{150}{188}Хеликоптерът току-що се приземи. {193}{264}Не шепни, привличаш внимание.|Хеликоптера? {268}{316}Щурмовия хеликоптер. {321}{389}Ще бъдете сам първите няколко минути.|После... {416}{469}Това е.|Няма да имате подкрепление вътре. {474}{519}Е, тръгвай тогава. {534}{605}Вие казахте никога да не започвам|без подкрепление. {622}{689}Да, така е, приятелю, но това е положението. {712}{791}Щом го заведете до вратата,|знаете, че те ще ви очистят. {799}{839}Дай ми всичките си пълнители. {843}{904}Дай ми всичките си пълнители. {935}{984}Дай ми оръжието си. {1271}{1317}Добре. {1409}{1450}Само това, г-жо. {1553}{1596}14, 95. {1640}{1691}Задръжте рестото. {2048}{2093}Дай ми амунициите си. {2904}{2949}Ей, господине, забравихте си рестото. {2992}{3041}Той е ченге!|Ченге е! {3126}{3178}Не мърдай!|Стой мирно! {3207}{3243}Обадете се на 911! {3285}{3341}Влизай вътре!|Обади се на 911! {3365}{3465}Няма заложници, няма заложници.|Оттегляме се... {3469}{3505}Прекрати го. {3510}{3545}Да се махаме оттук. {3549}{3649}Добре, прекратете, събирайте багажа.|Веднага, движение! {3734}{3782}Проникнали са в къщата.|Момичето не е било там. {3786}{3842}Открили са улики че|може и да е била там. {3846}{3916}Връщаме се вкъщи за да|се подготвим за Дубай. {4062}{4169}Момичетата са били вземани от къщата.|Нещо като временен лагер? {4195}{4258}Така мисля и аз, временен лагер. {4262}{4327}Упоявани ли са?|- Така каза той. {4331}{4397}"Прибираме ги необработени,|после ги изчистваме." {4402}{4496}Пренасяни са от Маскала|до "Роял Хотел" в Дубай. {4542}{4610}Добре, това е. {4614}{4644}{Y:i}Разбрано. {4648}{4709}{Y:i}Разбрано.|Не, дръж линията отворена. {4738}{4804}Имат сателитни снимки на къщата|в Маскала... {4808}{4865}... и "Роял Хотел" в Дубай. {4870}{4964}Ще се разставите и ще тръгнете|за Дубай след два часа. {4968}{5008}Колко екипа? {5018}{5087}Какво? Три.|Три екипа за Дубай. {5183}{5253}Пресата е научила.|Пропуснала е първия си час. {5257}{5313}Как си, шефе? {5317}{5355}Тип-топ. {5602}{5644}Колко е часа? {5648}{5688}Защо питаш? {5743}{5785}Оплесках се. {5816}{5853}Ей, искаш ли...? {5858}{5924}Искаш малко повече дрога?|Повече стаф? {5956}{5997}Опитах се да помогна. {6001}{6048}Да, е,... {6058}{6132}... обикновено точно тогава|хората се оплескват. {6140}{6173}Слушай. {6178}{6262}Ще се бориш с леглото|доста дълго време. {6266}{6333}Не е необходимо да започваш|още сега. {6426}{6476}Къде е момичето? {6482}{6536}Трябва да върнем момичето. {6555}{6601}Видях знак. {6630}{6661}Какво? {6689}{6745}Видях знака. {6792}{6850}Тогава наистина си благословен. {7521}{7556}Още ли носиш това? {7560}{7608}Да, предполагам. {7765}{7874}Блек, Жаклин А., № 24341924. {7878}{7933}Можете ли да ме включите, сър? {7938}{7970}Можете ли да ме включите? {7974}{8061}Аз съм само работна пчеличка.|- Двама приятели в зелено. {8065}{8120}Като мъж с мъж, можете ли да ме|качите на самолета? {8124}{8166}Защо да го правя, сержант? {8170}{8226}Тоест, ако ми дължеше пари|или нещо такова,... {8264}{8341}... можех и да се замисля по въпроса.|- Ще имат нужда от жена там. {8346}{8377}Заради нея. {8382}{8445}Не са се замисляли за това все още,|но и това ще стане. {8462}{8508}Можете ли да ме качите на самолета? {8528}{8560}Благодаря, сержант. {8766}{8845}Добре. {8896}{9028}Честотата на патрулите е 1727.9. {9091}{9185}Добре, господа, моля за внимание. {9190}{9245}Отново ще разискваме това в самолета. {9250}{9344}Мисията е безопасното изтегляне|на заложника. {9349}{9417}Безопасно изтегляне на заложника. {9422}{9549}С други думи, това е проникване и отвличане.|Съвсем открито изтегляне. {9553}{9645}Заложникът ще бъде в движение.