{2800}{2864}През целия си живот си се подготвял|за този момент. {2868}{2902}Защо не си готов? {2918}{2958}Уморен съм, сър. {2962}{2994}Искаш ли да се откажеш? {3135}{3229}Ако мисията ти е да се откажеш,|няма по-добър момент от този. {3233}{3293}Можеш да се откажеш сега|и всичко да приключи. {3315}{3368}Не мога да я хвана. {3372}{3407}Разбирам. {3411}{3476}Само свали тези номера|и ми ги подай. {3776}{3812}Забравете! {3997}{4048}По-добре я хвани! {4548}{4604}Добра работа.|- Сър. {4652}{4713}Изчака моя знак.|Добре свършено. {4717}{4806}Дори не зная защо го направих.|- Е, да... {4811}{4868}... знаеш какво е казал Наполеон: {4886}{4952}"Намерете ми човек с късмет."|- Да, сър. {4956}{5072}На какво ги обучаваш тук, сержант?|- Хладни оръжия, сър. Бой с ножове. {5086}{5148}Не ги учи на бой с ножове.|Научи ги да убиват. {5152}{5223}Тогава, когато срещнат някой,|изучен в бой с ножове,... {5227}{5275}... ще пратят душата му в ада. {5286}{5378}Всичко е в съзнанието, сержант.|Там се печели битката. {5387}{5500}Г-н Скот?|Блек, Жаклин А., № 24341924. {5504}{5585}Надявам се да ме запомните и да ме|потърсите, ако имате нужда от мен. {5640}{5694}Сержант?|- Сър? {5717}{5754}Благодаря. {6035}{6091}Радвам се да те видя.|- Как е, братле? {6095}{6169}И ти не изглеждаш зле,|голямо момче. {6173}{6212}Поне съм цял. {6358}{6404}Ей, я вижте. {6531}{6574}Виждам те. {6583}{6625}Говори. {6698}{6744}Как сте, сър? {6814}{6858}Какво е това? {6863}{6899}Беше на баща ми? {6903}{6988}Носил го е там?|- Да, сър. {6999}{7074}И се е върнал?|- Да, сър, върна се. {7095}{7144}Носи го и ти тогава. {7148}{7197}Може да ти спаси живота. {7205}{7246}Да си запалиш огън с него|или нещо подобно. {7250}{7323}Ей, Боби!|Боби. {7364}{7449}Дай това.|- Благодаря. {7453}{7489}Сър? {7508}{7579}Исках да ви кажа, да се срещна с вас...|- Не си ме срещал. {7583}{7637}Тук си от седмица.|Виждал си само змии. {7641}{7729}{Y:i}Ставайте от пейките!|Взимайте си торбите. {7733}{7818}{Y:i}Всички да се явят в частта си.|Хайде! {7869}{7942}{Y:i}Дръжте номера си в дясната ръка. {7946}{8045}Не мога да си представя как ще живеят.|{y:i}- Номерата в дясната ръка. {8049}{8142}Не можеш ли?|Мисля, че те видях как го обмисляш. {8146}{8226}Какво, по дяволите, е това?|- Годежен пръстен, сър. {8230}{8270}Чуваш ли? {8295}{8363}Часовият, покрай когото се промъкваш|също може да го чуе. {8367}{8414}Достатъчно дълго съм тук|за да го знам. {8418}{8500}Благодаря ви, сър. Казвам се Къртис...|- Трябва ли да знам? {8504}{8557}Ако исках да се побратимявам,|щях да се присъединя към масоните. {8561}{8605}Съществува само мисията. {8763}{8827}Получил е писмо от жена си.|- Така ли? И как е тя? {8831}{8867}Сър. {8903}{8982}Имате заповед! Дръжте лодката под око!|- Добре, дайте ми номерата си. {8986}{9039}Махнете шибаните номера!|- Чухте го. {9043}{9137}Няма да ви трябват повече.|Хайде, по-бързо, няма да ви чакам цяла нощ. {9141}{9218}Имам две неща за вас, момчета.|Надървен хуй и дъвки. {9222}{9288}И знаете ли какво?|Дъвките ми свършиха. {9292}{9390}Глухи ли сте или изпитвате търпението ми?|Сваляйте тези номера! {9395}{9430}Хайде! {9470}{9556}Номер 9 и номер 12.|Какво е това, мамка му? Стани, веднага! {9560}{9634}Вие двамата сте първи.|След мен. {9654}{9714}Хайде, хора.|Няма да ви чакам цяла нощ. {9718}{9776}Да, сър.|- Благодаря, че дойде, мичмане. {9780}{9830}Разбра се, шефе. {10423}{10462}Ето ги, сър. {10503}{10532}Грослър?|- Аз, сър. {10536}{10584}Къртис?|- Аз, сър. {10739}{10792}Това е последния изпит. {10796}{10870}Следвайте инструкциите ми.|Нито повече, нито по-малко. {10874}{10997}По моя команда, екзекутирайте.