1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 http://subs.unacs.bg 2 00:00:26,000 --> 00:00:28,200 ЖИВОТЪТ НА ПТИЦИТЕ 3 00:00:29,200 --> 00:00:33,200 с Дейвид Атънбъроу 4 00:00:36,240 --> 00:00:39,312 Необитаемата пустош на Антарктида - 5 00:00:39,520 --> 00:00:42,796 толкова студена, че дори насекомите биха замръзнали. 6 00:00:44,680 --> 00:00:49,390 От вулканичните извори в Африка извира вода, толкова гореща и корозивна, 7 00:00:49,600 --> 00:00:52,637 че би ни свалила кожата от тялото. 8 00:00:54,080 --> 00:00:56,196 Пустините на тропиците - 9 00:00:56,400 --> 00:00:59,153 стотици квадратни мили парещ пясък. 10 00:01:04,440 --> 00:01:07,432 Земята може да бъде толкова неприветливо място за живот, 11 00:01:07,640 --> 00:01:09,790 но птици от различни видове 12 00:01:10,000 --> 00:01:13,629 някакси успяват да устоят и оцелеят сред всичките тези лишения. 13 00:01:13,840 --> 00:01:16,593 Всъщност има едно място на планетата, 14 00:01:16,800 --> 00:01:19,189 което птиците още не са колонизирали. 15 00:01:27,560 --> 00:01:30,870 Пустинарките живеят в пясъчните пустини на Африка, 16 00:01:31,080 --> 00:01:34,197 в най-пустите места, които може да си представите. 17 00:01:34,400 --> 00:01:37,756 В пясъка са скрити малки семена. 18 00:01:37,960 --> 00:01:40,679 Те са били разпръснати от растения преди месеци или дори години 19 00:01:40,880 --> 00:01:43,997 след силна буря в пустинята. 20 00:01:44,200 --> 00:01:46,760 Пустинарките търсейки непрекъснато, 21 00:01:46,960 --> 00:01:50,919 успяват да открият няколко хиляди семена всеки ден. 22 00:01:52,840 --> 00:01:54,558 Но те се нуждаят от вода. 23 00:01:54,760 --> 00:01:57,832 Малките езерца в пустинята са само няколко и са доста отдалечени едно от друго, 24 00:01:58,040 --> 00:02:03,478 а някои птици трябва да прелетят над 50 мили преди да открият вода. 25 00:02:03,680 --> 00:02:05,432 И когато стигнат до там, 26 00:02:05,640 --> 00:02:09,633 намират само малка локва, подобна на тази пред мен. 27 00:02:16,560 --> 00:02:20,712 След такъв дълъг полет, жаждата им е огромна. 28 00:02:53,000 --> 00:02:57,073 Но някои птици трябва да задоволят не само собствената си жажда. 29 00:02:57,280 --> 00:02:59,191 Далеч в пустинята, 30 00:02:59,400 --> 00:03:02,233 те са оставили новородените си пиленца. 31 00:03:05,160 --> 00:03:08,914 Малките не могат да летят, но също се нуждаят от вода... 32 00:03:10,320 --> 00:03:12,470 и татковците ще им донесат. 33 00:03:12,680 --> 00:03:14,557 Те не могат да носят водата в шийките си. 34 00:03:14,760 --> 00:03:17,069 Трябва да пренесат повече вода. 35 00:03:17,280 --> 00:03:19,874 И затова имат допълнителен резервоар. 36 00:03:20,960 --> 00:03:23,713 Перата около гръдния им кош са специално приспособени. 37 00:03:23,920 --> 00:03:25,797 От вътрешната им страна те са покрити 38 00:03:26,000 --> 00:03:31,154 с тънки сплетени нишки, толкова фини че абсорбират водата като попивателна. 39 00:03:36,600 --> 00:03:40,354 Птиците се отправят обратно на поредния дълъг полет. 40 00:03:47,920 --> 00:03:50,354 Женската нетърпеливо очаква партньора си. 41 00:03:50,560 --> 00:03:55,429 Малките са изложени на огромната горещина. 42 00:03:57,560 --> 00:04:02,156 Мъжкият се завръща, а женската му прави място. 43 00:04:11,640 --> 00:04:14,438 Докато последното пиленце се измъква от черупката си, 44 00:04:14,640 --> 00:04:18,269 другите са се насъбрали около мъжкия и отпиват вода от гърдите му, 45 00:04:18,480 --> 00:04:21,916 също като малките кученца и котенца. 