{780}{857}{Y:i}Хилари Дъф {915}{1006}ПРИКАЗКА ЗА ПЕПЕЛЯШКА {1008}{1109}{Y:i}Имало едно време в едно далечно кралство|{Y:i}малко момиче, което... {1113}{1164}{Y:i}...живеело с овдовелия си баща. {1274}{1308}Прекрасно е. {1312}{1438}{Y:i}Добре, де. Не беше толкова отдавна.|{Y:i}И не беше в далечно кралство. {1442}{1507}{Y:i}Беше долината Сан Фернандо.|{Y:i}Само изглеждаше далеч... {1511}{1570}{Y:i}...защото едва се виждаше|{Y:i}през гъстия пушек. {1574}{1656}{Y:i}Но аз там пораснах и|{Y:i}долината беше моето кралство. {1808}{1911}{Y:i}Аз бях най-добрият приятел на татко.|{Y:i}А той бе моят. {1932}{2026}{Y:i}С татко си живеехме страхотно.|{Y:i}Той никога не забравяше за мен. {2030}{2110}{Y:i}Никога не съм чувствала каквито и|{Y:i}да е било лишения. {2130}{2198}{Y:i}Бях най-щастливото момиче на света. {2279}{2419}{Y:i}Татко притежаваше хубав ресторант.|{Y:i}Обичах да седя там. {2496}{2568}{Y:i}На такова място трудно можеш|{Y:i}да пазиш диета. {2568}{2664}{Y:i}Всички добре си похапваха. {2667}{2742}{Y:i}В "При Хол" всички бяхме, като семейство. {2746}{2801}О, да. Имам питиета. {2904}{2961}Честит рожден ден! {2966}{3008}Пожелай си нещо, принцесо. {3012}{3127}{Y:i}Какво трябваше да си пожелая?|{Y:i}Имах чудесни приятели и страхотен баща. {3272}{3364}{Y:i}Но татко реши, че имам нужда от|{Y:i}още нещо: Фиона. {3368}{3408}Ужасно съжалявам. {3476}{3522}Изглегдаш страхотно, Фиона. {3526}{3572}Хей, Хол! {3635}{3755}{Y:i}Заедно с новата ми мащеха дойдоха и|{Y:i}дъщерите й - Бриана и Габриела. {3760}{3831}{Y:i}Моите доведени сестри. {3835}{3959}{Y:i}Но аз се радвах колкото татко.|{Y:i}Трябваше да бъдем голямо, щастливо семейство. {3964}{4000}Зеле. {4037}{4067}Една е достатъчна. {4071}{4147}{Y:i}За нещастие това не беше|{Y:i}приказка. {4167}{4237}"Той я хвана за ръката и я целуна. {4241}{4291}След това я качи на коня си. {4304}{4439}И красивата принцеса и нейният принц|яздиха до замъка му... {4444}{4586}...където живяха щастливи и честити." {4590}{4665}Сбъдват ли се приказките, татко? {4669}{4760}Е... Не. Но мечтите се сбъдват. {4764}{4821}- Ти имаш ли мечта?|- Да. {4825}{4899}Аз си мечтая да пораснеш голяма|и да отидеш в колеж... {4903}{4979}...и може би някой ден ще построиш|твой собствен замък. {4989}{5063}Къде принцесите отиват в колеж? {5093}{5156}Те отиват... {5160}{5212}...те отиват в... {5216}{5264}Те отиват в Принстън. {5268}{5361}Но, Сам, нали знаеш, че в приказките|не се разказва само за красиви принцове. {5392}{5451}Те ти помагат да сбъднеш|мечтите си... {5455}{5530}...и да вярваш в силите си. {5534}{5600}Както се казва: "Никога не позволявай|на страха... {5604}{5659}- ...да проваля живота ти".|- Да. {5693}{5790}Просто помни, ако имаш въпроси,|в тази книга пише важни нища... {5794}{5867}...които може да ти трябват|по-късно в живота. {6138}{6185}{Y:i}- Земетресение.|{Y:i}- Кралството ми бе разрушено... {6189}{6236}{Y:i}...през Нортриджкото земетресение. {6240}{6291}Помощ! Помощ! {6296}{6367}- Не отивай.|- Веднага се връщам. {6652}{6714}{Y:i}Тогава изгубих най-добрият си приятел. {6718}{6779}{Y:i}От тогава единствените приказки|{Y:i}в живота ми... {6784}{6846}{Y:i}...бяха онези, за които четях|{Y:i}в книгите. {6993}{7099}{Y:i}Тъй като татко не беше оставил завещание,|{Y:i}мащехата ми получи всичко. {7103}{7256}{Y:i}Къщата, ресторанта,|{Y:i}и за нейно съжаление - мен. {8220}{8280}{Y:i}След 8 години {8378}{8418}{Y:i}Сам. {8452}{8493}{Y:i}Сами. {8552}{8604}{Y:i}Сам! {8616}{8669}{Y:i}Време е за закуска. {8673}{8740}{Y:i}Донеси ми закуската. {8841}{8903}{Y:i}Сам! {8953}{9050}Внимателно, момичета. Пазете си очите. {9456}{9533}Можеш ли да повярваш колко невероятно|надарени са момичетата ми? {9561}{9621}Невероятно, наистина. {9649}{9706}Сам! {9710}{9764}Идвам. {9816}{9904}Това ли е норвежката сьомга, която исках?|Само тя е качествена. {9918}{9948}Само най-доброто. {10027}{10068}Става. {10072}{10171}Знаеш ли, тази сьомга струва доста,|ако е доставена от Норвегия. {10246}{10283}Готови? Добре. {10392}{10507}- Гадост! Мамо!|- Боли ме корем. {10511}{10564}По-скоро те боли мозъка. {10576}{10631}- Спри! Не я удряй! Спри!|- Ухапа ме. {10640}{10712}Какво правиш там? Веднага на работа! {10716}{10795}Не мога да работя сега.|Имам голямо контролно и трябва да уча. {10800}{10943}Слушай, Сам. Хората ходят на училище|за да станат по-умни. {10947}{11011}...за да си намерят работа. {11016}{11103}Ти вече имаш работа.|Затова не си вгорчавай живота. {11107}{11159}Хайде, заминавай. {11435}{11493}Не скъпа. Остави ги включени. {11497}{11536}Моравата се нуждае от вода. {11540}{11651}Фиона, не може ли просто да я|оставим да си расте? {11655}{11699}Само бедните правят така. {11717}{11792}Мислиш ли, че Джей Ло не си|полива моравата? {11804}{11905}Хората от висока класа|се грижат за моравата си. {12523}{12635}ПРИ ФИОНА {12748}{12861}Ще потвърдиш ли поръчката?|Ако пак се откажеш, повече не ме търси. {12952}{13005}Занеси. {13145}{13185}Боби, стига с тази сьомга. {13189}{13304}Вече направи омлет, супа и пудинг|със сьомга. Стига вече. {13308}{13381}- Помощ! Фиона ще ме изяде!|- Отвартително. {13385}{13467}- Изяш ме, Ронда. Изяш ме.|- Това е противно. {13476}{13575}- Елеонор, занеси поръчката.|- Идвам. Готово. {13580}{13614}Кретен. {13618}{13656}Добре съм. {13660}{13705}- Чък, как си?|- Супер. {13709}{13833}Чудесно. Днес има омлет със сьомга,|супа със сьомга, кифла {13837}{13906}със сьомга и кола.|- Дано е диетична. {13910}{13969}Опитвам се да отслабна. {13973}{14017}Това трудно ще стане. {14044}{14107}Занеси вафлите със сьомга. {14204}{14267}- Сам, защо си още тук?|- Почти свърших. {14271}{14327}- Ще закъснееш за училище.|- Спокойно, ще стигна. {14331}{14404}- Фиона ще пощурее, ако не свърша.|- Зарежи я. {14408}{14455}Трябва да се грижиш за образованието си. {14459}{14526}Ако продължава така, ще си|сервитьорка цял живот. {14530}{14583}- Баща ти нямаше да позволи да отсъстваш.|- Но... {14588}{14699}Никакно но. Просто остави Фиона и|големия й задник на мен. {14709}{14773}- Благодаря, Ронда.|- Тръгвай. {15060}{15104}Хей, добре изглеждате, г-н Фаръл. {15108}{15171}Най-добрият приятел на човека е|Мерцедесът, Сам. {15184}{15215}Ще го запомня. {15228}{15317}Всичко е възможно, ако повярваш. {15321}{15405}- Всичко е възможно, ако...|- Кога ще се прибереш, сине? {15409}{15520}- В 5:00 става ли? Кажи на мама.|- Разбий ги. {15579}{15696}Татко, видя ли защо не искам да отида|на училище? Не се обиждай, Сам. {15700}{15749}Честно, не ме ли съжаляваш? {15757}{15843}Не, съжалявам за трите коли, които|разби. {15860}{15931}Добре. Супер. {16036}{16105}- Картър, какво носиш?|- Какво...? {16109}{16151}С това приличам на Снуп Дизъл. {16181}{16241}Не мога да те закарам на училище|в този вид. {16245}{16369}Сам, аз съм обучаващ се актьор, ясно?|Това е част от обучението ми. {16373}{16451}Знам, знам. Но погледни това. {16457}{16535}Добре. Втори дубъл. {16685}{16725}{Y:i}Buenos dias, шантави жаби. {16729}{16798}{Y:i}Това е вашата училищна|{Y:i}станция. {16802}{16844}{Y:i}Ако мисилите, че сте каръзи. {16848}{16948}{Y:i}Наградата ни отива при г-н Ротман,|{Y:i}който е най-нещастния човек на света. {16952}{17017}{Y:i}Помнете, днес е последният|{Y:i}ви шанс да си вземете билети... {17021}{17088}{Y:i}...