|Последният жив ще излезе през тази врата. {11001}{11047}Ще бъдете приети в екипа. {11327}{11368}Екзекутирайте! {14418}{14486}Не съм в течение.|- Защо не си? {14510}{14574}Явно е имала ден за разкрасяване днес.|Работим по въпроса. {14579}{14654}4 следобед, подстригване и къдрене?|- Фризирали са я и са я изрусили. {14658}{14691}Някаква идея защо?|- Никаква. {14695}{14741}И след това се е срещнала|с гаджето си в 9. {14745}{14776}После?|- Не знаем. {14780}{14851}Но вашият човек е бил на пост,|докато не я е предал на нощната смяна. {14855}{14898}Така казва той.|- Какво друго имате? {14902}{14977}Трябва да те заведа на мястото.|Проучихме и гаджето й, Майкъл Блейк. {14981}{15025}Къде е той?|- Търсим под дърво и камък. {15029}{15120}И професор Джералд Слоун,|доста интимничил със своите студентки,... {15124}{15189}... каквато е била и тя.|Уикенд за двама в Мартас Вайнярд. {15193}{15286}Осветлихте ме, хора.|Трябва ми още един екип за професора. {15290}{15372}И извънредна смяна за приятеля й.|- Следите ли телефона? Проследете го. {15376}{15412}Разбрах. Проследяваме го. {15416}{15458}Дойде току-що от отдел "Кадри"?|- Да, сър. {15462}{15534}Откога не си спал?|- Без значение е. {15538}{15615}Нямам телата.|Извикай ги, извикай ги. {15687}{15745}Постът му е бил "Харвърд Ярд". {15754}{15868}"Харвърд Ярд", североизточния ъгъл,|"Лоуъл Хаус", точно срещу квартирата й. {15872}{15937}Нощната смяна го е сменила там,|посред нощ. {15969}{16013}Искаш ли да ми помогнеш? {16091}{16127}Разбираш ли ме?|- Да, сър. {16131}{16186}Ясно се изразявам, нали?|- Да, сър. {16191}{16267}Добре тогава.|Още веднъж. {16271}{16325}Тя обядва с баща си. {16329}{16382}Обяд с баща й.|Сигурен ли си в това? {16387}{16446}Не, сър, не съм я изпускал.|- Не си я изпускал? {16483}{16574}През целия ден.|Поех я в 10 часа и тя... {16578}{16666}Да, имали са скандал с приятеля й,|Майкъл Блейк. {16671}{16746}За какво ставаше въпрос?|- Мисля, че беше нещо за нейната... {16751}{16879}Нейната прическа. Значи не е било сериозно...?|- Не, не, не. Не. {16890}{17004}И после бях на пост, докато не ме смениха.|- Е, тогава значи имаме малък проблем. {17008}{17046}Аз бях там. {17051}{17158}23:12 часа, 19 Май, "Харвърд Ярд",|североизточния ъгъл, "Лоуъл Хаус"... {17163}{17218}... няма данни за присъствие на|тайните служби. {17226}{17338}Нито неговия, нито съседния пост.|На втория оглед, в 23:30, също. {17342}{17402}Бях там, сър.|- Кой лъже? Ти или той? {17406}{17471}Ти, кучи сине, тук съм от 15 години.|Имам две деца. {17475}{17533}Няма да ти позволя да седиш там и|лъжейки да ми отнемеш пенсията. {17537}{17594}Аз бях...|- Не ми казвай, че си бил там. {17598}{17640}Бях на поста. {17644}{17730}Стани, копеле!|Не ми казвай, че си бил на поста! {17734}{17788}Ставай!|Скапан кучи син! {17792}{17885}Ставай! Шибаняк!|- Махай се оттук! Разкарай се! {18052}{18095}Добре, седни. {18134}{18210}Да ти кажа ли какво ще ти се случи,|когато те разкрием? {18233}{18268}Чукаше ли я? {18272}{18346}Ще разберем.|- Не, аз... {18351}{18416}Къде е момичето?|Къде е твоя обект? {18461}{18516}Ще трябва да минем това отново. {18520}{18560}Нали, г-н Гейнс?|- Да, сър. {18564}{18622}Искам да се раздвижите.|Действайте, нямаме време. {18626}{18715}Трябва да я намерим до часовете й в|понеделник, иначе пресата ще ни притисне. {18719}{18770}Професорът.|Кой се е заел с професора? {18774}{18809}Къде е той?|- Мартас Вайнярд. {18813}{18850}Кой го е поел?|- Пар и Шанън. {18854}{18914}Събудете го, разтърсете го.|Ако не иска да говори,... {18918}{19009}... ето това е правил със студентките си.