46 00:04:24,840 --> 00:04:28,719 Ето как едно малко приспособление като тези пера е дало 47 00:04:28,920 --> 00:04:32,708 възможност на тези птици да колонизират частица от света, 48 00:04:32,920 --> 00:04:35,309 която е недостъпна за други. 49 00:04:41,480 --> 00:04:43,675 Земята останала след един от тези пожари, 50 00:04:43,880 --> 00:04:46,394 които често се разпростират по пасищата в Африка 51 00:04:46,600 --> 00:04:50,195 изглежда също толкова суха, както и тукашните пустини. 52 00:04:50,400 --> 00:04:53,039 Пустинния дъждосвирец, родственик на калугерицата, 53 00:04:53,240 --> 00:04:56,471 е скитник, който всъщност търси точно такива земи. 54 00:04:56,680 --> 00:05:00,195 Насекомите измрели от пушека и пламъците биват лесно събирани. 55 00:05:00,400 --> 00:05:02,436 И тези земи имат своя чар. 56 00:05:02,640 --> 00:05:06,428 Дъждосвирецът е избрал това място и за гнездене. 57 00:05:12,400 --> 00:05:14,994 Той ще обитава тези места доста продължително време, 58 00:05:15,200 --> 00:05:20,115 тъй като яйцата са маскирани подобно на изгорялата земя. 59 00:05:20,320 --> 00:05:22,880 След като всичките шубраци са изгорели в пламъците, 60 00:05:23,080 --> 00:05:27,870 птицата има преимуществото да вижда отдалеч приближаващите се хищници. 61 00:05:40,080 --> 00:05:42,992 По бреговете на Персийския залив се зазорява 62 00:05:43,200 --> 00:05:46,272 и калугериците хранили се по бреговете на морето, 63 00:05:46,480 --> 00:05:48,311 се завръщат към обичайните си места за размножаване. 64 00:05:49,400 --> 00:05:54,349 Скоро ще бъде толкова горещо, че пясъкът ще пари. 65 00:05:57,080 --> 00:06:00,993 Точно тук калугериците избират да гнездят. 66 00:06:08,200 --> 00:06:12,239 Всички останали видове калугерици в света снасят яйцата си в обикновени дупки в земята. 67 00:06:12,440 --> 00:06:14,795 Но не и тук. 68 00:06:15,920 --> 00:06:18,150 Въпреки неприспособените си дълги крака, 69 00:06:18,360 --> 00:06:20,954 те са се научили как да копаят. 70 00:06:21,480 --> 00:06:24,392 Те са открили, че само няколко инча под повърхността, 71 00:06:24,600 --> 00:06:26,830 пясъкът е учудващо по-студен. 72 00:06:27,040 --> 00:06:29,873 Там птицата може да седи върху яйцата си удобно 73 00:06:30,080 --> 00:06:33,117 през целия ден, защитена от огромната жега навън. 74 00:06:37,520 --> 00:06:41,718 За да намерят храна, калугериците трябва да стигнат до брега на морето. 75 00:06:46,240 --> 00:06:49,755 Там те могат да се охладят във водата. 76 00:07:02,840 --> 00:07:06,549 Африканската долина не предлага такова облекчение. 77 00:07:07,560 --> 00:07:11,348 Тази гореща вода идва от вулканични извори и е 78 00:07:11,560 --> 00:07:14,632 толкова богата на натриев бикарбонат, че около бреговете на езерото 79 00:07:14,840 --> 00:07:17,554 тя се втвърдява. 80 00:07:17,560 --> 00:07:20,677 Тук фламингото се събират с хиляди. 81 00:07:26,520 --> 00:07:30,433 Какво ли ги е привлякло? Солената и топла вода е пълна с алгае и малки 82 00:07:30,640 --> 00:07:33,757 ракообразнои, които птиците улавят 83 00:07:33,960 --> 00:07:38,078 използвайки специално пригодените си като помпа с филтър клюнове. 84 00:07:43,200 --> 00:07:46,875 Фактът, че толкова малко животни успяват да понесат тези условия 85 00:07:47,080 --> 00:07:48,991 означава, че тези които успяват да са справят с трудностите 86 00:07:49,200 --> 00:07:53,910 са намерили своето място тук и могат да процъфтяват в огромен брой. 87 00:07:54,120 --> 00:07:57,317 Това се отнася както за ракообразните и алгаето във водата, 88 00:07:57,520 --> 00:08:01,149 така и за птиците, които се хранят с тях. 89 00:08:02,680 --> 00:08:05,831 Има още нещо, което привлича птиците тук. 90 00:08:06,040 --> 00:08:09,350 Богатата на натриев бикарбонат вода е толкова разяждаща, 91 00:08:09,560 --> 00:08:13,792 че хищници като хиените, лъвовете и по-малките котки не могат да нагазят в нея, 92 00:08:14,000 --> 00:08:18,391 така че средата на езерото е едно от най-безопасните места за гнездене. 