|Един екип ще атакува превозното средство. {9650}{9703}Друг екип ще обезопаси периметъра. {9707}{9758}Кой поема момичето? {9772}{9837}Един екип ще е в готовност|за поддържащ огън. {9841}{9910}Ексфилтрацията е вашият оперативен план. {9914}{9997}Правилата на съприкосновение са:|всякакви оръжия. {10007}{10058}Всякакви оръжия.|- Действайте. {10073}{10183}Очакваме слаба, повтарям, слаба|съпротива. {10193}{10249}Добре, приготвяйте се|и се качвайте на транспорта. {10253}{10290}{Y:i}Сър! {10522}{10584}Потвърдено е.|Смъртта на Лора Нютън. {10622}{10712}{Y:i}Получихме сведение от бреговата охрана,|че телата са били идентифицирани. {10716}{10781}{Y:i}Пряко включване от "Харвърд Скуеър",|аз съм Джоди Снайдър. {10785}{10883}{Y:i}Възможно ли е да има някакво съмнение?|- Тайните служби, по очевидни причини... {10887}{10965}{Y:i}... пазят в архивите си най-щателно|данни за ДНК-то и отпечатъците. {10970}{11061}{Y:i}Да.|- А и тя е била във водата... {11066}{11105}{Y:i}... само за около 4 часа, както изглежда. {11123}{11245}{Y:i}Плавали са заедно с един от нейните|преподаватели, Джералд Слоун. {11297}{11411}{Y:i}Ще получим и видеоматериал|след няколко секунди. {11415}{11502}{Y:i}Виждаме телата, които|се изваждат от водата. {11506}{11598}{Y:i}Това е в открито море|близо до Мартас Вайнярд. {11602}{11708}{Y:i}Военните водолази са във водата,|открили са тялото й,... {11712}{11767}{Y:i}... както и това на професор Слоун. {11957}{12013}Може би ще искаш да хапнеш нещо. {12106}{12167}Истината, обаче е: {12171}{12212}Когато лодката е потънала,... {12216}{12298}... момичето и професора са били голи. {12302}{12348}Надрусани. {12352}{12400}От бреговата охрана са ги облекли. {12505}{12547}Хубав нож. {12551}{12584}Да. {12605}{12656}Взех го от едно източногерманско приятелче. {12694}{12745}Дал ти го е като подарък? {12749}{12781}Не. {12806}{12860}Сега като се сетя, той... {12864}{12935}... не беше особено склонен|да се раздели с него. {13006}{13120}Да, винаги съм знаел, че вие от|морската пехота сте сантиментални копелета. {13147}{13197}Влезе ми нещо в окото. {13202}{13237}Такава трагедия. {13241}{13355}Да, особено сега, когато|започва кампанията му за преизбиране. {13406}{13456}{Y:i}Ей, Джо, ела да погледнеш това. {13534}{13569}Как я караш, Джон?|- Ето, тате. {13574}{13610}Доста работя.|- Обзалагам се. {13614}{13658}Добро утро.|- Здрасти, хлапе. {13662}{13692}А ти как я караш, Били? {13696}{13765}Галон достатъчен ли ще ти е?|- Виждал ли си къщата ми? {13769}{13845}Не, просто се опитвам да ти продам боя.|Но, сега като каза... {13850}{13893}Джон.|- Здравейте, г-н Рийс. {13897}{13973}Как е живота на колела?|- Направих сделки, загубих сделки. {13978}{14030}Да.|- Новите семена дойдоха ли? {14034}{14091}Не, Джон, не са.|Извинявай. {14095}{14202}Знам, че това местенце ти е скъпо.|Ще им се обадя и ще оправим нещата. {14206}{14263}Искам да ги засадя|при лунното затъмнение. {14267}{14345}По старите традиции, а?|- Така ли? Да, предполагам. {14349}{14437}Очаквах да те видя още преди няколко дни.|- Да. Дълъг е пътя до дома. {14451}{14539}{Y:bi}"Нацията скърби за Лора Нютън" {14957}{14998}Как ме откри? {15162}{15205}{Y:bi}"Посевите на Майк"|Брадфорд {15209}{15270}Е, май ми изневери късмета. {15274}{15337}Боби, трябва да говоря с теб.|- Не се казвам Боби. {15341}{15381}Трябва да говоря с теб. {15525}{15597}Какво има, да не би да страдаш|от пост-травматично психическо разстройство? {15602}{15675}Чух, че можело да има странични|дълготрайни последици, знаеш ли? {15679}{15742}Ще ходиш ли в Дубай?|- Откъде знаеш? {15746}{15835}Защото се извършва търговия|на роби с американски гражданки. {15839}{15924}Изпращат ли те?|- Ще оставим това на по-висшестоящите. {15928}{15985}Защо не ги попиташ?|- Защо бих искал да знам? {15989}{16053}Не съм плановик, нито мислител.