|Покажете ги на съпругата му. {19013}{19094}От щатската полиция се обаждат.|- Снимката. {19145}{19215}Това е последната известна|снимка на момичето. {19250}{19282}Сър? {19315}{19362}Професора. {19367}{19415}Нали беше в къщата си?|- Сър, сгрешили сме. {19419}{19471}Къде е той?|- Предположенията са, че е на яхтата си. {19475}{19543}Последно е видян западно от Тисбъри,|Мартас Вайнярд. {19547}{19597}Покажи ми.|- Ето тук. {19601}{19674}Намерете го. Дръжте го под око.|Дайте ми предварителна информация. {19679}{19722}Разбрано.|- Липсват ми 25 човека. {19727}{19782}Кой поема бреговата охрана?|- Аз ги поемам. {19786}{19860}Трябва ми информация.|Бреговата охрана и спасителната служба. {19864}{19923}Бреговата охрана е на червения телефон.|Ню Бедфорд! {19927}{20027}Как е името на яхтата му?|- "Колофон", отплавала е западно от Тисбъри. {20031}{20067}Сър? {20109}{20208}Гаджето. Раздвижил се е.|- Трябва ми претекст за него. Веднага. {20212}{20266}Аз го поемам.|- Отменете го. Задръжте наблюдението. {20270}{20352}Имаме два дни да влезем в крак|преди пресата да ни е надушила. {20356}{20386}Да, сър. {21195}{21244}Да видя ръцете ти, синко. {21268}{21318}Веднага. {21323}{21363}Пусни го. {21377}{21454}Ключовете от пощенската си кутия|ли си загубил, синко? {21469}{21518}Студент тук ли си?|- Да. {21522}{21573}Мога ли да видя документ|за самоличност, моля? {21577}{21655}Участък 12-ти, тук е...|- Не, моля ви, моля ви. {21659}{21709}Успокой се.|Ще стане, каквото има да става. {21713}{21799}Мога ли да поговоря с вас за минутка?|Само за минутка? {21803}{21868}Това...|Това не е, каквото изглежда. {21872}{21961}Скъсах с приятелката си.|Това е нейната пощенска кутия, на Лора. {21980}{22028}Лора Нютън.|- Лора? {22032}{22062}Да.|- Нютън? {22067}{22100}Онази Лора Нютън? {22104}{22174}Точно така.|Скъсахме. {22202}{22251}Те знаят кой съм аз.|- Те? {22255}{22316}Тайните служби.|- Тайните служби? {22320}{22355}Точно така. {22359}{22429}Те знаят кой съм аз.|Провериха ме. {22433}{22482}Но не са те проверили за това.|Да вървим. {22486}{22533}Добре,...|- Да вървим. {22538}{22622}Просто се опитвах да си взема писмото.|- Това не е много благоприличен език. {22627}{22684}"Заслужаваш всичко, което ще ти се случи." {22688}{22760}Какво ще й се случи?|Нарани ли я? {22764}{22805}Удари ли я? {22809}{22850}Да я ударя?|Не. {22871}{22930}Нарекох я курва.|- Какъв е този знак? {22934}{22981}Какво означава този знак? {22985}{23026}Ето тук. {23052}{23117}Подписва всичките си писма с него.|Защото тя... {23121}{23176}... гледа на нещата смахнато, като Пикасо.|- Пикасо. {23180}{23226}Тя каза, че те са я нарекли Пикасо. {23230}{23296}Защо се сдърпахте с нея, синко? {23311}{23398}Заради прическата й.|Изруси си косата, подряза я. {23403}{23438}Нарекох я уличница. {23443}{23511}Чакай, всички сме виждали нейни снимки.|Красиво младо момиче като нея... {23515}{23566}Какво ти пука в какъв цвят ще|си боядиса косата? {23570}{23637}Как това ще я превърне в уличница? {23646}{23700}Тя се чука с друг. {23725}{23777}Искаш ли да поговорим за това? {23787}{23862}Ако искаш да поговорим за това,|ще ти отделя една минутка. {24056}{24146}Нищо не боли повече от това,|че тя спи с някой друг. {24170}{24212}Заради... {24231}{24292}Този учител, който... {24322}{24357}Не би трябвало да ви казвам това. {24362}{24404}Спала е с учител? {24426}{24477}Е, тя казва, че не е. {24483}{24574}Казах й, че ако иска да се чука със старци|да иде в "Бек Лайт", там да отиде. {24578}{24663}"Бек Лайт"?