93 00:08:27,120 --> 00:08:29,634 Фламингото правят малки купчинки от кал достатъчно високи, 94 00:08:29,840 --> 00:08:33,719 за да са сигурни, че никаква солена вода няма да проникне при яйцата. 95 00:08:33,920 --> 00:08:36,992 В противен случай, това би било пагубно за яйцата. 96 00:08:42,040 --> 00:08:44,554 Но жегата е толкова голяма, 97 00:08:44,760 --> 00:08:46,830 а концентрираният натриев бикарбонат е толкова разяждащ, 98 00:08:47,040 --> 00:08:50,749 че понякога цели поколения биват погубвани. 99 00:08:50,960 --> 00:08:54,157 Въпреки това, процентът на тези които оцеляват е достатъчен, 100 00:08:54,360 --> 00:08:57,113 за да се поддържа големината на ятото. 101 00:09:06,680 --> 00:09:10,673 Тази бяла пустиня също е непригодна за живот, 102 00:09:10,880 --> 00:09:14,793 но поради съвсем друга причина. 103 00:09:15,000 --> 00:09:19,551 Кората върху която вървя не е от натриев бикрабонат. 104 00:09:19,760 --> 00:09:25,278 Това са сняг и лед, които също причиняват големи трудности на птиците. 105 00:09:26,920 --> 00:09:29,559 През зимата в Арктика 106 00:09:29,760 --> 00:09:34,117 нещата годни за ядене се намират дълбоко под снега и леда. 107 00:09:34,320 --> 00:09:38,598 Въпреки това малък брой птици успяват да оцелеят през този суров сезон 108 00:09:38,800 --> 00:09:40,631 чрез помощта осигурена им... 109 00:09:41,320 --> 00:09:43,356 ...от белите мечки. 110 00:09:54,840 --> 00:09:59,311 Мечките изяждат почти всичко от тюлена - тяхната обичайна храна. 111 00:09:59,520 --> 00:10:01,636 Но те оставят достатъчно от плячката си 112 00:10:01,840 --> 00:10:05,799 за тези хранещи се с мърша чайки. 113 00:10:24,600 --> 00:10:26,352 Лятото в тундрата 114 00:10:26,560 --> 00:10:29,279 е достатъчно топло, за да могат растенията да се развиват в езерата. 115 00:10:29,480 --> 00:10:32,950 Тук очилатите северни патици плуват и се гмуркат 116 00:10:33,160 --> 00:10:36,152 да улавят ларви на насекоми и червеи от тинестото дъно. 117 00:10:51,160 --> 00:10:56,188 Но с идването на зимата тези езера замръзват и патиците изчезват от тук. 118 00:10:56,400 --> 00:10:59,551 Съвсем до скоро никой не знаеше къде отлитат те. 119 00:10:59,760 --> 00:11:02,991 Отговорът е бил намерен през 1995г. 120 00:11:03,200 --> 00:11:05,156 На стотици мили от брега, 121 00:11:05,360 --> 00:11:10,798 те се събират заедно на повърхността на морето, обградени от лед. 122 00:11:16,160 --> 00:11:19,755 Тук има не повече от половин дузина такива групи 123 00:11:19,960 --> 00:11:23,919 и в тях се намира цялата и единствена популация на 124 00:11:24,120 --> 00:11:26,588 очилати северни морски патици в света. 125 00:11:37,560 --> 00:11:41,633 Птиците са толкова нагъсто събрани и са толкова постоянни в движението си, 126 00:11:41,840 --> 00:11:46,231 че в тяхното огромно езеро водата не замръзва. 127 00:11:46,440 --> 00:11:49,796 Те могат да се гмуркат в търсене на храна до дъното на океана 128 00:11:50,000 --> 00:11:51,831 намиращо се на около 200 стъпки дълбочина... 129 00:11:52,040 --> 00:11:56,556 ...храна, която не биха могли да достигнат ако ледът беше замръзнал. 