|Никога не съм искал да бъда. {16058}{16115}Включи на приемане, по дяволите. {16119}{16153}Чуй ме. {16157}{16218}Те не преминават през вратата,|ние не питаме защо. {16222}{16285}Това не е загуба, а печалба. {16290}{16361}Защото трябва да пътуваме леко.|Те ми казват къде да отида. {16365}{16427}Какво да направя, когато стигна там.|- Ами...? {16431}{16484}Ти погледна нещата под лупата. {16488}{16572}Как беше?|По-забавно ли беше от мини-голф? {16682}{16749}Кой очисти онзи кучи син?|- Кой кучи син? {16754}{16807}Агентът от тайните служби,|сам ли се застреля? {16811}{16865}Чукал приятелката си.|Самоубил се от срам. {16869}{16917}Застрелял се със скрит пистолет?|- Да. {16922}{16973}Кой очисти кучия син? {16977}{17052}Трябва да превключиш на по-ниска,|защото нещо не те догонвам. {17057}{17133}Тече ли операция в Дубай, сър?|- Приятелче,... {17145}{17223}... момичето е паднало от яхтата.|Мъртва е. {17227}{17288}Аз съм в отпуск.|Не знам нищо за Дубай. {17292}{17355}Не знам какво, по дяволите,|искаш от мен. {17423}{17479}Цяла една армия разчита на нас|за истината. {17525}{17605}Лъжи, когото искаш другиго.|Никога не лъжи Рейнджър. {17609}{17656}Добре, значи ме наричаш лъжец. {17689}{17740}Сър, видях знака! {17785}{17859}И какъв е този знак?|- В къщата на плажа. Тя е била там. {17863}{17932}Не е била. Умряла е на яхтата. {17940}{17981}Видях знака. {18053}{18083}Сър. {18087}{18136}Видял си знака?|Та ти си в действие едва от седмица. {18141}{18194}Не знаеш какво си видял|на първата си мисия. {18198}{18241}Сър, зная какво видях. {18245}{18331}Не си видял никакъв знак, защото тя просто|не е била там. И знаеш ли кое е най-трудното? {18335}{18412}Знаеш ли кое е?|Не да влезеш през вратата, а да излезеш. {18420}{18461}Някога да си вземал наркотици? {18465}{18544}Най-силният наркотик в света|е адреналина. {18548}{18615}Казах ти всичко, което знам. Прекрати.|- Погледнете в чантата. {18619}{18685}Престани!|- Сър, под постелката ми! {18706}{18763}Това се е закачило за нея на плажа! {18767}{18825}Ще ми кажете ли какво е това? {19065}{19129}Момичето не е мъртво, сър. {19558}{19628}Ще ми покажеш ли къде си намерил обицата? {19749}{19805}Разгънах постелката точно тук. {19866}{19906}Какво? {19952}{20001}Къщата изглеждаше по-близо|онази нощ. {20005}{20111}Барометърът пада.|Ниско налягане, обектите изглеждат по-далеч. {20115}{20184}Наблюдавай времето, скъпи,|защото ще се промени. {20188}{20221}Да. {20226}{20284}Ще ми покажеш ли къде видя знака? {20305}{20341}Да, почакайте. {20598}{20652}Ето, тук беше! {25054}{25100}Искам да говоря с Китаеца. {25104}{25202}Предайте му: "Единственият, който|го е чувал да се моли на Исус." {25206}{25243}Да. {25353}{25412}Отпишете ме. {25416}{25500}Чифт нови дрехи.|Нови документи. {25504}{25588}Не ме интересува къде, само да е веднага.|Трябва да ме свържете с височайшия. {25592}{25642}Ще ви дам парите. {25714}{25744}Добре. {25748}{25789}Два часа. {25832}{25861}Не. {25865}{25896}Чакайте. {25904}{25974}{Y:bi}"Скръбта на една майка" {25985}{26032}Не два часа. {26037}{26081}Малко по-късно. {26112}{26153}Ще се свържа с вас. {26259}{26356}{Y:i}Оригиналната постройка, разбира се,|датира от 1928 г. {26360}{26450}{Y:i}Центърът за лечение от алкохолизъм,|по-късно, в действителност... {26454}{26557}{Y:i}... получава сегашното си име, Пречистените,|от оригиналната ферма на Джонсън. {26561}{26610}{Y:i}Бихте ли ме последвали надясно? {26614}{26699}{Y:i}Фермата и прилежащите й 2000 акра земя|са дарение от фамилията Джонсън... {27819}{27909}{Y:i}Какво може да е по-лошо от загубата на дете?|- Да. {27933}{27993}Искаш да ги успокоиш, но не знаеш как. {27997}{28061}Винаги мисля, че е най-добре... {28065}{28147}Какво има?|- Пробив в охраната. Телефонна заплаха. {28151}{28213}Няма нищо.|Придвижват я към транспорта сега. {28217}{28257}Всичко е наред, аз съм от тайните служби. {28261}{28380}Опитай пак. Аз също съм от тайните служби.