|- Да, това е нощен клуб близо до Фенуей. {24667}{24726}Това е нещо като шега в училище,|просто слух. {24730}{24799}Това или онова момиче излиза|с някой бизнесмен за една вечер... {24803}{24836}... и прави купища пари. {24860}{24926}Беше любовна караница... {24930}{25023}Казах нещо, за което съжалявам.|Изпратих й бележка, че съжалявам. {25035}{25074}Уверявам ви, полицай,... {25078}{25152}... ако сте склонен да ме пуснете,|никога повече няма да... {25156}{25234}"Бек Лайт".|Нощен клуб във Фенуей. {25243}{25306}Клуб във Фенуей. {25379}{25436}Нито в моргата, нито в болницата,|никаква бележка. {25440}{25470}Родителите? {25474}{25584}Майката, знаете къде е.|Тя е алкохоличка. Той я издържа. {25588}{25649}Бил е в града вчера за да я види.|- Бил ли е? {25653}{25714}Проследихме го на влизане и излизане.|- Колко време бяха заедно? {25718}{25766}Паркър.|- Само секунда. {25781}{25829}Призна си.|- Призна си какво? {25833}{25951}Че е напуснал поста си.|Хукнал е по-рано за да се боцнат с гаджето. {25959}{25992}Дано да си е заслужавала. {26062}{26123}Сър.|- Добре, да се върнем на въпроса. {26130}{26244}Добре, "Бек Лайт".|Ресторант, "Блек Найт"... {26248}{26302}... "Блек Лайт", бар,|нощен клуб. {26307}{26350}"Блек Лайт", това е. {27042}{27117}Покажи рисунките на момичето.|Погледни това. {27121}{27223}Направихме ги по описание на|фризьорката от козметичния салон. {27227}{27271}Покажи му какво се получи. {27433}{27496}Може ли да взема сакото ви? {27500}{27530}Да. {27534}{27588}{Y:i}Махнете хората си от периметъра.|Вкарайте нашите момчета. {27592}{27622}Трябват ми 5000 долара. {27626}{27700}Ани!|- Чух, 5000 долара. {27753}{27814}Остъргал си дъното на кацата, а?|- Да, сър. {27819}{27870}Пет хиляди долара.|Трябва да ми се разпишете за тях. {27875}{27913}Ти се разпиши за тях. {27917}{27955}Добре. {27992}{28069}Какво стана с годежния ти пръстен?|- Свалих го. {28073}{28113}Да не си скъсал с жена ти? {28117}{28160}Не, сър, на работа съм. {28164}{28235}Дръж устата си затворена, а очите отворени.|Учи се от мен. {28634}{28702}Отдръпнете се.|Отдръпнете се! {28720}{28760}О, боже! {28803}{28870}Добре.|Видя ли го някой? {28895}{28977}Явно е имал скрито оръжие.|Кой го претърси? {28994}{29037}Кой претърсваше кучия син? {29120}{29186}Момичето, което е отишъл да види, доведете я.|Тази, която е чукал. {29191}{29249}Двама души в къщата й, веднага.|- Запечатайте стаята. {29405}{29453}Бил е на пост, когато е изпуснал момичето? {29457}{29525}Да, явно е изпитал угризения|относно това. {29723}{29805}Покажи ми ключовете.|- Нямам такива. {29883}{29933}Ето, вземи верижката. {29943}{29986}Ти поемаш наблюдението. {29991}{30076}Размахвай верижката.|Ти си човек, разхождащ куче. {30087}{30130}Разкопчай си яката. {30544}{30606}{Y:i}Затваряме, господа.|Време е да си тръгвате. {30611}{30680}{Y:i}Не е нужно да си ходите вкъщи,|но не можете да останете тук. {30791}{30863}Затваряме.|Не може да продаваме алкохол след 2:00 часа. {30867}{30961}Не, аз само исках да върна парите,|които ти дължа. {31011}{31078}Какво ще кажеш за това, а?|- Да, бе, какво да правиш... {31082}{31153}Да, "проклятието на Бамбино",|нали така го наричате? {31158}{31206}Точно така.|Откъде си? {31211}{31293}Ами, аз всъщност само се|опитваш да открия племенницата си. {31297}{31344}О, значи това търсиш? {31348}{31440}Защото повечето типове, които идват тук,|търсят нечия друга племенница. {31444}{31498}Не. Момиче, изглеждащо така... {31503}{31541}... било ли е тук тази вечер? {31567}{31629}Хубаво момиче.|- Да, мой тип. {31633}{31666}Е, беше ли тук? {31670}{31714}Сигурен ли си, че търсиш племенницата си? {31719}{31842}Защото доста типове идват тук и|си тръгват с доста по-млади момичета. {31847}{31896}Не, не. Защо...?