за големия танцов купон на|{Y:i}Вси Светии. {17092}{17184}{Y:i}Можете да се облечете, като някой друг,|{Y:i}за разнообразие. {17188}{17255}{Y:i}- Имам предвид...|{Y:i}- Можете да заложите на костюма на... {17259}{17356}{Y:i}...президента на САЩ... {17417}{17469}Спри тук. {17473}{17560}- Има свободно място.|- Добре. {17587}{17650}ОК. Ако не заложиш, ще загубиш! {17654}{17753}Само ако не бяха тук приятелките на|Шелби Къмингс. {17782}{17871}- Шелби иска да съм лош.|- Че ти не си говорил с нея. {17875}{17923}О, говорих, ясно? {17927}{18080}В ума си, ще ти кажа.|В ума ми, тя иска да съм лош. {18088}{18195}Картър, можеш да си намериш много|по-добра от Шелби Къмингс. Дори в главата си. {18200}{18263}- Там има друго място.|- Добре. {18404}{18446}Хайде. {18824}{18867}Остин. {18885}{18926}Хора като Шелби и Остин... {18930}{18991}...са генетично програмирани да|се намират взаимно. {18995}{19048}Как може да има толкова его в|една връзка? {19055}{19156}- Представи си какво говорят за теб.|- Те дори не знаят, че съществувам. {19200}{19271}Салкераци на 3 часа. {19275}{19370}Бялата зона е само за готини.|Без изроди. {19384}{19507}Хей, сервитьорката, донеси ми|закуска, че бързам? Мерси. {19511}{19564}А каза, че не знаят, че съществуваш. {19568}{19620}- Тая таратйката е стара като шапката ти.|- Да. {19648}{19725}Мърдай. Мърдай. Мърдай. {19729}{19803}- Мърдай. Мърдай.|- Здрасти. {19807}{19896}Шелби. Как си, момиче? {19913}{19952}Напомни ми защо ги толерираме. {19956}{20011}Подариха ти чанта на Прада за|рождения ти ден. {20015}{20079}Беше чанта на Фрада. Откачалки. {20278}{20392}Поздравления. Саманта, изглеждаш|невероятно днес, както винаги. {20396}{20437}Благодаря, Тери. {20441}{20533}Ако ме извините, трябва да се върна в|галактиката си. {20544}{20630}Зион, лейтенант Тери. Ало? {20634}{20707}Чувате ли ме? Капитане?|Има смущения. {20711}{20779}- Бедният.|- Най-после е щастлив. {20783}{20876}- Щастлив? Че той живее на друга планета.|- Прието. {20880}{20959}Понякога фантазията е по-добра от|реалността, Картър. {21080}{21171}- Гласът на фантазията.|- До скоро. {21175}{21265}Да, Земята вика Сам. {21412}{21491}{Y:i}Къде беше?|{Y:i}Не сме говорили от векове. {21505}{21580}Говорихме тази сутрин. {21618}{21667}{Y:i}Не спирам да мисля за теб. {21676}{21731}{Y:i}За какво си мислиш? {21778}{21861}Първо ти. {21870}{21976}{Y:i}Е, мисля, че проф. Ротман е правил|{Y:i}дисекция на прекалено много жаби. {22265}{22303}{Y:i}Квак, квак. {22352}{22385}Ха, ха. {22416}{22522}{Y:i}Радвам се да чуя смеха ти.|{Y:i}Кога най-после ще се срещнем? {22918}{22949}{Y:i}Скоро. {23067}{23126}{Y:i}Какъв е животът ти? {23134}{23247}{Y:i}Разярена мащеха, работа и сестри,|{Y:i}които не могат да се контролират. {23251}{23310}{Y:i}- Чувстваш ли, че мястото ти не е тук?|{Y:i}- Абсолютно. {23320}{23426}{Y:i}Аз плувам в море от хора, а се|{Y:i}чувствам напълно сам. {23431}{23485}{Y:i}Тогава мисля за теб. {23523}{23603}{Y:i}Хей, Номад, мислиш ли, че сме се|{Y:i}срещали? {23640}{23729}{Y:i}Не знам. В училището ни има|{Y:i}поне 3500 ученика. {23733}{23796}{Y:i}Това отговаря на въпроса. {23800}{23867}{Y:i}Е поне не си падам по момчета. {23876}{23979}{Y:i}Не си момче, нали? Защото ако си,|{Y:i}ще ти сритам задника. {24001}{24060}{Y:i}Не съм. {24083}{24138}{Y:i}Каза ли вече на баща си за Принстън? {24142}{24244}{Y:i}Само да можех. Дори не съм говорил|{Y:i}с него. Искам да стана писател. {24248}{24314}{Y:i}Баща ми винаги ми е помагал да|{Y:i}осъществя мечтите си. {24318}{24416}{Y:i}Не и моят. Той има други планове|{Y:i}за живота ми. {24451}{24513}{Y:i}Два сутринта е. Пишем си от 5 часа. {24562}{24627}{Y:i}Май минахме рекорда си. {24636}{24724}{Y:i}- Най-добре да приключваме. Лека нощ.|{Y:i}- Чакай. {24769}{24833}{Y:i}Не мога да спя, ако не знам|{Y:i}има ли надежда. {24853}{24936}{Y:i}Цяла нощ гледам тавана. {24947}{25011}{Y:i}В полусън си мечтая. {25025}{25134}{Y:i}За ръцете ти, за устните ти... {25149}{25193}{Y:i}...очите ти. {25197}{25254}{Y:i}За срещата ни утре. {25268}{25340}{Y:i}Куота Танисън. Впечатляващо. {25346}{25407}{Y:i}Моля те. Да се срещнем на танците. {25411}{25519}{Y:i}Ще те чакам в 11:00|{Y:i}в средата на дансинга. {25610}{25656}Сладки сънища. {25760}{25791}За малко. {25795}{25919}- Най-после ще се срещнете.|- Не знам. Твърде хубаво е, за да е истина. {26040}{26148}Хайде де. Мина цял месец откакто се|запознахте в чат-рума на Принстън? {26152}{26258}- Постоянно говориш с него. Познаваш го.|- Знам, но той не ме познава. {26262}{26326}Ами ако се разочарова като ме види? {26330}{26413}Може би тази връзка трябва да продължи|в киберпространството. {26509}{26589}Слушай сега. Трябва да отидеш|на тези танци. Ясно? {26593}{26704}Този Номад едва ли ще те чака|много време. {26708}{26776}- Ако те подгони, ще чакам с колата отпред.|- Сериозно? {26783}{26869}- Да.|- Железен си, Картър. {26962}{26994}{Y:i}- Ало?|{Y:i}- Сам. {27005}{27107}Някакъв вандал ми е изял всичката сьомга. {27111}{27203}{Y:i}Искам още сьомга. И ми вземи|{Y:i}дрехите от химическото. {27207}{27244}И по-живичко. {27312}{27351}Фиона. Още заповеди. {27356}{27472}- Защо и го позволяваш?|- Просто. Няма Фиона, няма пари за Принстън. {27476}{27524}- Гадост.|- Ти ли ми го казваш? {27719}{27779}Хей, изкара я. {27905}{27991}Дамн, момичето я удари.|Видя ли, впечатляващо. {27996}{28083}Е, кога ще поканиш Шелби|на танците? {28118}{28169}Не знам дали ще ходя със Шелби. {28173}{28259}Няма да ходиш със Шелби?|Че с кой ще ходиш? {28273}{28335}Не знам. Загадка. {28339}{28415}- Благодаря.|- Пак заповядай. {28420}{28495}Добре, момчета. Хайде.|По-надясно. Дясно. Идеално. {28573}{28647}{Y:i}Намаление 30% за ученици от USC. {28729}{28797}Добре изглежда, приятелю.|Хвани и ръбчетата. {28801}{28861}- Остин.|- К'во става? {28865}{28939}Какво правят всички тези колежански|брошури в стаята ти? {28943}{28994}Какво си търсил в стаята ми? {29034}{29113}- Опитвам се да вляза в релси.|- Не ти трябват никакви релси. {29117}{29177}Само си вгорчаваш живота. {29181}{29303}Виж, сине, работим по тази програма|откато беше девет годишен. {29307}{29366}Ще играеш фитбол в USC,|ще завършиш... {29371}{29464}...Ще ръководиш този бизнес с мен.|Това е бъдещето ти. {29468}{29539}Така че не нарушавай плана. Ясно? {29556}{29595}Ще си помисля. {29600}{29676}Има и дуги кандидати.|Побързай. {29738}{29803}Да, сър. Колата Ви е готова. {29820}{29874}Трабва ти лак. {29884}{29963}- Извинявай?|- Имам предвид колата. {29981}{30021}О, да. {30292}{30328}- Остин.|- Здрасти. {30332}{30381}- Измий ни колите.|- Да, виж. {30385}{30439}Мръсотия. {30485}{30531}Секунда дами. {30535}{30624}Занеси това вътре, като си готова.|Благодаря много. {30628}{30695}О, боже, той е страхотен. {30700}{30752}- Толкова е сладък.|- Знам. {30756}{30849}Е, на кой платихте да ви изцапа|така колите? {30853}{30967}Извинявай? Ти каква си?|Мръсната полиция ли? {30972}{31014}Да. Мръсната полиция. {31018}{31124}Извинете, госпожице. Знаете ли с|колко мръсотия карахте? {31128}{31191}Престани с мръсната полиция. {31234}{31305}По-добре си върви. Мама те търсеше. {31309}{31397}- Е, къде е тя?