|Ще изпълняваш заповедите ми или си мъртъв. {28385}{28426}Да.|- Отдръпни се от вратата. {28430}{28480}Да, добре.|Имам съобщение за нея. {28494}{28588}Трябва да й кажа нещо.|- Две крачки на ляво. {28669}{28723}Да. Имам съобщение за г-жа Нютън. {28727}{28805}Сигурна съм. Разтвори ръце, моля,|настрани. {28809}{28848}Отвори ръце. {28857}{28911}Отвори кутията. {28915}{29037}На десет минути сме от сапьорния отряд.|Ако ще има фойерверки, да го направим сега. {29042}{29101}Отвори кутията. {29707}{29747}Свалиха охраната й. {29752}{29779}Баща й беше в града. {29783}{29858}Свалиха охраната й за да може|той да си поергенства. {29862}{29913}Той не бе дошъл да я види,|беше дошъл да чукне нещо. {29917}{29953}Правеше го от години. {29957}{30025}Той нареди да махнат охраната й.|И нея я отвлякоха. {30055}{30109}Момичето на яхтата,|как фалшифицирахте ДНК-то й? {30113}{30190}Лора Нютън е жива.|- Не зная дали Лора Нютън е жива. {30194}{30246}Зная, че излъгаха.|Как фалшифицирахте ДНК-то? {30251}{30314}Не фалшифицирахме ДНК-то.|Просто пуснахме такова съобщение в пресата. {30328}{30415}Баща й би позволил тя да умре?|- Опита ли се да се свържеш с него? {30419}{30477}Да, опитах се.|- И все още не разбираш, нали? {30481}{30536}Не разбираш.|Тези хора са изверги. {30540}{30590}Те не знаят колко деца имат. {30594}{30651}Тя е била отвлечена, докато той|е изневерявал на жена си. {30655}{30712}Излезе ли наяве,|край на електората. {30732}{30804}Така че са му каза ли: "Остави я." {30820}{30881}Кой?|- Съветниците му. {30885}{30931}А какво знае той?|- Каквото са му казали. {30935}{30992}А те какво са му казали?|- Че тя е мъртва. {30996}{31088}Защо?|- За да спре да я търси. {31217}{31263}Къде отиваш? {31267}{31353}Имам си доста грижи.|- Чакай! Кой ще я върне обратно? {31385}{31425}Какво?|- Кой ще я върне обратно? {31429}{31471}Аз свърших своята част.|- И коя по-точно беше тя? {31475}{31531}Те трябва да я върнат.|- Няма никакви "те". {31535}{31575}Аз съм просто работна пчеличка...|- Тя ще умре. {31579}{31634}Тогава се обърни към майка й.|- Аз съм майка й! {31772}{31846}Тя я роди.|Аз я отгледах. {31972}{32046}Аз съм майка й.|Тя е само едно малко момиченце. {32071}{32124}Трябва да я върнеш.|Нямам никого другиго. {32128}{32191}Никой друг не я е обичал освен мен. {32195}{32258}Тя е само едно малко момиченце. {32356}{32473}{Y:bi}Можеш да запазиш кутията,|защото никога няма да ги сваля.|С обич, {32524}{32614}Доста време измина|от последната ми изповед. {32674}{32743}Бяхме под обстрел на открито. {32747}{32832}Признах си, че бях уплашен. {32863}{32907}Така че, предполагам, че... {32911}{32968}Предполагам, че и сега съм уплашен. {33036}{33088}Имало едно време един цар... {33092}{33144}... той имал дъщеря... {33148}{33211}... и тя била отвлечена. {33232}{33310}Той се бил заклел да я пази, разбираш ли, но... {33315}{33416}... докато той се забавлявал непристойно,|за нещастие... {33455}{33508}... тя била отвлечена. {33616}{33714}Те се опитали да я спасят,|но не успели. {33729}{33838}Така, неговите съветници осъзнали,|че ако момичето се върне,... {33843}{33957}... срамът на царя ще бъде|разрит пред цялата страна. {33990}{34084}Така че, те му казали, че тя е мъртва. {34121}{34193}Няма никой друг тук,|освен двама души в зелено. {34227}{34283}Това е по-голямо. {34295}{34354}Нищо не е по-голямо от това. {34777}{34853}Това момиче, те казали на царя,|че е мъртво... {34857}{34913}... и всички я оплаквали. {34931}{34988}Но тя била жива. {35038}{35093}Тогава по-добре иди и я спаси. {35197}{35246}Тази къща ни е известна. {35267}{35339}Маскала е предградие на Дубай. {35353}{35402}Някои хора наемат вили там... {35407}{35466}... за млади жени, които са|насилвали или упоявали... {35470}{35585}... за