|Защо... {31900}{31972}... едно младо момиче, като това|би искало да излезе с тип като мен? {32447}{32477}Здраво, другарче. {32491}{32554}Чудех се, дали мога|да те помоля за една услуга. {32559}{32628}Обичам те, скъпи,|но сезонът приключи. {32632}{32706}Твой приятел ми каза, че|си нещо като сватовник. {32710}{32777}Виж, не можеш да вярваш|на всичко, което си чул. {32943}{32988}Ще се видим по-късно.|- Определено. {32992}{33034}Добре, заключвай. {33038}{33096}И да караш внимателно. {33282}{33327}Да?|- Търся едно момиче. {33331}{33370}Младо момиче. {33379}{33410}Е, всички търсим, нали? {33414}{33505}Въпросът ми беше, защо едно младо,|красиво момиче като това... {33509}{33591}... би излязло с тип като мен?|И ако можеш да ми отговориш,... {33595}{33631}Виж, пич,... {34227}{34257}Какво е това? {34265}{34326}Какво е?|Рохипнол е, нали? {34331}{34425}Това ли е?|Само аз ли ще си говоря? Как се казва? {34429}{34499}Джери Зимър.|- Джери, Джери. {34546}{34610}Къде е момичето?|Къде е момичето, Джери? {34615}{34663}Джери, къде е момичето?|- Кое момиче? {34731}{34764}Надруса ли я?|Надруса ли я, Джери? {34768}{34798}Ей!|- Какво? {34816}{34892}Около 10 или 15 бона.|- За какво са? {34943}{35002}Мисля, че ми счупи ръката!|- Къде е момичето? {35006}{35058}Мисля, че ми счупи ръката! {35110}{35159}Сега вече е счупена. {35163}{35211}Къде е момичето, Джери? {35218}{35266}Никога не съм виждал това момиче. {35420}{35476}Къде е момичето?|Къде я отведе? {35480}{35542}Къде заведе това момиче, Джери? {35568}{35614}Това не е момичето. {35638}{35709}Къде заведе това момиче, Джери? {35719}{35749}Извади ножа си. {35810}{35883}Къде заведе това момиче, Джери? {35891}{35924}Извади му окото. {35960}{36014}Мисли за живота си. {36052}{36118}Чакайте! Чакайте! {36138}{36171}Аз заведох момичето. {36175}{36210}Заведох я в... {36295}{36365}{Y:i}Три екипа да останат на разположение|до второ нареждане. {36369}{36418}{Y:i}Снайперистът да остане на пост. {36432}{36503}{Y:i}Цивилни дрехи, транспорт, осигурен|в южната алея. {36513}{36548}Разбрано. {36655}{36685}{Y:i}Така ли?|- Да. {36689}{36800}Ние осигуряваме компаньонки.|Няма нищо нередно или незаконно {36804}{36850}Коя е тя?|- Надя Телич. {36854}{36908}Сръбкиня. Зелена карта преди 5 години. {36912}{36974}Те подписаха договор с нас|за персонални услуги... {36978}{37057}... плащат много за всяко повикване,|а момичетата плащат на нас. {37061}{37133}Показаха ли документ за възрастта си?|- Разбира се. Какво си мислите? {37137}{37192}Виждали ли сте това момиче?|- Не, не съм. {37196}{37238}Тази е първата. {37275}{37304}Това момиче било ли е тук? {37308}{37350}Тя е нова.|Това е първата й нощ. {37354}{37415}Как пък не.|Облечи си някакви дрехи. {37428}{37461}Настоявам да се видя с адвоката си. {37465}{37525}Не ви трябва.|Искаме само момичето. Дайте ни момичето. {37530}{37578}Момичето не е идвало тук. {37592}{37622}Имам право на адвокат. {37626}{37709}Нямате право на нищо. Имате право|само да ми кажете каквото знаете. {37713}{37768}Ако момичето е било тук,... {37772}{37853}... ако ни сътрудничите,|ще видя какво можем да уредим. {37857}{37951}Мисля, че мога да ви помогна,|ако ми кажете сега. {37955}{38024}Защо да не ви кажа, ако тя е била тук? {38038}{38086}Момичето е ново. {38091}{38158}Казаха ни, че това е|първата й нощ. {38172}{38214}Но погледнете тук. {38287}{38353}Има две дупки в снимката. {38490}{38540}Преместили са я тук. {38544}{38589}Липсва снимка. {38783}{38827}Къде е тя? {38839}{38911}Не искам да се забърквам в неприятности.|- Въобще не знаеш какво значи неприятности. {38915}{38966}Дори не съм сигурна, че това е тя. {38970}{39034}Беше болна.