|- Вкъщи, пече се. {31450}{31516}- Искала си да ме видиш?|- Да. {31570}{31633}- О, боже...|- Свърши ли си задачите? {31637}{31724}Защото ми трябва сервитьорка|и за през нощта. {31751}{31837}Днес ми е почивният ден. Има бал|по случай Вси Светии и... {31841}{31968}Знам, но престани да бъдеш толкова|егоистична и помисли и за останалите. {31972}{32054}Трябва да отидеш в заведението и да|измиеш пода. {32058}{32141}Но аз наистина трябва да отида,|Фиона. Трябва. {32145}{32215}Трябва да си изработиш парите за|колеж. {32219}{32287}Има доста маси за бърсане. {32291}{32430}Аз съм отличничка. Работя седем дни в|седмицата и посещавам допълнителни уроци. {32434}{32555}Никога не съм те молила за нещо.|Моля те, трябва да отида. {32581}{32671}Скъпа, вече си достатъчно голяма... {32675}{32787}...и има нещо, което винаги съм искала|да ти кажа. И мисля, че е време да го чуеш. {32808}{32885}Не си много хубава,|нито пък умна. {32943}{32983}Много се радвам, че си поговорихме. {33253}{33324}- Видя ли, трябва ни по-голяма маса.|- Премести се. {33392}{33425}Гледай къде вървиш. {33486}{33607}Вече се разбира, че е Вси Светии. Виж|какво влезе - вещицата от долината. {33612}{33703}Ще водя Габриела и Бриана на танците|на Вси Светии. {33707}{33792}- Ще се върна до 12.|- Добре. {33862}{33900}Още има място там, а? {33904}{34019}Я, и ако това не е Бети Крокър|от гората. {34023}{34093}Нямаш ли си работа, като да чистиш|тоалетните? {34097}{34204}Бих могла, но съм твърде заета да|поддържам мястото. Чувствай се като удома си. {34217}{34335}Съжалявам, не мога. Тъкмо си направих|маникюр за 150 долара. Ще се излюпи. {34381}{34483}Пази ги, Фиона, още търся място за|6 доларовия си педикюр. {34492}{34559}Къде са ти ролерите?|Те са част от униформата. {34563}{34651}Фиона, ако исках да приличам на клоун,|щях да си намеря работа в цирка. {34655}{34776}Ако това беше цирк, щях да се погрижа да|чистиш гъзовете на слоновете. {34780}{34884}- Ти май не осъзнаваш, че мога...|- Да ме уволниш? О, моля те, давай. {34888}{34975}И ще видим колко клиенти ще успееш|да обслужиш сама. {35001}{35079}Аз съм много великодушен човек. {35179}{35234}Да, в мечтите си. {35336}{35415}- "Аз съм великодушен човек."|- "Аз съм великодушен човек." {35419}{35462}Тая може да разплаче монахиня. {35466}{35570}Когато завърша тук и отида в Принстън|ще бъда на цели 3000 мили от тук. {35574}{35712}Дори и да идеш да учиш на Марс, няма|да си достатъчно далеч. {35718}{35749}Скъпа, скапана съм. {35753}{35812}- Ще занесеш ли това?|- Чакаме. {35816}{35895}- Това въобще не става за ядене.|- Но... {35984}{36059}Имам гадното чувство, че тук не|сервират диетична храна. {36064}{36155}- Вече ядох.|- Защо трябва да разграничаваш храната. {36237}{36327}Я, и ако това не е сервитьорката. {36331}{36414}- Какво ще бъде?|- Имаш ли нещо без захар... {36419}{36493}...мазнини и да е диетично?|- Вода. {36497}{36576}- Вода? Вкусотия.|- Това шега ли е? {36586}{36619}Смешно е. {36623}{36679}- Искам Вос.|- Моля? {36686}{36756}- Вода. От Норвегия.|- Отвратителна е. {36773}{36897}- Съжалявам, имаме само вода от долината.|- О, добре, тогава чай с лед. {36901}{36957}Нека са два.|Още помня... {36961}{37035}...онова магарешко, от оня ден.|- Чао. {37039}{37121}- Браво.|- Толкова е тъпа. {37125}{37223}Шелби, трябва да поговорим сериозно.|Насаме. {37227}{37322}Ако имаш нещо да ми казваш, можеш да|го кажеш и пред тях. {37378}{37416}Добре. {37442}{37481}Искам да скъсаме. {37485}{37515}К'во? {37519}{37548}Закова я. {37552}{37619}- Някоя друга ли харесваш?|- Така мисля. {37624}{37668}- Без майтап.|- К'во? Коя е, брато? {37672}{37714}Не знам. {37720}{37822}- Но може да останем...|- Не казвай думата "приятели"! {37826}{37928}За мое добро, ще се преструвам, че|никога не сме били гаджета. {37932}{38055}Сега си отивам да се подготвя за|танците. И да си намеря някой. {38099}{38159}- Чао.|- Чао. {38179}{38255}- Доста добре го прие, брато.|- Не, прие го страхотно. {38260}{38323}Да я сваляме. {38327}{38395}- Чао, сервитьорке.|- Много късно. {38448}{38493}Забрави. {38619}{38707}Знаеш ли, тия ми напомнят защо се|биех в училище. {38781}{38831}Не се шашкайте. {38851}{38891}Зоро е тук. {38928}{39010}И е откраднал ключовете от|Мерцедеса на баща си. {39035}{39082}Няма да ходиш на танците, облечена|като сервитьорка, нали? {39087}{39163}- Картър, въобще няма да ходя.|- Да не ми казваш, че няма да ходиш? {39168}{39297}- Добре, съжалявам. Ами ХиперПич?|- ХиперПич? {39301}{39366}Момчето, което ти пращаше любовни писма? {39370}{39437}Не бяха писма, а имейли. {39441}{39551}Ако момче отделя от времето си,|за да ти пише, значи е любовно писмо. {39556}{39619}Имаш си таен обожател. {39624}{39705}И той иска да се срещнат довечера на|танците. {39709}{39776}- Какво правиш още тук?|- Изпълнявам заповеди. {39780}{39871}- Сам, това е истинската ти любов.|- Е, май истинската ми любов ще почака. {39875}{39984}Оу, момиче, запази тия дивотии за|сапунените опери. Заминавай на танците. {39988}{40044}Напълно съм съгласен, маце. {40048}{40173}Не мога. Фиона ще ме убие, а после ще|ме докара тук да чистя този бардак. {40177}{40239}Ако иска да те нарани, ще трябва|да мине през мен. {40243}{40331}- О, маце. Мислиш ли?|- Кажи ми "маце" още веднъж. {40335}{40367}Добре, извинявай. {40372}{40457}Сам, баща ти нямаше да позволи тая|пачавра да ти трови живота. {40461}{40551}Трябва да си намериш място в живота,|като започнеш от танците. {40555}{40613}Сам, послушай Ронда. {40617}{40703}Постоянно учиш, работиш.|Поживей поне малко. {40707}{40773}Ми да, отиди там и се поразъкрши. {40777}{40881}- Подивей малко.|- Дръж се като останалите младежи днес. {40922}{41005}Знаете ли какво? Вие сте напълно прави.|Никога не мисля за себе си. {41011}{41041}- Не, не мислиш.|- Да. {41049}{41091}И заслужавам малко забавление. {41095}{41132}- Точно така.|- Да. {41136}{41218}- Отивам на танците.|- Да, супер. {41222}{41311}Ще срещна истинската си любов|и ще танцувам цяла нощ. {41445}{41504}- Не мога.|- Какво? {41508}{41548}Нямам костюм. {41592}{41691}- Но ще имаш. Идваш ли, Зоро? {41877}{41941}Върнън. Сам се нуждае от костюм. {41945}{42016}Не. Не, Ронда. Затворено е. {42020}{42099}Хайде де. Ще закусваш безплатно|една седмица. {42124}{42179}Нека е месец. {42209}{42267}Трябва да е някъде тук. {42307}{42341}Защо не тази? {42436}{42484}Перфектно. {42540}{42569}Няма начин. {42631}{42683}Хей, ще умра от страх. {42819}{42867}Алоха. {42872}{42922}Не, не. Следващият. {43012}{43058}Наздраве. {43118}{43176}Ронда, безнадеждно е. {43327}{43376}Върнън, нека видя тази маска. {43484}{43538}Никой досега не я е харесал. {43542}{43588}Да, но аз я харесах. {43832}{43967}Ронда, не знаех, че можеш да вземеш|нещо просто и да го направиш хубаво? {44032}{44111}Още нищо не си видяла. {44158}{44231}Пазех тази рокля за фалшивия си|абитуриентски бал. {44284}{44331}Дълга история. {44408}{44468}Прекрасна е. {44485}{44623}- Ронда, не мога да я взема.|- Разбира се, че можеш. И още как. {44634}{44751}Толкова дълго е чакала в тази кутия,|заслужава една нощ навън. {44789}{44820}Да вървим. {44824}{44891}Много ще ти отива. {45070}{45180}Добре дошли, гимназия "Норт Вали"|на танците на Вси Светии. {45184}{45292}Днес, наборът ни от учител ще използва|опита си за специални уроци... {45301}{45371}...