставил|на никого. Графа, де. {70789}{70893}Изтърпял е всичко.|Бой, обиди ... всичко. {70917}{70971}И се е поучил от това. {70972}{71079}И когато е дошло времето|да действа, той изиграл своя коз. {71089}{71157}- И ти се възхищаваш на това?|- Не, уважавам го. {71202}{71246}Имаш ли книгата вкъщи? {71265}{71306}Имам комикса. {71331}{71361}Не е същото. {71381}{71433}Трябва да тръгвам.|Ще пропусна сутрешната проверка. {71441}{71502}Чакай!|Имам нещо за теб. {71548}{71636}- Мисля, че трябва да я имаш.|- Сериозно? {71637}{71712}Харесваш книгата толкова много.|Трябва да имаш собствено копие. {71713}{71771}- Не мога да я платя.|- Това е подарък. {71799}{71890}- Получавал си подаръци, нали?|- Не и скоро. {71891}{71970}- По този начин ти благодаря.|- За какво? {71998}{72117}- Затова, че все някой ме слуша.|- Вие сте добър учител, г-н Карлсън. {72118}{72225}Можем да обсъдим книгата в петък,|ако мислиш, че ще привлече вниманието им. {72226}{72273}Смятам, че ще успее. {72274}{72322}Върху коя част|да се подготвя? {72323}{72399}Частта, в която избягва от затвора. {72715}{72782}Айде, Звездата.|Това ти е шкафчето! {72964}{73071}{Y:i}Беше просто игра...|Нищо повече от един футболен мач. {73091}{73158}{Y:i}Игра, която ми се ще|да не бях играл. {73159}{73269}{Y:i}Надзиратели срещу затворници.|Надзирателите тренираха 4 пъти седмично. {73270}{73338}{Y:i}Нашият отбор беше избран|малко преди мача. {73339}{73434}{Y:i}Имахме една 2-часова тренировка.|Но това нямаше значение. {73435}{73518}{Y:i}От нас не се искаше да победим,|а просто да се появим на терена. {73524}{73623}- Кой е най-вървежния тук?|- Какво имаш предвид? {73624}{73723}- Кого слушат всички?|- Ризо. Онова черното момче. {73762}{73946}{Y:i}Майкъл видя шанс да изравни нещата.|Но имаше нужда от помощ. Помощ от Ризо. {73948}{74068}{Y:i}Черното момче с италианско име.|Ако беше на наша страна, имахме шанс. {74073}{74162}Слушай, бледолики, не знам|как играеш в квартала. {74163}{74234}Не ми и пука. Но тука,|пазачите казват как да играем. {74235}{74286}А те казват да паднем.|- Защо? {74287}{74407}Виж, пич, пазачите не ме закачат.|Просто си излежавам присъдата. {74408}{74499}Ако ударя някой от тях,|току виж ми стъжнили живота. {74500}{74587}Не казвам, че трябва да бием,|а просто да не им лягаме. {74588}{74628}Всеки ден ни унижават. {74628}{74728}- И какво специално има в събота?|- Можем да им го върнем. {74769}{74859}Вярно, че не те тормозят като нас,|но рано или късно ще започнат! {74860}{74918}За тях си просто едно животно. {74919}{74991}- Хич не ми пука!|- Пука ти и още как! {74992}{75071}Дори и да ги бием,|нещата няма да се променят. {75072}{75103}Защо тогава, белчо? {75104}{75218}За да ги накараме да се почувстват|като нас ... поне за няколко часа. {75262}{75361}Да не вземеш да се перчиш сега, Самбо.|Никой няма да пострада. Чуваш ли? {75371}{75413}Ези. {75468}{75516}Ези. {75563}{75618}Да почваме! {75831}{75911}Мъртъв си, копеленце!|Ще те убия! {76153}{76223}Никой от вас, тъпаци,|не може да ме хване! {76224}{76304}Това вече е мач!|Супер! {76316}{76368}Мале, че готино! {76513}{76548}Мамка му! {76690}{76738}Я изчезни! {77009}{77078}Продължавай да се хилиш, пикльо! {77148}{77226}{Y:i}За 90 минути, като че ли|не бяхме затворници. {77227}{77342}{Y:i}Сякаш мачът не беше зад заключените|врати, а отвъд хълмистата околност {77343}{77439}{Y:i}по улиците на квартала,|от който идвахме. {77440}{77518}{Y:i}За 90 минути,|отново бяхме свободни! {77960}{78013}Ризо! Ризо! {78282}{78373}Ризо...Ризо. {78413}{78503}Хей, Ноукс.|Играхте добре. {78559}{78655}{Y:i}Поне веднъж бяхме победители.|Но не за дълго. {78655}{78760}{Y:i}Исках просто да умра. {78777}{78894}{Y:i}Не бях сам в изолатора. Знаех,|че приятелите ми също са някъде там. {78895}{79012}{Y:i}Всеки в собствената си килия,|с неговата си болка и неговите си демони. {79013}{79068}{Y:i}Ризо също беше с нас. {79113}{79172}{Y:i}Изгубих представа за времето. {80113}{80171}Мислех, че никога|няма да се събудиш. {80172}{80290}Не исках да се събуждам.|- Джон и Томи са оттатък. {80327}{80414}Как са?|- Живи. {80458}{80498}Кой не е? {80529}{80572}Ризо. {80616}{80668}Убили са го? {80693}{80794}Изреждали се да го бият,|докато накрая останало парче месо. {80912}{80978}{Y:i}Ризо беше мъртъв,заради нас. {80979}{81067}{Y:i}Накарахме го да мисли,|че от глупавия мач срещу пазачите {81068}{81153}{Y:i}има смисъл... Че победата|ще ни вдъхне сили да продължим. {81182}{81222}{Y:i}И отново бяхме сгрешили. {81223}{81267}Лятото на 1968 {81298}{81334}Казаха ли ти кога излизаш? {81335}{81442}Ноукс получи писмо от директора.