|Не изглеждаше много добре. {39039}{39094}Тя дойде тук и...|- Била е тук? {39098}{39188}Те я отведоха. Казах на Надя,|че мястото й не е тук. Те я отведоха. {39192}{39234}Кои са "те"? {39239}{39282}"Те" я отведоха? {39287}{39326}Къде я отведоха? {39410}{39493}Миличка, можеш да се отпуснеш|докато аз съм тук в стаята. {39498}{39561}След това ще те отпиша. {39622}{39655}Двама мъже. {39701}{39750}Дадоха й една доза. {39775}{39822}Мисля, че беше тя. {39832}{39882}Къде е тя?|- Настоявам за правата си. {39886}{39945}Имам право на телефонен разговор.|- Не разбирате. {39949}{40026}Или напускате живота или ни|давате информация сега. {40054}{40091}Къде е момичето? {40095}{40152}Те ще ме убият. {40158}{40187}На кого се обадихте? {40191}{40239}Как разбрахте, че идват да я вземат? {40243}{40295}Откъде са разбрали за нея?|На кого се обадихте? {40299}{40338}Просто телефонен номер... {40372}{40409}Напишете го. {40414}{40497}Напишете го. Ще видя какво мога да направя.|Само ми дайте номера. {40501}{40569}Не разбирам.|Това е просто някакво момиче. {40573}{40610}О, боже мой. {40615}{40668}Те не знаят кого са взели. {40742}{40777}Сър? {41098}{41132}Къде е момичето? {41136}{41189}Сър, смятаме, че е отвлечена|от този клуб. {41193}{41225}Че е била отведена в... {41229}{41284}Била е отведена в бордей. {41288}{41351}Тук в Бостън?|- Да, сър, и че,... {41355}{41417}Да чуем.|- Може би е отвлечена за продан. {41421}{41472}Може би вече е по канала,|отвъд океана. {41476}{41518}За да изнудват баща й?|- Не, сър. {41523}{41566}Смятаме, че не знаят|коя е тя... {41570}{41604}Че е просто някакво момиче. {41608}{41645}Просто някакво момиче.|- Да, сър. {41649}{41722}Колко точно сте уверени, че|тя е момичето от бардака? {41726}{41776}Ние...|- Изрусила е косата си. {41780}{41834}Щом видят тази червена коса... {41838}{41914}каквото и да правят, косата й ще порасне|и когато видят червения й цвят... {41918}{41973}... някой ще я разпознае. {41977}{42030}Какво ще направят, когато осъзнаят|кого са отвлекли? {42034}{42069}Ще я убият. {42075}{42123}Абсолютно си прав, ще я убият.|Добре. {42127}{42187}Така, сега да говорим смислено. {42191}{42227}Кой е той? {42291}{42338}Какво можеш да направиш за мен? {42355}{42410}Какво можеш да направиш?|Трябва ми сега. {42414}{42494}Сега, преди пресата да е разбрала в|понеделник, защото тогава те ще я убият. {42498}{42595}Научи ли пресата, ще започне да бълва|като луда репортажи и тя е мъртва. {42599}{42662}Това е номера на обществен телефон|в Бостън. {42667}{42726}Това е свръзката между онзи бордей|и похитителите. {42730}{42782}Обаждат се, когато имат готова пратка. {42786}{42843}Наблюдавайте телефона.|- Поставили сме пост. {42847}{42934}Но по-важното е, че НАС съобщава за|редовни обаждания до този телефон. {42939}{42988}Проследяват обаждания до такъв телефон?|- Да. {42992}{43048}Как?|- Направени са от федерален затвор. {43052}{43086}Това е Тарик Асани. {43090}{43157}Ливанско гражданство, излежава|доживотна присъда за отвличане. {43161}{43237}Той е втория човек в групата|за секс-робини. {43251}{43282}И къде е той? {43287}{43390}Той е във федерален затвор "Флорънс".|Той се е обаждал до уличния телефон. {43425}{43482}- Имаме план. Колебая се да...|- Дай ми го. {43486}{43531}Имаме раздвижване на уличния телефон. {43854}{43906}Кой се приближава към нас? {43916}{43950}От Бостънското полицейско управление е. {43954}{44028}В града винаги се оглеждай за отраженията.|В гората се ослушвай за звуците. {44032}{44068}Ами в пустинята? {44072}{44126}Не би искал да ходиш в пустинята. {44623}{44674}Тръгвай, тръгвай.