за избиране на принц и принцеса. {45389}{45467}В чист LA стил,|не е важно кой си всъщност. {45471}{45595}Важно е какво носиш.|Готови ли сте за купон? {45733}{45800}Не мога да повярвам, че ме убеди да|вляза в този костюм. {45804}{45915}За стотен път ти казвам, че сиамските|котки не са симаски близнаци. {45920}{45997}Е, откъде да знам? {46247}{46277}- Здравейте, момчета.|- К'во ста'а? {46281}{46350}- Не казвай, че си си загубил костюма.|- Този е по-добър. {46354}{46425}Не, не е. Нали трябваше да сме|Тримата Мускетари. {46429}{46517}Сега приличаш на принц Приказни|а ние сме средновековни шматки. {46641}{46703}Махни наметалото най-после.|Изглеждаш невероятно. {46707}{46797}- Съжалявам, но съм изнервена.|- Слушай, всичко ще е наред. {46801}{46875}- Побързай, почти 11 е.|- Картър, чакай. {46880}{46947}Помни, трябва да се върна в ресторанта|в 12, ясно? {46952}{47019}Добре, дай си GSM-а.|Хайде. {47085}{47194}Добре, ще го настроя за|11:45, става ли? {47198}{47289}- Да.|- Добре. А сега ми дай наметалото. {47293}{47330}Хайде, време е. {47792}{47861}Сам, какво гледат тия? {48927}{48996}Мразя я, но обичам роклята й. {49288}{49352}Сам, не се притеснявай. {49356}{49492}Само пълна откачалка не би те|харесал. {49496}{49565}Ще седя ей там. Става ли? {49822}{49953}Знаеш ли, че седиш точно в средата|на дансинга? {50000}{50106}Съдбата ни събра заедно за да|се вихрим цяла нощ... {50110}{50163}...под звуците на музиката. {50208}{50248}Тери. {50258}{50330}- Ти ли си Номад?|- Номад? {50348}{50471}Разбира се. Пътувах през времето и|пространството за да те намеря. {50475}{50528}А сега танцувай с мен в последният танц|на Зион. {50688}{50747}Тери, това е хубаво. {50801}{50849}Хей, това момиче го познавам отнякъде. {50919}{51025}- Жадна съм. Ще си взема един пунш...|- Всичко за кралицата на сърцето ми. {51029}{51081}Желанието ти е заповед. {51216}{51281}Знаех си, че е твърде хубаво, да е|истина. {51342}{51388}Ти ли си момичето от Принстън? {51543}{51602}Остин Еймс? {51606}{51698}- Ти си Номад?|- Да, изглежда костюма... {51702}{51812}...не скрива добре кой съм.|- Не, много добре знам кой си. {51840}{51921}Съжалявам. Това беше голяма грешка.|Трябва да тръгвам. {51986}{52043}Чакай. Чакай. {52047}{52097}Чакай. Не е грешка. {52105}{52231}- Не знаеш ли коя съм?|- Разбира се. Ти си момичето от Принстън. {52236}{52317}Ти си момичето, което исках да срещна.|Знам коя си ти. {52321}{52359}Как ти е името? {52363}{52432}Нося ти нещо слядко, госпожице. {52436}{52490}Г-н Андерсън. {52505}{52650}Остин Еймс с дамата ми.|Ще последва взрив. {52663}{52719}Достоен опонент. {52856}{52961}- Ами гаджето ти?|- Скъсахме. {53182}{53263}Предполагам, че си очаквала, някой,|който си пада по Старбъкс... {53268}{53360}...и пише поезия.|- Нещо такова. {53367}{53427}Я стига. Ти си Остин Еймс. {53432}{53499}Ти си футболния капитан и|отговорника на випуска. {53507}{53617}А поезията?|Не може да бъдеш двама души. {53621}{53704}- Не съм.|- Тогава кой си? {53756}{53820}На седми септември ти написах: {53824}{53931}"Живея в свят, пълен с хора, които|се правят на такива, каквито не са. {53935}{54029}- Но когато говоря с теб..."|- "Аз съм този, когото искам да съм." {54048}{54112}Дай ми шанс да стана този човек. {54124}{54185}Искаш ли да дойдеш с мен да|се поразходим? {54189}{54273}Ако искаш да станеш принц на бала,|ще трябва да си по-романтичен. {54277}{54343}Въобще не ме интересува дали|ще стана принц. {54841}{54942}Е, момиче от Принстън, ще ми кажеш|ли най-после коя си? {54946}{55023}- Може би.|- Може би? {55027}{55094}- Ще ми отговориш на 20 въпроса.|- Нека са 10. {55098}{55136}Май нямам избор. {55206}{55265}Добре, първи въпрос: {55274}{55343}Наистина ли учиш в гимназия|"Норт Вали"? {55348}{55400}- Разбира се.|- Виж, просто проверявам. {55404}{55462}Имам предвид, не можеш да имаш|доверие на Интернет. {55477}{55530}Добре, следващ въпрос: {55577}{55653}Разочарова ли се, като разбра, че|аз съм Номад? {55660}{55776}- Честно.|- Изненадващо - не. {55789}{55855}Гласува ли за мен за отговорник|на випуска? {55859}{55935}- Изненадващо - да.|- Сериозно? {55972}{56018}Добре. Измислих. Какво би си взела... {56022}{56097}...от МакДоналдс - понички или|БигМак меню? {56101}{56216}- БигМак. Но защо питаш?|- Харесвам момичета с добър апетит. {56220}{56323}Между другото, току що елиминира 50%|от момичетата в класа ми. {56476}{56543}Тези очи са ми познати. {56566}{56615}Толкова си красива. {56681}{56735}Следващ въпрос? {56795}{56824}К'во става, маце? {56828}{56896}- Ти кой трябва да си?|- Тримата мускетари. {56900}{56976}- Изглеждаш ми само един.|- Да. {56980}{57040}Виж, 'що не зарежеш Остин... {57048}{57119}...и не се позабавляваш се мен. {57123}{57195}- Махни се, Дейвид.|- Хайде, Шелби. Знам, че ме харесваш. {57200}{57251}- Не, спри. Не.|- Знам... Знам. {57255}{57296}- Не, спри. Спри.|- Хайде де. {57300}{57380}Дамата каза да спреш. {57394}{57427}- О, да?|- Да. {57432}{57487}- Я дай, т'ва!|- О, боже. {57497}{57551}Току що видях ситуацията през|твоите очи. {57561}{57687}О, да? А, видя ли как смятам|да избягам? {57894}{57959}- Невероятно.|- Сега вече си мъртъв! {57964}{58007}Дами. {58025}{58156}- Мой си!|- Мръднете, моля. {58371}{58411}- Свърши се, пич.|- Така ли? {58416}{58479}- Да.|- Не ми е приятно да ти го кажа, пич... {58483}{58549}...но ти току що стана част от|"Вандали и Пирати" цели три пъти. {58558}{58627}- Така ли?|- Кажи здрасти на "второ действие, първи дубъл". {59116}{59195}Ако те помоля да танцуваме,|ще ми го приспаднеш ли от въпросите? {59200}{59259}Но няма музика. {59275}{59315}Е, и? {61609}{61669}Това ли бяха всичките ти въпроси? {61674}{61735}Вярваш ли в любовта от пръв поглед? {61784}{61836}Ще разбереш. {61882}{61973}- Виждал ли съм те преди?|- Да. {61984}{62089}Как може да съм те виждал преди... {62096}{62136}...и да не си те спомням? {62156}{62243}Може би гледаш,|но нищо не виждаш. {62266}{62351}- Остана ти само един въпрос.|- Добре. {62517}{62569}Почувства ли, момиче от Принстън... {62600}{62683}...че си направила правилния избор,|като ме срещна тази вечер? {62731}{62774}Да. {62795}{62909}А ти, Остин Еймс,|ще искаш ли да ме видиш отново? {62964}{63005}Ще си помисля. {63072}{63115}Разбира се. {63363}{63392}Само не сега. {63396}{63451}- Какво?|- Трябва да вървя. {63457}{63524}- Да няма полицейски час?|- Нещо такова. {63528}{63629}Съжалявам. Благодаря.|Това беше най-невероятната нощ в живота ми. {63660}{63702}- Къде отиваш?|- Закъснявам. {63706}{63783}- За какво?|- Реалността. {64082}{64141}Хей, беше по средата на|парчето. {64145}{64222}- Можеше да изчакаш.|- Спри да живееш в миналото. {64226}{64322}Ехо! Почти полунощ е. {64327}{64421}{Y:i}Това значи, че е време да коронясаме|{Y:i}нашите избраници... {64430}{64488}- К'во става?|- Къде отиде момичето, с което бях? {64492}{64544}Не, не съм я виждал,|но я изпусна. {64548}{64596}Аз забих едно супер-маце. Беше щуро. {64641}{64695}{Y:i}И сега, момента, който|{Y:i}всички очаквате. {64700}{64783}{Y:i}- Картър? Картър. Картър, хайде.|{Y:i}- Новите принц и принцеса... {64788}{64837}{Y:i}...