130 00:12:02,320 --> 00:12:05,312 В Антарктида, на другия край на света, 131 00:12:05,520 --> 00:12:07,954 зимата може да бъде още по-сурова. 132 00:12:08,160 --> 00:12:11,118 Температурите падат до -80C, 133 00:12:11,320 --> 00:12:14,232 а силните ветрове са със скорост над 100 мили/час. 134 00:12:14,440 --> 00:12:19,878 Това е времето, в което трябва да се размножават най-големите от всички пингвини - императорските. 135 00:12:25,000 --> 00:12:27,355 Снесли в началото на зимата, 136 00:12:27,560 --> 00:12:31,030 женските се завръщат към океана, оставяйки яйцата на мъжките, 137 00:12:31,240 --> 00:12:35,313 които ги държат над стъпалата си предпазвайки ги от студения лед. 138 00:12:40,160 --> 00:12:45,109 Императорските пингвини са толкова големи, че няма достатъчно време през краткото лято 139 00:12:45,320 --> 00:12:47,959 малките да пораснат толкова, че да могат да влизат във водата. 140 00:12:48,160 --> 00:12:52,199 Затова размножаването трябва да започне още преди настъпването на зимата. 141 00:13:02,840 --> 00:13:05,798 Мъжките не могат да се хранят през тези четири месеца. 142 00:13:06,000 --> 00:13:08,309 След това женските ще се завърнат, 143 00:13:08,520 --> 00:13:12,513 а мъжките ще се отправят към водата в търсене на храна. 144 00:13:19,720 --> 00:13:23,030 Междувременно, в продължителният мрак в средата на зимата, 145 00:13:23,240 --> 00:13:25,310 прекъсван единствено от Северното сияние, 146 00:13:25,520 --> 00:13:29,149 единственото, което могат да правят мъжките пингвини е да устоят на студа. 147 00:13:32,520 --> 00:13:35,637 Тъмнината вероятно не им пречи много. 148 00:13:35,840 --> 00:13:38,274 Пингвините все пак не летят. 149 00:13:38,480 --> 00:13:40,072 Но повечето птици го правят 150 00:13:40,280 --> 00:13:43,158 и единственото на което разчитат, за да се ориентират е зрението. 151 00:13:43,360 --> 00:13:46,557 Така че, за тях тъмнината е основен проблем, 152 00:13:46,760 --> 00:13:50,116 а няма по-пълен мрак от този в пещерите. 153 00:13:50,320 --> 00:13:53,198 Това е пещерата Карипе във Венецуела. 154 00:13:55,800 --> 00:14:00,032 Тук не прониква никаква естествена светлина, 155 00:14:00,240 --> 00:14:04,438 но от глъчката, която се чува можем да разберем, 156 00:14:04,640 --> 00:14:07,518 че тук има огромна популация птици. 157 00:14:07,720 --> 00:14:10,439 Как тогава те виждат къде да летят? 158 00:14:10,640 --> 00:14:14,235 С нас носим много слаби светлинни източници 159 00:14:14,440 --> 00:14:17,716 и една изключително чувствителна на слабо осветление камера. 160 00:14:17,920 --> 00:14:19,876 Но ако ги изключа 161 00:14:20,920 --> 00:14:22,990 няма да мога да видя нищо, 162 00:14:23,200 --> 00:14:25,395 а вероятно и птиците няма да могат. 163 00:14:25,600 --> 00:14:28,160 Но за щастие вие можете. 164 00:14:31,040 --> 00:14:33,156 Това са птици наречени гуахаро. 165 00:14:33,400 --> 00:14:36,949 Те са родственици на козодоите и като тях имат големи очи, 166 00:14:37,160 --> 00:14:41,597 които им помагат при летенето, насочвайки ги по светлината от Луната и звездите. 167 00:14:41,800 --> 00:14:45,349 Но в дълбоките пещери, дори очи като тези не са от полза. 168 00:14:45,560 --> 00:14:48,154 Вместо това птиците се ориентират чрез звука. 169 00:14:49,240 --> 00:14:51,549 Дрезгавите звуци, които издават 170 00:14:51,760 --> 00:14:54,797 се усилват пронизително силно. 171 00:14:55,000 --> 00:14:56,672 Ехото, което е причина за това 172 00:14:56,880 --> 00:15:00,668 им дава толкова ясна представа за заобикалящата ги среда, 173 00:15:00,880 --> 00:15:03,553 че те безпогрешно могат да намерят собственото си гнездо. 