|В движение сме. {44977}{45047}Къде отива той?|- Чакай, задръж. {45074}{45181}Едно-пет-четири-девет Алфа-сиера.|Регистрация на името Уилиям Блейк. {45185}{45250}От Съмървил, Масачузетс.|- Там ли отива? {45267}{45318}Има място в Есекс. {45322}{45387}Към Есекс ли се е отправил?|Що за място ще е това? {45391}{45427}Трябва да е вила на плажа. {45431}{45462}Отведете ме там. {45467}{45512}Пусни го по мрежата.|Всички да се отзоват. {45516}{45570}Отзови всички. Оставам само аз.|Само аз и той. {45615}{45638}Дай ми знак, че си ме чул. {45656}{45704}{Y:i}Щатска полиция в готовност. {45708}{45773}{Y:i}Спрете бялата кола.|Забавете бялата кола. {45777}{45849}{Y:i}Стрелците да се насочат към плажа.|Екип от двама души пътува към Есекс. {46390}{46435}{Y:i}Потвърждавам, екип от двама души|на плажа. {46439}{46524}{Y:i}Оттеглете се и задръжте на позиция две.|- Щатска полиция, изисквам потвърждение. {46528}{46577}{Y:i}Смятаме, че заложникът е... {46581}{46634}{Y:i}6-5 и Мобилен 4 са в готовност.|Потвърждавам. {46639}{46682}{Y:i}Оттеглете се и задръжте|на тази позиция. {46686}{46735}{Y:i}Отведете ме там. {47939}{48006}Ако момичето е в къщата,|ще я измъкна. {48010}{48084}Ако видиш нещо, което не съм аз или тя,|убий го. {48100}{48135}Разбрано. {50872}{50962}Е, надявам се, че вие двамата ще се|чувствате по-добре на сутринта. Лека нощ. {51013}{51099}Да?|- Алън Палмър тук ли живее? {51103}{51194}Да, съпругът ми е на работа.|- Това е рутинна проверка, г-жо Палмър. {51538}{51626}Имаме регистрационния номер,|но не сме сигурни за точността му. {51633}{51670}Може ли да вляза? {51748}{51834}Какво, по дяволите?|- Чух телевизора и влязох. {51858}{51928}Защо сте включили телевизора?|Тук няма никой. {51935}{52010}Не искам да те наранявам. Защо да го правя?|Само искам да знам защо телевизорът работи. {52014}{52081}Просто дойдох...|Това е всичко, което искам да зная. {52171}{52252}{Y:i}Казвам ти защо влязох.|Какво толкова? {52256}{52370}{Y:i}Това е. По това време на нощта...|Чуваш ли какво ти говоря? {52651}{52682}... въпроса. {53421}{53515}Успокой се. Къде е момичето?|Къде е момичето? {53519}{53582}Все още не е късно.|Погледни ме, погледни ме. {53587}{53642}Къде е момичето? {53654}{53693}Къде е тя? {53714}{53770}Аз съм, Къртис.|Влизам. {54428}{54502}Прекрати. Прекрати. Прекрати. {54506}{54588}Мястото е чисто. {54592}{54645}Стойте на позиции.|Изчакайте заповеди. {54828}{54881}{Y:i}Тя носи изящество,|тя носи радост. {54885}{54955}{Y:i}Тя е съученичка на Бети в колежа|и отново е по новините. {54959}{55020}{Y:i}Мамка му!|- Оформила е косата си, подстригала и изрусила. {55024}{55082}{Y:i}Свързахме се с нейната фризьорка...|- Изключи го. {55087}{55171}{Y:i}... и обновихме новия й изглед.|Виждате я в момента. {55287}{55321}Времето ни изтича. {55605}{55646}Пазете я заключена. {55717}{55777}Какво ще кажеш, ако се наложи|да излезем извън границите? {55817}{55913}Нуждая се от човек, който|безпрекословно се подчинява на заповеди. {55917}{55980}Вратата е затворена, сър. {55984}{56066}Трябва да те помоля да направиш нещо. {56070}{56134}Тук съм за да върна момичето, сър. {56147}{56225}И няма нищо, което не бих направил... {56235}{56286}... за да я върна. {56344}{56389}Този човек... {56393}{56438}... е телефонирал вчера... {56442}{56515}... от затвора "Флоренс"|до уличния телефон. {56519}{56594}Ето и ключовия момент. {56611}{56684}Този човек, Тарик Асани, ще бъде|транспортиран утре... {56688}{56768}... заедно с още един затворник,|мъж, осъден на смърт. {56784}{56836}Осъден на смърт... {56840}{56882}... заради медицинските им процедури. {56913}{57014}Ще ти обясня стъпка по стъпка какво|си представяме, че ще се случи. {57286}{57374}{Y:i}Диспечер, потвърждавам, екип от "Флоренс"|е с код 7 на шосе 15. {57441}{57475}Момчета, добре ли сте? {59215}{59284}Ей, помогни ми. Помогни ми, човече.