на гимназия "Норт Вали" са... {64841}{64932}- Ще закъснея.|... Принц Приказни и Пепеляшка! {64948}{65015}Ти си, брато. Т'ва си ти. {65060}{65137}Скъпа, казвам ти "адиос".|Съжалявам. {65141}{65245}- Какво ми казваш?|- Трябва да вървя. Съжалявам. {65258}{65293}Побързай! {65324}{65479}Браво! Ето го, браво! Май Пепеляшка|няма да му се даде лесно. {66119}{66226}- Почти целунах Остин Еймс!|- Аз реално, реално целунах Шелби Къмингс! {66231}{66343}Чакай, чакай...? Какво каза той, когато|разбра коя си? {66371}{66438}Нищо не каза, защото не разбра. {66442}{66502}Не си му казала? Защо? {66507}{66583}Картър, аз живея просто. {66587}{66711}Карам смачкана каруца,|а той очаква Барби от Малибу. {66716}{66780}Ще му направя услуга и просто|ще изчезна. {66796}{66836}- Разбих ги.|- Не, аз ги разбих. {66840}{66882}- Влизай вътре.|- Стига сте се карали. {66886}{66951}Къде са ви короните?|Къде са ви наградите? {66956}{67038}- Нали победителите вземат награда.|- Ние не спечелихме, мамо. {67042}{67105}Някакво момиче ни я открадна. {67116}{67225}Аз съм много, много, много,|много разочарована от вас. {67244}{67350}- Не изглеждаш разочарована.|- Заради маската за лице е. {67355}{67420}Не мога да правя гримаси в следващите|час и половина. {67424}{67511}- Казах ти, че иска да съм лош.|- Картър, просто карай. {67639}{67676}- Сам?|- Сам? {67708}{67751}Мамо! {67756}{67831}- Сам! Ето там е.|- Ей там. {67839}{67930}Здравейте, г-жо Монтгомъри. {68020}{68106}- Мамо, тя беше там. В колата.|- Видяхме я, мамо. {68110}{68194}Това е смешно.|Тя е на работа днес. {68199}{68265}- Тя никога не би ме измамила.|- Тя беше там. {68269}{68308}- Тя беше с него.|- В колата. {68312}{68351}- Видях...|- Затвори си котешката уста. {68431}{68487}- Видяха ли ме?|- Не, не мисля... {68491}{68579}...но сиамските котки май те видяха. {68714}{68793}Знам, че те е страх за колата, но|не можеш ли да дадеш малко газ? {68805}{68902}Ако не си забелязала, карам с 38|при ограничение от 35 мили в час, Сам... {68906}{68959}...така че се облегни, моля те. {68981}{69028}Хайде, настигни ги. {69032}{69113}Натисни педала? Трябва да стигнем|ресторанта преди Сам. {69117}{69203}Млъквайте, момичета. Ще стигнем в|ресторанта достатъчно бързо. {69208}{69253}Достатъчно бързо не е достатъчно! {69268}{69327}Какво правиш?|Махни си лапата от газта! {69331}{69371}Не мога. Заклещих се! {69705}{69757}Давай, давай. {69767}{69833}Картър, можеше преспокойно да минеш. {69837}{69951}Жълто. Сам, жълто значи "намали",|не "забързай". {69955}{70050}Трябва ми някой от "Бързи и Яростни",|не от "Госпожица Дейзи". {70116}{70191}Ще умрем! {70227}{70272}Това беше...? {70397}{70491}- Мамо, спри!|- Ще умрем! {70861}{70919}Май ще повърна. {70930}{71023}О, Боже. Лицето ми се възстанови. {71164}{71220}- Казах ти, че не е тук. {71224}{71287}- Къде е Сам?|- Как така къде е Сам? {71291}{71350}- Къде си мислиш, че е?|- За нейно добро е да е тук. {71355}{71453}Фиона, трябва да поговорим за едно|важно нещо. Наистина... Фиона, чакай! {71500}{71559}Искам да си увелича бюста.|Ти къде го направи? {71564}{71621}В Сан Диего. Мръдни. {71625}{71715}Забеляза ли как ослепително блести|пода? Вече използваме "Мистър Пропър". {71728}{71803}Ти да не си търговски пътник?|Разкарай се. {71807}{71851}Ох, леле мале. {71855}{71926}Фиона, старшно се радвам да|те видя, защото... {71930}{72019}Рибата. Немо се спомина. Помериши. {72024}{72104}- Смърди на мръсни чорапи.|- Щяхме за ти кажем. {72108}{72160}Какво да я правя тая мъртав риба? {72192}{72244}Всички, млъквайте! {72256}{72338}Само да я намеря, ще съжалява, че се е... {72342}{72385}Занесете. {72420}{72535}- Сам. Какво правиш там отзад?|- Работя над готварските си умения. {72564}{72636}Да, учех я да прави палачинки|със сьомга. {72640}{72695}Как бяха танците, момичета? {72729}{72808}Знаете ли, нещо ми намирисва наоколо. {72812}{72871}И определено не е рибата. {72936}{73019}Ще си го получиш. Хайде, момичета. {73226}{73339}Успяхме, дори без драскотина. {73466}{73531}- Момичета, хайде.|- Ухапа ме, насини ми лицето. {73536}{73592}Колта смърди на развалено сирене. {73744}{73816}- Не си слагай мръсните лапи върху мен.|- Буташ ме. {73953}{73995}Какво прави той тук? {74174}{74226}Днес явно имам късмет. {74230}{74276}Добре. {74720}{74753}Г-жо Монтгомъри... {74801}{74855}...Вие унищожихте моята... {74871}{74914}...кола. {74972}{75052}{Y:i}- Gozaimasu, шантави жаби.|{Y:i}Това е училищната станция: {75056}{75096}{Y:i}Бързам да ви информирам. {75100}{75207}Остин Еймс бе коронясан за принц|на танците за Вси Светии. {75212}{75286}Не е голяма изненада.|Но не това е най-интересното. {75290}{75386}Истинската мистерия е кое беше|момичето, обявено за принцеса? {75391}{75479}- За колко време си наказан?|- Ами, колко време е "завинаги"? {75484}{75547}- Е, значи няма да кажеш на Остин?|- Стига, Картър. {75552}{75670}Той вече не ме харесва. Повярвай,|вече е забравил всичко за Пепеляшка. {75955}{76020}Да, очевидно въобще няма спомен. {76148}{76229}Пич, защо си създаваш тези грижи,|при това само за едно маце? {76233}{76330}Виж, тя не е просто маце, ясно?|Тя е... истинска. {76334}{76418}- Истинска? Не си е сменяла носа?|- Не, просто истинска. {76423}{76490}Тя не мисли само за дрехите и|гримовете си... {76494}{76543}...или колко килограма иска да свали. {76548}{76595}- Тя ме изслушва.|- Изслушва те? {76600}{76694}Ей, брато, и аз те изслушвам.|И усещам, че... {76705}{76808}- Здрасти, хубавице.|- Да, ти си страхотен слушател. {76812}{76868}- Е...|- Виж, пич, клетъчният й е у теб. {76872}{76949}- Защо просто не се поровиш в него.|- Заключен е. {76953}{77037}Странното е, че още получавам събощнеия -|"Желая те", "Искам да се видим". {77041}{77113}- О, пич, тая е супер.|- Видя ли, и аз така мислех. {77128}{77261}- Докато не получих "Ела да си 'поговорим' ".|- Оу, пич, тая мадама e супер гадже. {77265}{77360}Нали се сещаш? 'айде маце?|Само така. {77388}{77455}Сам, той те търси навсякъде.|Кажи му, че беше ти. {77460}{77525}Просто помисли какво ще стане, като... {77529}{77587}разбере, че съм беднячката от|закусвалнята. {77591}{77653}- Не можеш да го криеш вечно.|- Не вечно. {77657}{77747}Ще му кажа, когато завърша и напусна|това място. И никога вече няма да го видя. {77751}{77843}А, какво става с теб, Зоро?|Ще кажеш ли на Шелби? {77847}{77933}Е, точно това си мислех да направя,|всъщност. {77937}{78063}Добре. В деня, в който кажеш на Шелби|кой си, аз ще кажа на Остин. {78067}{78125}- Съгласен.|- Съгласна. {78129}{78181}Провери в албума на випуска. {78185}{78332}- Може би е чужденка. Супер, а?|- Абсолютно. Това е... Това е наистина супер. {78336}{78435}Вижте, няма начин да я изпусна.|В смисъл, има нещо между нас. {78628}{78699}- Мерси.|- Добре ли си? {78936}{79013}Изпъни си краката.|Опъни ги, по-опънати. {79017}{79147}Какво правиш? Бриана!|След завъртането е, "пеперудата". {79151}{79202}- Не, не е. "Сирената"!|- Да! {79206}{79292}О, Боже. Не мога да дочакам|соло изпълнението си! {79296}{79352}Че как ще играеш соло без партньорка? {79356}{79465}Толкова е мистериозен,|но е и наистина открит в същото време. {79469}{79620}В смисъл, опасен, но и безопасен.