да прекарат остатъка от живота си|като проститутки за арабските туристи. {35589}{35695}Сега момичетата най-често са от|бившите соц. страни {35699}{35790}Но все пак, едно североамериканско|момиче, което е изключително красиво... {35794}{35848}... русо, обикновено блондинки,... {35852}{35913}... ще завърши съдбата си в Дубай. {35932}{35972}Прекарват ги надрусани. {35976}{36072}После ги нагласят и продават. По някаква|причина повечето се пласират в Йемен. {36083}{36159}Момичетата предимно се държат в Дубай|до края на месеца,... {36163}{36249}... докато купувачите пристигнат за да|инспектират стоката и да я отведат у дома си. {36253}{36327}И после?|- Това е "после"-то. {36331}{36391}Това е американско момиче?|- И ако е така? {36395}{36470}Ако е така, защо твоите хора|не идат и си я приберат? {36475}{36596}Защо не идат да я приберат, Боби?|- Твоето разузнаване, двама души. {36600}{36665}Екипировка и комуникации.|- Комуникации с кого? Не мога да ти дам това. {36669}{36742}Можеше, когато беше бой скаут.|- Но вече не съм. {36747}{36823}Чувал ли си за частния пазар?|Там ще ме търсиш. {36827}{36878}Е, тогава, продай ми нещо. {36882}{36942}За какво, по дяволите, си говорим? {37108}{37162}Толкова ли струва?|- Толкова ще ти струва на теб. {37166}{37206}Това си е пладнешки обир. {37211}{37256}Имаме един, най-много двама души|и кола. {37260}{37347}За какво си говорим?|Товарен контейнер? Един човек за един ден? {37351}{37443}Който си търси курва?|Това е смешна работа. Нищо и никаква. {37456}{37505}Тогава защо твоите хора не|идат да я приберат? {37509}{37569}Мога да наема всекиго.|- Ами наеми тогава. {37573}{37642}Говори с мен. Това е цената ми. {37689}{37756}Има и друг вариант.|- Какъв? {37760}{37820}Както казах, известна ни е тази къща. {37830}{37900}Има определени хора в къщата,...|- Ави. {37904}{37962}... които, ако идеш при тях, докато си там... {37966}{38033}... ако ги поздравиш от мен,|ще сваля от цената. {38037}{38105}За какъв ме мислиш?|- Не знам какъв си ти. {38109}{38156}Не си плановик.|Ти си стрелец. {38160}{38252}Не знам какво търсиш тук.|Мисля, че вече не си в играта. {38275}{38351}И мисля, че има хора, които те търсят. {38355}{38435}Обади се, каза: "Отпишете ме.",|после искаш информация. {38439}{38531}Не ти трябва информация.|Трябва ти съвет. {38535}{38609}Искаш да спасиш момичето?|Сигурен ли си, че тя е там? {38613}{38671}Сигурен ли си, че е жива? {38718}{38776}Остави ме да се обадя|и тогава ще ти кажа. {38780}{38832}Ще видя дали не мога|да го уредя мирно. {38836}{38917}Ако не мога, ще ти помогна да изчезнеш. {38948}{39017}Защото ти ме чу да се моля на Исус. {39039}{39113}Нека ти помогна за да те видя|как се прибираш у дома. {39285}{39349}Извинете.|Затегнете си колана. {39353}{39403}Скоро се приземяваме. {39407}{39447}Благодаря ви. {40235}{40365}Сър, вашият контейнер|е записан за "Трансженийв". {40369}{40408}Полет 562. {40412}{40456}13:40, утре. {40460}{40531}Чудесно. Благодаря ви много.|Оценявам помощта ви. {40535}{40636}Приятелче, може ли да поговорим за малко?|Имам изходящ за 8:15. {40640}{40692}И бързам.|- Един момент. {40696}{40780}Да, сър. Да видя документите ви.|- Благодаря, човече, задължен съм ти. {41107}{41158}Нека видя документите ви. {42426}{42545}Сър?|- Да, сега ще го запечатам. {42549}{42675}Извинявам се за притеснението.|- Не, няма нищо. Днес е тежък ден. {42784}{42846}Навсякъде едно и също. {42861}{42979}Явно такава е човешката природа,|но няма нужда да се меся във вашите работи. {43015}{43099}Ето, готово.|Контейнерът ви е запечатан. {43103}{43148}Благодаря ви за търпението.|- Благодаря. {43152}{43190}Приятен ден. {43399}{43447}Ей, приятелче. {43451}{43482}Ей, приятелче. {43486}{43525}Ти ли си братовчеда на г-н Браун? {43529}{43575}Не, г-н Джаксън не можа да дойде. {43695}{43789}Очаквах те с по-късен полет.