|Изкарай ме оттук. {59288}{59361}Ей, имам нужда от помощ.|- Да, ще ти помогна. Излизай. {59365}{59430}Аз и братлето ми имаме нужда|от някои работи. {59434}{59507}Добре го мацна оня.|- Да, това направих. {59511}{59547}Ей, дай ми фас, човече. {59551}{59599}Чакайте ме там.|Сега се връщам. {59603}{59644}Да, ама махни ги тези. {59648}{59718}Ей, само метни ключовете,|сам ще се оправя. {59722}{59769}Първо трябва да разчистя малко. {61768}{61836}{Y:b}"Хеликоптерът ще атакува|по ваша заповед" {62310}{62405}Шибаняците искат да ме метнат|на някаква упояваща шашма, пич. {62415}{62502}Копеленцата искат да ми гепнат животеца,|а тъкмо стана купон, а? {62507}{62552}Тъкмо стана купон. {62610}{62723}Тогава Господ протегна ръка|и освободи задника ми. {62767}{62820}Ей, скъпи, подай насам малко, а? {62831}{62890}Съжалявам, приятелче.|Пътуваме без багаж. {63005}{63072}Не, чакай, чакай. Не ме убивай.|Не ме убивай! {63076}{63166}Мога да ни измъкна извън страната довечера.|О, боже, не ме убивай! Не! {63171}{63232}Кълна се в майка си.|Моля те! {63261}{63292}Не. {63296}{63374}Кълна ти се.|Със хидроплан тази нощ. {63379}{63416}Помогни ми. {63420}{63462}Моля те, повярвай ми. {63467}{63561}И защо ще вярвам на някакъв|лъжлив пандизчия като теб? {63565}{63622}Мога да ни измъкна оттук.|Кълна се. {63627}{63693}Помогни ми. Помогни ми и ще|те приема като брат. {63699}{63764}Брат ми ме пребиваше.|Добър опит, все пак. {63768}{63829}Не, не, чакай!|Само се обади на един номер. {63833}{63905}Само един шибан разговор.|Иди в къщата и се обади. {63910}{63943}На авиокомпания. {63947}{64076}Кажи им това, което ще ти кажа|и те ще ти отвърнат, че самолет ще ни чака. {64082}{64165}Кълна се.|Самолет ще ни чака довечера. {64366}{64416}Педал ли си, приятелю? {64420}{64509}Не, не съм.|- Тогава защо ме зяпаш така? {64513}{64599}Мисля си колко ще се изненадаш. {64603}{64675}Защото, скъпи, току-що|направи правилния избор. {64679}{64751}Ще те направя богат, дебел и щастлив|до края на живота ти. {64755}{64801}Не, само ме качи на самолета. {64827}{64857}Харесваш ли момичета? {64869}{64942}Въпросът е: Ти си бил в затвора толкова дълго,|ти харесваш ли момичета? {64948}{65018}Ние имаме... ти ще имаш... {65022}{65081}... най-красивите...|- Да, най-красивите жени. {65086}{65123}Не жени, скъпи. {65127}{65193}Момичета. Вярвай ми. {65222}{65270}Всичките млади, всичките руси. {65275}{65329}И това къде ще стане? {65343}{65397}В Дубай, в Йемен. {65422}{65474}Когато стигнем до Маскала. {65479}{65528}Какво пък е Маскала? {65532}{65594}Когато стигнем в Дубай.|- Какво е Маскала? {65600}{65643}Там ги изчистваме. {65647}{65679}Прибираме ги необработени... {65683}{65765}... после ги разкрасяваме и укротяваме|и всички са щастливи. {65769}{65859}Значи си само философ, а?|Какво ще кажеш да ме ощастливиш довечера? {65879}{65965}Ако довечера има момиче в самолета,|ще бъде твоя. {65969}{66010}Какво ще кажеш за това? {66015}{66081}Ще кажа, че си закоравял сводник. {66244}{66279}Мамка му. {66305}{66341}Кървя лошо, приятелю. {66668}{66707}{Y:i}Какво ти трябва? {66711}{66762}{Y:i}Нещо за закърпване. {66767}{66848}{Y:i}Ако можех, щях да те откарам в някоя|аптека, да ти взема малко морфин. {66859}{66949}{Y:i}Тогава ще се върнеш обратно в облаците.|После ще ме качиш на онзи самолет довечера. {66985}{67055}Къде са превръзките, г-жо?|- Точно зад вас.