|Див, а и кротък. {79639}{79698}Ще се преоблека. {79705}{79772}Не мога да повярвам, че ще кажеш на|Шелби, че си бил ти. {79777}{79901}Сам, тя осъзна, че е намерила своя|Зоро. Ще бъде поразена. {79905}{80009}- Сега, гледай и се учи.|- Късмет. {80013}{80107}- И, о Боже, когато ме целуна, аз...|- Стега вече, де. {80129}{80247}Мадисън, мисля, че за нечий гръб се е|лепнало зелено чудовище, наречено г-н Ревност. {80251}{80384}- Шелби, скъпа, как си?|- А ти си? {80438}{80563}Да. Нека ти припомня. {80600}{80707}- Зоро.|- Имаш предвид "нищо". {80712}{80765}- Кой е тоя?|- Това е Картър Фаръл. {80769}{80825}Момчето, от което преписа по|Алгебра. {80836}{80892}Оня, дето си пада по анимацията? {81043}{81072}- Аз съм отпред.|- Побързай. {81115}{81163}- Пусни ме отпред.|- Слушай. {81168}{81272}Онази вечер бях сериозно настинала,|и изпих цяла бутилка "НайКийл". {81276}{81411}- Просто не бях на себе си.|- Но аз мислех, че имаме нещо като връзка. {81426}{81512}Слушай, ние нямаме нищо. {81516}{81611}Двамата сме от съвсем различни|класи. {81616}{81687}Нека всичко си остане както преди,|ще общуваме само... {81691}{81771}...когато преписвам по Алгебра, става ли? {81817}{81890}- "Става ли?"|- Това не сме го тренирали! {81994}{82044}Беше страхотно? {82173}{82203}Добре ли си? {82207}{82305}Ако си мисли, че ще ме разкара просто|така, значи е луда. {82309}{82363}- Момчета, не съм сигурен за това.|- Хайде. {82374}{82429}- Довери ни се.|- Питахме всяко момиче... {82433}{82512}...дали е било с теб на бала.|И тези казаха "да". {82516}{82626}- О, не. Не, не, не.|- Остин! В теб ли е телефона ми? {82632}{82714}- Момчета, стига.|- Зядай. {82719}{82787}Добре! Остин Еймс! {82796}{82882}Да се яви претендентка номер 1! {82886}{82975}Тя се е преселила от Удланд Хилс,|обича да събира мидени черупки... {82979}{83045}...да се разхожда по плажа|и да свири на туба. {83049}{83089}Моля, аплодисменти за Миси! {83107}{83178}- К'во ста'а, Остин?|- Благодаря, че дойде, Миси. {83197}{83269}- До после, Пич.|- Мъртви сте. {83273}{83375}Добре, добре, ред е на кандидатка|номер 2! {83380}{83440}Тя е ниско подстригано младо момиче,|което се интересува от... {83444}{83567}...2-рата Световна Война и диетична храна.|Представям ви Хелга. {83577}{83620}Благодаря. {83640}{83689}Толкова сте мъртви. {83695}{83838}- Добре, добре, следващата е...|- Достатъчно. Момчета, я стига. {83869}{83983}Виж, много си красива?|Но аз не съм твоя принц. {83989}{84081}- Ще си хванеш гадже, на не мен.|- Благодаря, Остин. {84104}{84163}- Опа, неприятности.|- Дейвид, престанете веднага. {84167}{84238}Ти си лошо момче|и тениската ти е ужасна. {84264}{84323}Всички по стаите. {84327}{84370}Здрасти, Раян. {84375}{84418}Не е честно! {84542}{84682}Глупост, глупост,|глупост, глупост. {84977}{85077}Приета? О, няма да стане. {85150}{85243}- Ей. Има ли нещо за мен?|- Всъщност... {85247}{85328}...имаш препоръчано писмо от|Ед МекМеън, {85332}{85417}...пише, че току що си спечелила|1 000 000 долара. {85436}{85502}Не ги харчи наведнъж. {85764}{85863}{Y:i}Трябва да разбера коя си. Не мога|{Y:i}да спра да мисля за теб. {85876}{85923}{Y:i}Моля те, кажи ми коя си. {86066}{86111}Добре. {86146}{86249}- Името ми е...|{Y:i}- Сам! {86253}{86355}- Не видя ли знака "Не ме бизпокойте"?|- Не, видях го. {86359}{86432}До къде стигна с доклада ми?|Трябва ми за петък. {86436}{86495}- Работя върху него.|- Ами, побързай. {86503}{86556}Толкова ме изнервя това чакане. {86564}{86646}Представи си колко нервна щеше да си,|ако трябваше сама да си го пишеш. {86675}{86727}Боже, права си. {86732}{86823}Може ли този път да го направиш, да|прилича на правено от мен? {86828}{86909}Постоянно ме карат да обяснявам защо|звуча толкова умна на хартия... {86913}{86991}...и толкова не-умна на...|не-хартия. {87004}{87087}{Y:i}- Сам? Ще дойдеш ли долу?|- След малко. {87095}{87142}{Y:i}Веднага! {87228}{87281}Веднага се връщам. {87294}{87335}Побързай. {87687}{87767}Кой ли пък е този Номад? {87855}{87939}"Пепеляшке, да не би да не ми|говориш, защото... {87943}{87994}...разбра, че всъщност съм... {88010}{88080}...Остин Еймс?" {88093}{88182}Сам е Пепеляшка? {88371}{88443}- Влязъл съм.|- Остин! {88448}{88516}- Остин.|- Какво? {88570}{88617}Какво става? {88623}{88667}Нищо. {88690}{88791}Нека позная. Мислиш си:|"Наистина ли USC е правлиния избор?" {88795}{88873}Ами, да. Мислих много за това... {88877}{89007}Не се притеснявай. Правим|верния избор. {89116}{89156}Добре. {89160}{89262}Аз съм, Остин. Пепеляшка,|от танците. {89266}{89347}Най-после ме намери. {89360}{89404}О, не. {89424}{89515}"Виж, Остин, живея в свят... " {89519}{89619}пълен с хора, които се правят на|такива, каквито не са. {89623}{89713}- Правят се...|- "Липсваш ми. Не искам... " {89717}{89757}Готово. {89823}{89885}- Как си?|- Добре. {89963}{90060}- Са миене ли?|- Не, може би малко обвързване. {90064}{90147}Искам да кажа, нали Пепеляшка би|желала това. {90160}{90221}- Какво каза току-що?|- Това съм аз, Остин. {90225}{90297}Аз съм Пепеляшка, момичето на мечтите ти. {90301}{90396}- Виж, аз живея в свят...|- Ти? {90400}{90470}Какво правиш тук? {90488}{90589}Аз съм Пепеляшка.|Дойдох да видя своя принц. {90601}{90674}Това е малко странно,|'щото аз съм Пепеляшка. {90679}{90754}Всъщност, аз съм най-Пепеляшковата|Пепеляшка на света. {90758}{90831}Дами, дами..|Вижте, не съм толкова глупав? {90836}{90939}Момичето, което срещнах на танците,|изпусна нещо на пода. {90959}{91039}- Какво беше?|- О, това е лесно. {91043}{91099}- Пантофка.|- Не. {91112}{91247}- Всъщност - портмоне.|- Не. {91254}{91302}Риба. {91319}{91368}- Риба?|- Това беше първото нещо... {91372}{91456}...което ми дойде наум.|Ти пък каза портмоне. Какво е това? {91460}{91533}Остин? {91574}{91640}Виж какво направи сега.|Винаги проваляш всичко. {91644}{91707}Аз трябваше да съм Пепеляшка.|Аз съм по-голяма. {91712}{91859}С около минута и 26 секунди.|И винаги ми го напомняш! {91946}{92025}- Може би това ще ти припомни.|- Не. {92029}{92068}Ела тук! {92093}{92177}Мъртава си. Ще те убия! {92291}{92332}Бри? {92429}{92500}Ще те убия! Слез от мен! {92528}{92675}- Това е, защото ми открадна идеята!|- Тате, това не е ли нашата кола? {92688}{92751}- Мразя те!|- Аз те мразя! {93012}{93060}- О, не!|- Само не... {93064}{93105}- Не лак!|- Не лак! {94113}{94155}Това е той. {94160}{94264}- Чудесно. Върви.|- Не. {94549}{94592}Хей. {94604}{94651}Какво да бъде? {94686}{94734}Знеш ли какво ме побърква? {94765}{94852}- Да ти вземат поръчката?|- Не. {94856}{94908}Останалите да ме комндват. {94912}{95023}- Защо ще го правиш?|- Не познаваш баща ми. {95051}{95143}Понички с риба? Кой ги прави? {95170}{95265}- Едно кафе. Благодаря.|- Извинете, госпожице? {95329}{95408}Случвало ли ти се е някога да разкриеш|душата си пред някого... {95412}{95455}...а той да не отвърне? {95472}{95535}Да. {95550}{95633}Чувстваш, че да бъдеш себе си не е|достатъчно. {95660}{95733}- Да.|- Сякаш си с маска. {95768}{95803}Точно така се чувствам. {95853}{95944}Искаш да си честен с този човек,|да му кажеш "Това съм аз. {95963}{96021}Аз съм тази, която търсиш." {96025}{96071}Да. {96095}{96139}Остин... {96177}{96212}...Аз...|-Сам! {96253}{96301}- Момент.