|- Какво ще кажеш за това? {43891}{43966}Да, добра работа. {43982}{44091}Твоята работа утре е да ни вкараш,|да ни запечаташ и да си тръгнеш. {44095}{44172}А в Женева?|- Да огледаме обстановката. {44193}{44282}На около 23, 24 метра от ъгъла,|искам бензин. {44287}{44335}Утре, колата ще завие тук... {44339}{44391}Как ще спрем колата? {44395}{44481}Ще я забавим с две жени.|- За какво ти е бензина? {44485}{44528}Говориш ли арабски?|- Да, сър. {44532}{44612}Искам жените тук.|По твой сигнал те тръгват по улицата... {44616}{44681}... и започват да крещят.|Аз ще прострелям гумите. {44685}{44740}Шофьорът ще излезе. Ти го очистваш.|Аз взимам момичето. {44744}{44813}Ами ако не излезе?|- Тогава имам пет галона бензин. {44817}{44924}Заливам колата, драскам кибрита.|Те ще излязат от колата. {44973}{45038}Когато ми намериш двете жени,... {45053}{45142}... ще им платиш половината сега,|половината утре. {45147}{45221}После искам да ми покажеш мястото.|Тази вечер ще се спотайваме. {45225}{45292}После ще ми покажеш къщата,|където държат момичето. {45943}{45991}Добре, лимузина. {45995}{46076}Завиват, тръгват по "Абу Баку",|където бяхме днес. {46080}{46165}Моята задача е заложника.|Твоята е съпротивата. {46169}{46266}Ти минаваш откъм страната на шофьора.|Очистваш шофьора. {46271}{46334}Картата е грешна.|Това не е север, обърната е. {46339}{46425}Аз трябва да бъда на източната страна.|Слънцето трябва да свети в очите на шофьора. {46429}{46488}Трябва да му изляза от|противоположната страна. {46492}{46540}Как разбра, че това е север? {46544}{46632}Това е Касиопея.|Това е моята любима. {47207}{47255}Местят момичето. {47287}{47320}Така изглежда. {47522}{47584}Ти ли ме предаде?|- Не мога да кажа такова нещо. {47588}{47666}Искаш ли да го докажеш?|- Е, господ мрази страхливците. {47674}{47709}Ще вземем момичето сега. {48155}{48239}Не ме изпускай от поглед.|Ще я измъкнем сега. {48247}{48331}Ако ме убият, отведи я в Женева.|Там ще има пари за теб. {48335}{48389}Аз ще хвана момичето. {48423}{48454}Ти ги дръж далеч от мен. {48458}{48523}Ще си клюкарим ли или|ще гръмнем някого? {48998}{49069}Спри.|Чакай, чакай. {51037}{51074}Затвори си шибаната уста! {51960}{52013}Къде съм?|- Тук съм за да те отведа у дома. {52017}{52101}Стой мирно.|Ще те отведа у дома. {52315}{52354}Изпий го. {52421}{52493}Кой си ти?|- Изпий го. {52816}{52862}Как се чувстваш? {52878}{52925}Лошо ми е. {52939}{52999}Не, питах формално. {53044}{53084}Покрий си главата. {53116}{53194}Какво, не харесваш ли блондинки?|- Целият свят харесва блондинки. {53199}{53266}Затова и си тук.|Сложи го. {53284}{53334}Сложи го. {53383}{53442}И стой далеч от прозореца. {53512}{53565}Имам нужда от цигара.|- Не може да пушиш. {53569}{53611}Защо, ще ми докара рак ли? {53615}{53711}Миризмата на американски тютюн|се разнася тук, в пустинята. {53734}{53796}Затова трябва да стоиш|далеч от пустинята. {54144}{54216}Мога да те накарам да ми дадеш цигара. {54346}{54400}Успокой се. {54404}{54482}Говори тихо.|Ще те върнем у дома. {54745}{54810}Майната му!|Не искам да се връщам у дома. {54814}{54872}На никого не му пука за мен. {54876}{54947}Аз съм просто курва.|Просто малка курва. {54951}{54995}Така ли, и как стана това? {55041}{55108}Отгледана съм сред вълци. {55203}{55266}Защо плачеш?|Връщаме се вкъщи. {55418}{55466}Баща ми ли те изпрати? {55471}{55504}Точно така. {55508}{55544}Защо? {55560}{55613}Защо?|Той иска да съм мъртва. {55623}{55659}Той ме изпрати. {55678}{55713}Един човек. {55717}{55791}"Един бунт, един войн."|Чувала ли си го? {55795}{55842}Леонидис, цар на Спарта,... {55846}{55961}... когато съседното царство го помолило|за военна помощ, пратил само един човек. {55965}{56036}Е, това е то.