|Размаха го пред мен и го скъса. {81460}{81508}Кога мислиш? {81522}{81592}Края на пролетта,|може би началото на лятото. {81602}{81662}Ще ми се да тръгнем с теб. {81663}{81750}Щеше да е хубаво|да излезем всички заедно. {81751}{81843}Няма какво да го мислим.|Ще си излежим годината. {81879}{81964}Като изляза, мога да накарам|отец Боби да се обади тук - там. {81965}{82001}Може да ви спести месец - два. {82002}{82077}Няма смисъл да го говорим!|- Има голям смисъл. {82078}{82162}Ако хората знаеха какво става тук,|може би щяха да предприемат нещо. {82163}{82220}Аз не искам никой да знае. {82221}{82370}Нито отец Боби, нито Крал Бени,|Манчо Дебелия или майка ми. {82410}{82447}Аз също. {82448}{82518}Не бих могъл да погледна|в очите хората, които знаят. {82519}{82610}Не се и сещам за някой,|на който му трябва да знае. {82611}{82694}Или няма да повярват,|или няма да им пука. {82695}{82805}Мисля, че когато всичко приключи,|не бива повече да го обсъждаме. {82806}{82917}Ще трябва да се примирим с това.|Обсъждането само влошава нещата. {82935}{83010}Така че по-добре да си мълчим. {83011}{83093}Истината си остава за нас. {83120}{83196}Иска ми се да мога|да преспя една нощ, {83196}{83307}без да ме е страх кой ще влезе|и какво ще ми направи. {83376}{83471}Ако го постигна,|ще бъда щастлив. {83536}{83608}Някой ден, Джон...|Обещавам. {84002}{84105}{Y:i}Прекарвах последните си часове|в Поправителния Дом "Уилкинсън". {84106}{84160}{Y:i}Дадоха ми 4 екземпляра|от формуляра за освобождаване. {84161}{84247}{Y:i}Последен спомен|за времето прекарано там. {84275}{84377}{Y:i}Така и не чух как щракна ключа,|когато вратата се отвори. {84414}{84474}Не трябва ли да спиш? {84475}{84572}Просто исках да се сбогувам.|Всички искаме. {84644}{84695}Казах му го право в лицето. {84696}{84741}Викам му: "Не ми пука дали|ще ми плащаш допълнително." {84742}{84783}Няма да бачкам извънредно. {84784}{84822}И какво стана? {84823}{84922}Изработих ги! И сега не искат|да ми пишат извънредни... {85013}{85084}{Y:i}Тази нощ, всички оставихме|част от себе си там. {85085}{85154}{Y:i}Никога няма да я забравя. {85155}{85272}{Y:i}Нощта на 1 юни, 1968 -|Лятото на любовта. {85304}{85384}{Y:i}Последната ми нощ|в Поправителния дом "Уилкинсън". {85817}{85877}Есента на 1981 {86474}{86561}{Y:i}В 8:25 вечерта, двама мъже|прекрачиха прага. {86562}{86645}{Y:i}Барманът, както и хората|от квартала ги познаваха добре. {86646}{86736}{Y:i}Това бяха двама от основателите|на бандата на "Западните момчета" {86738}{86796}{Y:i}Те бяха и най-смъртосните. {86797}{86881}{Y:i}Русолявият беше редовен|клиент на затвора от малък. {86882}{86952}{Y:i}Крадеше и убиваше|за кеф или по поръчка. {86953}{87029}{Y:i}Понастоящем, е заподозрян|в четири случая за убийства. {87031}{87126}{Y:i}Беше алкохолик и наркоман,|колкото избухлив, толкова и опасен. {87127}{87237}{Y:i}Веднъж застрелял един монтьор,|защото му пречил да следи филма. {87250}{87298}{Y:i}Тъмнокосият е също толкова опасен. {87299}{87375}{Y:i}Извършил първото си|убийство на седемнадесет. {87376}{87470}{Y:i}В замяна получил 50 долара.|Той също беше пияница и наркоман {87472}{87572}{Y:i}и имаше жена някъде в Куинс,|с която не се виждаше. {87612}{87695}Той наистина се опитва|да промени нещата. {87696}{87785}- Републиканците ще спечелят.|- Ами тогава, ще трябва да се потрудим. {87786}{87830}Трябват им повече от|четири години, за да... {87831}{87871}Ще спечелят на втория тур. {87872}{87944}Той умее да убеждава.|Ще успее. {87945}{88025}Той е. Рейгън ще се справи. {88048}{88110}Ей, Джери!|За какво си говорят? {88111}{88183}За речта на Рейгън. {88231}{88307}Почерпи ги по едно от мен. {88337}{88421}Кажи им, че в Хелс Китчън|няма място за републиканци. {88422}{88502}Или да сменят темата,|или им сменям фасона. {88503}{88542}Както кажеш. {88696}{88772}Господинът ето там иска да ви|почерпи, но при едно условие. {88773}{88876}Знаете правилата:|без религия, без политика. {88877}{88927}Схванахте ли? {89333}{89407}Поръчай ми нещо.|Отивам до кенефа. {90128}{90192}Проблем ли има, приятел? {90200}{90304}Засега не.|Хапвай спокойно.