|- Не, веднага. {96360}{96415}Не. {96624}{96679}Благодаря за всичко, Сам. {96751}{96787}Пак заповядай. {96792}{96872}{Y:i}Bonjour, шантави жаби.|{Y:i}Това е училищната станция: {96876}{96971}{Y:i}Не поливайте моравата и не|{Y:i}мокрете колите си. {96978}{97044}{Y:i}И помнете, билетите за големия мач|{Y:i}са на привършване... {97048}{97181}И тогава ни каза, че ще опита да|открадне... {97185}{97260}... Остин от теб, дори да е|последното нещо, което ще направи. {97284}{97375}Доведената ни сестра е толкова озлобена. {97432}{97463}Продължавай. {97467}{97555}И тогава тя измисли цялата тази|работа за Пепеляшка. {97566}{97620}Намери отнякъде и-мейла на Остин... {97624}{97691}...и го използва, за да започне цялата|тази афера. {97696}{97802}Щяхме да ти кажем по-рано, но тя|заплаши да ни убие. {97807}{97863}Тя е такова чудовище. {97898}{97983}Виж, ако не ни вярваш провери тези|и-мейли. {97992}{98107}Представя се като "Момичето от|Принстън 818", но името и е Сам Монтгомъри. {98115}{98155}А ние сме Бриана и Габриела. {98240}{98351}Значи тази малка крадла на гаджета|си мисли че може да си играе с мен? {98360}{98433}Е, ще видим това. {98622}{98719}Остин много закъсня днес и помоли|да прочетеш това в ефир. {98823}{98853}"Пепеляшке... {98860}{98990}{Y:i}...ако слушаш, твоят принц иска|{Y:i}да се видите след мача." {99003}{99083}{Y:i}Искам най-после да разбира|{Y:i}коя си. {99342}{99423}Картър! Говорих с него.|Не като Пепеляшка. {99427}{99503}Като самата себе си - Сам,|и той не ме мрази. {99508}{99555}Значи му каза всичко? {99559}{99633}Не, не всичко. Не и частта за|Пепеляшка. {99637}{99732}Но ще му го кажа веднага след мача.|На каубой ли се правиш? {99754}{99831}- Мислиш ли, че приличам на каубой?|- Разбира се. {100540}{100608}- Кого ще бием?|- Лансърс! {100612}{100663}- И кога ще ги бием?|- Петък! {100668}{100732}Добри новини. Току-що разговарях с|Ханк Кол. {100736}{100831}Ако играеш добре в петък, бъдещето ти в|отбора на USC е гарантирано. {100864}{100903}Чудесно, тате. {100932}{100987}И кой ще ни донесе победата? {100991}{101049}- Остин!|- Не ви чувам! {101053}{101109}- Убий Лансърс!|- Остин! {101213}{101305}Мажоретките ще ви изнесат пиеса,|за да повдигнат малко градуса. {101390}{101430}Обичам не, Шелби! {101434}{101466}Благодаря. {101477}{101580}"Имало едно време един голям, дебел,|шантав жабок. {101599}{101718}Той имал красива приятелка, а баща му|бил най-влиятелния човек в града. {101743}{101790}Но все пак не бил щастлив. {101864}{101939}Трябвало да си намери принцеса,|тя да го целуне... {101944}{102037}...да го превърне в принц,|и да избягат заедно. {102128}{102227}Една нощ, след като мазният жабок|се отървал от своята супер-готина-красива... {102232}{102320}...умна-популярна приятелка,|той срещнал принцесата." {102324}{102360}Ваше височество. {102428}{102519}"Уви, се разбрал, че нашият жабок, не|само криел самоличността си,... {102524}{102660}...но също имал тайна интернет връзка с|момиче, представящо се за "Момичето от Принстън. " {102680}{102711}Това е лошо. {102716}{102795}Скъпо момиче от Принстън, не мога да|дочакм момента, в който ще се срещнем. {102800}{102859}Ти си единствената, която ме опозна|в действителност. {102864}{102921}Момчето, което не иска да играе в|футбол в USC, {102925}{103003}но иска да бъде в Принстън с теб. {103012}{103095}- За какво говорят?|- Нищо. {103099}{103216}Скъпи Номад, искам да ти кажа коя съм,|но съм уплашена! {103237}{103290}Страх ме е, че ще ме отхвърлиш. {103294}{103395}А и никога не съм се целувала преди. {103427}{103495}- Не мога да повярвам, че са прочели имейлите ми.|- Да тръгваме. {103500}{103543}Но и принцесата имала тайна. {103547}{103684}Тя въобще не е благородна, а измамница,|загубенячка и сервитьорка. {103820}{103855}Да! {103863}{103913}Някакво обяснение за това? {103972}{104035}И кого да попитаме дали това е истина? {104040}{104179}Аплодисменти за фалшивата принцеса,|сервитьорката, Сам Монтгомъри! {104320}{104440}Сервитьорка! Сервитьорка!|Сервитьорка! Сервитьорка! {104602}{104649}Хайде. {105178}{105253}- Сам!|- Разкарай се! {105270}{105368}Но, Сам, имаш писмо от Принстън. {105544}{105587}Какво пише? {105761}{105791}Не съм влязла. {105825}{105896}О, не! {105939}{105983}Ти учеше толкова много. {105992}{106054}Не мога да повярвам, че си помислих,|че имам шанс. {106058}{106128}Сам, сърцето ми е разбито. {106137}{106210}Животът е толкова несправедлив. {106235}{106289}Е, погледни го от добрата страна. {106302}{106387}Имаш работа в ресторанта до края|на живота си. {106456}{106504}Искаш ли бисквитка? {106603}{106644}Много са вкусни. {108377}{108455}Хора като нея не са от нашия|свят, Остин. {109480}{109527}Сам, какво правиш? {109548}{109608}Опитвам се да изчистя подовете. {109653}{109705}Хайде, скъпа, стани. {109727}{109791}Какво смяташ да правиш с живота си? {109799}{109879}Аз съм сервитьорка. Правя това, което|правят сервитьорките, Ронда. {109896}{110001}Скъпа, какво ти става? Дори не|осъзнаваш каква щастливка си. {110005}{110098}Виж, имаш цяло семейство зад гърба си. {110136}{110179}Ние ще де бием за теб. {110184}{110231}А ти ще се бориш за себе си. {110749}{110783}Мамо! {110787}{110867}- Сам съсипа стената.|- Какво? {110871}{110971}О, така ли? Ще ти го удържа от|заплатата. {111017}{111077}И какви са тия тъпи думи? {111088}{111203}"Никога не позволявай на страха да|проваля живота ти. " {111232}{111324}Добре. Ще се заличи с малко боя. {111328}{111411}Хайде, момичета. Сам, тази вечер|ще трябва да измиеш басейна. {111420}{111464}Не. {111587}{111627}Моля? {111632}{111708}Добре ме чу. Напускам. {111712}{111824}Напускам тази работа. Напускам това|семейство. Изнасям се. {111926}{112000}О, и къде ще живееш? {112008}{112049}С мен. {112111}{112162}Не можеш да ме разиграваш. {112168}{112198}Знаеш ли какво, Фиона? {112202}{112271}Ти промени косата си,|носът си, лицето си... {112275}{112331}...дори и татковият ресторант. {112340}{112392}Но никога няма да промениш мен. {112428}{112459}Чакай, Сам. {112464}{112557}Още една крачка и си уволнена. {112561}{112652}О, не. Няма да се наложи, защото и|аз напускам. И знаеш ли какво? {112656}{112780}Единствената причина, поради която|блъсках всички тези години бе това момиче. {112789}{112884}Сега тя не ти е робиня и нищо не може|да ме спре да ти сритам големия задник. {112892}{112987}О не, не. Само не лицето. По-ново е|от това на момичетата. Натупай тях! {112991}{113060}- Мамо!|- Ронда? Ронда! {113064}{113113}Не си заслужава. {113190}{113252}- Права си.|- Знаеш ли к'во? И аз напускам. {113258}{113349}И аз. Хей, Ронда. Елеонор.|Чакайте, трябва ми превоз. {113360}{113399}Чао. {113444}{113481}Е... {113505}{113542}Чао. {113602}{113647}Прати ми сметката. {113735}{113794}Фиона си помисли, че наистина ще|я удариш. {113799}{113843}И повече щях да направя. {113848}{113906}И представа си нямах, че си такава. {113929}{113989}Да, но аз винаги съм знаела каква си. {114035}{114070}Ронда... {114120}{114172}...сигурна ли си, че така е добре? {114176}{114249}Сам, нямаш друг избор. {114397}{114469}Не се бях чувствала в дома си|от много време. {114479}{114538}По-добре е от къщата на сем. Адамс. {114627}{114704}- За какво си мислиш?