|- Чувал ли си го някога? {56040}{56140}Не.|Мисля, че сме били в различни училища. {56146}{56237}А чувал ли си онази за царя, който|превърнал дъщеря си в злато? {56272}{56349}Да.|Превърнал дъщеря си в злато. {56377}{56438}Американска красавица. {56443}{56549}Шибаните му игрички.|Скапаният му електорат. {56553}{56626}Шибани копелета. {56640}{56735}Той разкара охраната. {56745}{56867}Аз исках само да поговорим.|Той не идваше да ме види дори. {56871}{56918}Той каза, че ще дойде да ме види. {56922}{56971}Изпрати човек. {56975}{57090}"Това ще кажеш на медиите.|Няма да говориш, няма да казваш на никого." {57095}{57160}Казах му, че ще разкажа. {57164}{57235}Той трябваше да дойде да ме види. {57259}{57331}А дори не го направи. {57369}{57419}Той изпрати мен. {57791}{57838}Не искам да се връщам вкъщи. {57906}{57938}Виж, отиваш си у дома... {57942}{58034}... някои ще те поздравят, други ще те|подминат. {58038}{58078}Пак същото ще е. {58082}{58140}Никой не знае къде си била. {58144}{58206}Все същото ще си е. {58227}{58274}Смела ли си, миличка? {58315}{58366}Мисля, че си. {59344}{59394}Студено ми е. {59414}{59466}Всичко ще е наред, скъпа. {59470}{59532}Ще трябва да се пребориш с това сега. {59565}{59662}Идваш с мен.|- Не, трябва да те запечатам. {59667}{59706}Искаш ли цигара? {59710}{59788}Можеш ли да ми свиеш една?|- Мисля, че да. {59811}{59847}Седни. {59882}{59948}Ти каза, че те не могат да навлязат|във въздушното им пространство. {59952}{60046}Какво?|- Не могат да нарушат въздушните граници. {60050}{60141}Точно така.|Не могат да ги нарушат. {60203}{60307}Затова е трябвало да дойдеш сам.|- Затова трябваше да дойда сам. {60476}{60528}Но ще ти кажа едно,... {60532}{60574}... когато този самолет се приземи,... {60587}{60686}... ти ще бъдеш под закрилата на|цял отряд морски пехотинци... {60690}{60786}... всичките строени, борещи се|за твоето внимание. {60817}{60851}Какво може да бъде по-хубаво? {60904}{60947}Имаш ли гребен? {60980}{61040}Не мисля, че съм си взел такова нещо. {61162}{61206}Благодаря ти. {61210}{61254}За какво? {61259}{61311}Че дойде за мен. {61384}{61417}Е, какво толкова. {61707}{61747}Какво е това? {61752}{61818}Мисля, че е семка от ябълка. {61848}{61936}Джони Епълсийд.|Да, това съм аз. Един мирен човек. {63205}{63294}Вдигай телефона. Свържи се с нашите хора.|Виж дали мога да отцепят... {63319}{63346}Ето я.|Хванете я! {63692}{63756}Пресечи му пътя!|Пресечи го! {64098}{64133}Лора Нютън! {64138}{64181}Лора! {64256}{64322}Ти! {64326}{64396}Отдръпни се от момичето! {64403}{64460}Елате при мен, г-це Нютън. {64464}{64514}Елате при мен. {64573}{64662}Казвам се Стодърд.|Виждали сте ме у дома ви,... {64667}{64719}... с г-н Бърч. {64723}{64799}Вие сте си почти у дома.|Елате при мен. {64835}{64903}Този човек е фалшив агент. {64907}{64963}Той е дошъл за да ви отвлече... {64967}{65006}... заради откуп. {65011}{65097}Дори и така да е,|ти идваш с мен. {65101}{65154}Стани.|- Лора? {65214}{65269}Този човек е изпратен|да те нарани. {65273}{65358}Той знае, че няма да си тръгна без вас. {65366}{65422}Предай ни я. {65426}{65482}Предай момичето... {65487}{65518}... и ще преговаряме. {65537}{65611}Летището е под наш контрол. {65646}{65682}Остави я да се приближи. {65763}{65792}Тръгваме след минута. {65837}{65871}Нека видя какво става. {65875}{65915}Добре.|- Г-н Скот. {65919}{65970}Още една отсечка. Става ли? {65975}{66038}Ще те качим на онзи самолет. {66043}{66101}Ще се справиш, нали? {66105}{66178}Добре, тръгваме.|- Лора, отдръпни се от него. {66188}{66246}Той знае, че играта свършва. {66272}{66349}Знае, че това е края.|Ти си в безопасност. {66517}{66574}Качвайте се в самолета!|- Донеси камерата. {66578}{66619}Какво виждаш?|- Снимам го! {66623}{66714}Престани!