|- Трябва да направя нещо довечера. {114708}{114764}Не ме чакай, става ли? {114812}{114901}{Y:i}Добре дошли за началото на мача|{Y:i}между "Саут Бей Лансърс"... {114905}{114959}{Y:i}...и "Норт Вали Файтинг Фрогс"! {115047}{115178}{Y:i}Голямо "Добре дошли!" на завърналите|{Y:i}се фенове на 38-мия ежегоден мач! {115268}{115327}- Я скивай!|- Скивай, на 3 часа! {115359}{115442}- Хей, сервитьорке!|- Какво прави тук? {115604}{115647}Какво правиш тук? {115652}{115692}Сам. {115703}{115771}- Знам, че си мислиш, че съм някакъв...|- Страхливец? Езмамник? {115776}{115832}- Изслушай ме.|- Не, ти ме изслушай. {115837}{115904}Ти ме излъга кой си всъщност. {115908}{115989}Никога не съм се правила на такава,|каквато не съм. Това бях аз през цялото време. {115993}{116065}Бях самата аз, когато ме изложи пред|всички. {116084}{116180}Не съм дошла да те обвинявам? {116184}{116286}Дойдох да ти кажа какво е чувството|да се страхуваш да признаеш кой си. {116290}{116333}Страхувах се. Но вече не. {116337}{116412}Всъщност въобще не ме интересува|какво мислят другите за мен... {116416}{116513}...защото вярвам в себе си.|Знам, че някои неща ще се оправят. {116517}{116617}Нищо че нямам семейство, нито работа,|нито пари за колеж. {116621}{116677}Единственото, за което съжалявам си ти. {116691}{116773}- Горе главите. Йо, 5 минути.|- Идвам. {116806}{116904}Знам, че момчето, което ми изпрати тези|имейли е някъде в теб. {116908}{116962}Но аз не мога да го чакам... {116969}{117056}...защото да те чакам е все едно да|чакам дъжд в пустинята: {117060}{117119}Безполезно и разочароващо. {117211}{117251}Сам. {117538}{117589}- Сам.|- Хей, какво правиш тук? {117593}{117703}Ронда ми каза, че може да си тук. Реших,|че може да имаш нужда от приятел. Ела. {117748}{117827}Сам, много се гордея с теб.|Ти... {117832}{117918}Разкара мащехата си и Остин само за|един ден. Как се чувстваш? {117922}{118016}Ще ти кажа, като си поема дъх.|Къде ще ходим довечера? {118020}{118130}Ами, всъщност си мислех да идем|на мача... {118134}{118195}...но ще разбера, ако не искаш. {118216}{118251}Не, ще дойда. {118267}{118315}Наистина? Ще отидеш на мача? {118328}{118409}Да. Вече мога да го преодолея.|Ще ми е за първи и последен път. {118413}{118503}И освен това, ако не дойда, кой|ще ти обяснява правилата? {118564}{118644}Харесва ми дрехата ти. Като кого|си облечен днес? {118648}{118727}- Себе си.|- Мисля, че така изглеждаш най-добре. {118732}{118765}Благодаря. {118800}{118879}{Y:i}Хайде, всички. Не бяха ли страхотни?|{Y:i}Нека го чуем от тях. {118883}{118971}{Y:i}Аплодирайте мощно нашите мажоретки.|{Y:i}Вдигнете малко шум. {118975}{119095}Остин и аз почти се събрахме.|Още не е официално, но се сдобрихме. {119100}{119133}- Извинете, момчета.|- Извинявайте. {119137}{119239}{Y:i}Хайде, всички. Пригответе се.|{Y:i}Ато ги и тях! {119243}{119273}Радвам се, че дойде, Сам. {119277}{119412}{Y:i}П{Y:i}редставям ви настоящите шампиони,|{Y:i}любимите ви - "Файтинг Фрогс"! {119677}{119738}{Y:i}"Ленсърс" и "Фрогс" влизат на терена... {119742}{119802}{Y:i}...за да покажат кой е по-добър. {119807}{119931}{Y:i}Победитулят от днес отива на|{Y:i}плейофите на щатското първенство. {119975}{120011}Остин. {120035}{120115}Остин. Всичко ще е наред, приятел.|Това е големият ни шанс? {120119}{120173}Съсредоточи се и ще победим. {120177}{120236}- Всички разчитаме на теб.|- Анди! {120240}{120307}Хей, Чък. Как си, приятел? {120363}{120436}Хайде пак! Още веднъж. {121310}{121380}{Y:i}От мача остават само девет|{Y:i}секунди. {121384}{121497}{Y:i}- Жабите се нуждаят от един тъчдаун за победа.|- Обичам футбол! Обичам футбол! {121516}{121579}Обичам футбол! {121623}{121749}{Y:i}Остин! Остин! Остин!|{Y:i}Остин! Остин! {122018}{122143}Картър, мислех, че мога да се справя,|но не мога. Трябва да вървим. {122293}{122378}Знаеш ли какво? Ще ти кажа как е|свършил? {122422}{122475}- Хайде!|- Направи го! {122766}{122854}Това е. Това е шансът ти, Остин.|Единственият ти шанс. {123064}{123141}- Съжалявам, момчета.|- Къде отиваш? {123156}{123188}Какво...? Какво...? {123300}{123331}Какъв ти е проблема? {123340}{123387}- Какво правиш?|- Махам се оттук. {123401}{123469}Какво? Отказваш се от мечтата си! {123480}{123539}Не, татко. Отказвам се от твоята. {123597}{123655}Това е твоят мач. Разбий ги. {123748}{123836}{Y:i}Заместникът на Еймс е с номер 23,|{Y:i}Раян Хенсън. {123844}{123916}- Остин!|- Остин! Върни се тук! {124192}{124247}Остин, какво правиш? {124263}{124316}Има нещо, което искам да направя от|доста време. {125021}{125074}Съжалявам, че чаках дъжда. {125085}{125122}Всичко е наред. {125202}{125232}Не! {125271}{125316}О, Боже. {125682}{125789}{Y:i}Тъчдаун! "Файтинг Фрогс" спечелиха.|{Y:i}Направиха го. Спечелиха мача. {125797}{125897}О... Май ще ми хареса във висшето. {126160}{126201}{Y:i}В този ден ние спечелихме|{Y:i}нашата игра. {126205}{126266}{Y:i}Това, което бе най-важно е, че|{Y:i}открих своя принц. {126271}{126318}{Y:i}И много лоша настинка. {126361}{126443}{Y:i}След това всичко си дойде на мястото. {126804}{126907}{Y:i}Татко беше прав. Наистина имаше|{Y:i}нещо важно в книжката с приказките. {127045}{127108}Вземете тази и двете отпред. {127112}{127176}Платила съм, за да паркирам на тези места! {127204}{127287}Всъщност продавам колата ти, Фиона.|Трябват ми пари за колежа. {127305}{127372}За каква се мислиш, че да ми|продаваш колите? {127377}{127459}- Всъщност те са нейни.|- Да. Мои са. {127463}{127555}Аз съм съдия изпълнител.|Виждала ли сте това преди? {127560}{127615}Никога не съм го виждала. {127641}{127706}А това отдолу не е ли вашият|подпис? {127732}{127813}Никога не съм виждала завещанието на|съпруга си. {127852}{127929}Страхувам се, че трябва да ме последвате|до умастъка, госпожо. {127991}{128121}{Y:i}Това тайно завещание прехвърли къщата,|{Y:i}и всичко на мое име. {128155}{128267}{Y:i}Оказа се, че доведените ми сестри|{Y:i}знаят къде е скрила Фиона писмото ми от Принстън. {128272}{128308}Намерих го! {128365}{128442}{Y:i}Ресторантът на баща ми бе преправен|{Y:i}до предишната му класа. {128511}{128564}{Y:i}А мащехата ми работеше при|{Y:i}мен. {128568}{128652}{Y:i}Тя изработваше надницата си,|{Y:i}чистейки подовете в "При Хол"... {128670}{128739}{Y:i}...под наблюдението на новия|{Y:i}ми партньор. {128931}{129037}{Y:i}А сестрите ми? Те най-после си|{Y:i}намериха роли в живота. {129177}{129291}{Y:i}Бащата на Остин най-после|{Y:i}свали мерника си от USC. {129341}{129395}{Y:i}А Картър си намери работа|{Y:i}в шоубизнеса. {129467}{129555}Всичко е възможно, ако повярваш. {129568}{129625}{Y:i}Той завърши актьорско майсторство. {129652}{129717}{Y:i}И в допълнение към това... {129741}{129799}{Y:i}...Картър си хвана гадже. {129993}{130065}{Y:i}Долината Сан Франциско|{Y:i}беше чиста и красива... {130069}{130133}{Y:i}...след голямата буря. {130197}{130288}{Y:i}А що се отнася до Остин и мен,|{Y:i}той най-после ми върна телефона. {130292}{130391}{Y:i}Ходехме в Принстън заедно|{Y:i}и живяхме щастливо за вечни времена. {130425}{130507}{Y:i}Толкова за сега.|{Y:i}Ей, аз съм просто свежарка. {130700}{130930}К Р А Й| |Превод и субтитри: АНГЕЛ ИГНАТОВ /ANGEL/