|Не тръгвам преди да разбера какво става тук. {66718}{66791}Добре, какво виждаш?|- Чакай, задръж. {66852}{66923}Тук сме, тук сме вече. {66927}{66963}Тук сме. {67047}{67081}Благодаря на бога, че те открихме. {67125}{67187}Ето, така.|Елате да я приберете! {67191}{67237}Благодаря ти господи, открихме те. {67245}{67286}Ей, махнете я оттук! {67353}{67403}Разчистете тази бъркотия. {67616}{67712}Намирам се на летището.|Очевидно се води престрелка. {67716}{67754}Престрелка! {67758}{67829}Не, не знам кои са.|Оставам да ги заснема. {67860}{67884}Задръжте самолета. {68190}{68275}Можеше да се завърнеш вкъщи!|Знаеш ли? {68279}{68382}Тъп кучи син такъв!|Имахме нужда от теб! {68414}{68485}Там е Третата световна война! {68512}{68602}Трета световна война!|Не четеш ли вестници? {68631}{68732}А тази малка курва искаше да го провали.|И то точно сега! {68744}{68861}Прибирам се вкъщи?|- Точно така, миличка. Абсолютно вярно. {68923}{68959}Само още нещо. {68966}{69035}Влизам в колата.|- Не, миличка, няма никаква кола. {69039}{69082}Трябва да те измъкнем оттук. {69086}{69149}Не.|Коя си ти? {69472}{69559}Аз и г-н Скот дойдохме да|те приберем вкъщи. {69721}{69818}Знаеш ли какво трябваше|да вършим през всичките тези години... {69822}{69870}... за да й държим устата затворена? {69922}{69990}Ти скъси живота й, приятелче! {69994}{70091}Щяхме да я оставим свободна в пустинята,|но не, ти трябваше да напънеш мозъчето си {70206}{70249}Изчакайте една минута! {70253}{70302}Продължавай, какво виждаш?|- Добре. {70535}{70603}Снимаш ли го?|- Качвай се на самолета. {70732}{70777}О, боже мой! {70869}{70923}Задръжте самолета! Лора Нютън! {70927}{70976}Качвайте се на самолета!|Махайте се оттук! {70980}{71057}Свържи се с кулата!|- Чакайте! Чакайте! {71061}{71098}Лора!|- Измъкни ни оттук. {71103}{71185}Качете я на самолета!|Качете момичето в самолета! {71295}{71343}Измъкни ни оттук! {71416}{71466}Вдигни ни! {72962}{73009}Тя в безопасност ли е? {73028}{73069}Да. {73081}{73127}В безопасност е. {73459}{73509}Ние върнахме момичето. {73547}{73645}Да.|Току-що пое дългия път към къщи. {74381}{74419}{Y:i}Да се върнем отново,... {74423}{74515}{Y:i}... правителството, принудено от|това ужасяващо отвличане... {74519}{74573}{Y:i}Благодаря на бога, че могат вършат и това.|- Точно така. {74577}{74683}{Y:i}Да акцентира върху удавянето,|да акцентира върху нещастната смърт... {74687}{74760}{Y:i}... на тези двама души на яхтата. {74820}{74898}{Y:i}Ето и пристигането на бащата на Лора. {74943}{75010}Кой би забравил тази гледка? {75014}{75087}Лора Нютън отново в Съединените Щати.|- Да, наистина. {75091}{75174}{Y:i}Всички вярваме, че Робърт Бърч|заслужава не само благодарностите... {75178}{75263}{Y:i}... но и уважението на целия американски|народ за неговия подвиг. {75267}{75327}{Y:i}Ужасът възприема много форми. {75331}{75455}{Y:i}Убеден съм, че няма по ужасяващ|и непростим терористичен акт... {75459}{75559}{Y:i}... от този да разрушиш напълно|една човешка душа. {75563}{75628}Отвличането на Лора Нютън ни разкри... {75633}{75715}... ни позволи да се възправим|и унищожим напълно... {75719}{75777}... международния човешки трафик. {75781}{75858}Всичко това е предизвикано от|семейната любов към дъщеря им. {75863}{75926}Една нормална американска постъпка. {75931}{76050}Любовта на американците|към всичките ни дъщери,... {76055}{76105}... които са душата на... {76208}{76280}Които са душата на тази велика страна. {76284}{76331}Благодарни сме на бога...|- Време е да си вървим вкъщи. {76335}{76432}{Y:i}... че тази наша дъщеря се завърна. {76436}{76510}Щастливец.|{y:i}- ... докато всички последвали съдбата й... {76515}{76584}{Y:i}... отново се завърнат при семействата си. {76592}{76634}{Y:i}Благодаря ви. {77266}{77641}Превод: {y:b}Fozzy /You Know Who I am! /|Тайминг: {y:b}chochoSiS