174 00:15:08,280 --> 00:15:11,716 Вечер те отлитат към сравнително по-светлото небе 175 00:15:11,920 --> 00:15:14,718 в търсене на храна. 176 00:15:17,200 --> 00:15:20,351 Те се хранят с плодовете на палмите и лавровите дървета, 177 00:15:20,560 --> 00:15:24,758 които имат доста силен аромат, така че птиците лесно могат да ги откриват. 178 00:15:30,280 --> 00:15:33,158 Сега те не са в опасност от това да бъдат атакувани от ястреби, 179 00:15:33,360 --> 00:15:36,796 в каквато щяха да бъдат, ако не бяха прекарали деня 180 00:15:37,000 --> 00:15:39,560 в безопасната пещера. 181 00:15:57,720 --> 00:16:00,280 Птиците по целия свят 182 00:16:00,480 --> 00:16:03,313 променяйки навиците си или адаптирайки анатомията си, 183 00:16:03,520 --> 00:16:07,274 успяват да оцелеят в най-непригодните за живот места. 184 00:16:08,560 --> 00:16:13,475 Преди около век на Земята се появи една съвършено нова околна среда. 185 00:16:13,680 --> 00:16:16,274 Досега птиците не бяха се сблъсквали с нещо подобно 186 00:16:16,480 --> 00:16:19,836 през цялата си 200 мил. годишна история. 187 00:16:20,040 --> 00:16:24,158 Някои видове обаче започнаха да се адаптират почти моментално. 188 00:16:24,360 --> 00:16:27,955 Това е то - модерният град. 189 00:16:29,680 --> 00:16:31,716 Сау Пауло Бразилия 190 00:16:31,920 --> 00:16:35,913 Необятно място от стъкло и тухли, бетон и стомана... 191 00:16:36,120 --> 00:16:40,193 ... и кръжащи между небостъргачите черни лешояди. 192 00:16:40,400 --> 00:16:43,790 В тези сътворени от човека високи сгради има достатъчно первази, 193 00:16:44,000 --> 00:16:45,752 които могат да послужат за свиване на гнезда 194 00:16:45,960 --> 00:16:49,669 и лешоядите изобщо не се колебаят да ги използват. 195 00:17:06,440 --> 00:17:11,833 Този предан родител се е върнал с порция снакс, за да нахрани малките си. 196 00:17:32,520 --> 00:17:36,354 Възрастните не срещат големи трудности при намирането на нужната за тях 197 00:17:36,560 --> 00:17:39,711 и за малките им храна. 198 00:17:41,440 --> 00:17:45,228 Тук има буквално тонове храна. 199 00:18:01,960 --> 00:18:05,396 Не много надалеч, в покрайнините на града, 200 00:18:05,600 --> 00:18:09,195 ежедневно биват изхвърляни огромно количество разлагащи се отпадъци, 201 00:18:09,400 --> 00:18:13,313 смесени с отпадъци негодни за ядене, някои от които силно отровни. 202 00:18:15,640 --> 00:18:19,633 Не са много птиците, които имат навика да посещават такива места 203 00:18:19,840 --> 00:18:23,196 или имат нужното храносмилане, за да се справят с такава храна. 204 00:18:24,680 --> 00:18:28,355 Но тези които могат, се събират в огромен брой 205 00:18:28,560 --> 00:18:31,870 като фламингото в африканските езера. 206 00:18:44,240 --> 00:18:48,631 Същото се случва и когато фермерите използват индустриални методи в агрономството, 207 00:18:48,840 --> 00:18:52,958 за да отглеждат в огромни полета определен вид култура 208 00:18:53,160 --> 00:18:57,039 и тя съвпадне с вкусовете на определен вид птици, 209 00:18:57,240 --> 00:19:01,597 то тези птици се събират в огромен брой, за да се насладят на изобилието. 210 00:19:03,160 --> 00:19:05,515 Копринарки. 211 00:19:10,960 --> 00:19:15,431 Те обичат тези узрели боровинки в плантациите на Флорида и 212 00:19:15,640 --> 00:19:18,712 затова идват тук с хиляди, за да се хранят с тях. 213 00:19:18,920 --> 00:19:21,388 Тези ята нарастват неимоверно много, 214 00:19:21,600 --> 00:19:24,990 което е отражение на интензивния начин по който хората 215 00:19:25,200 --> 00:19:27,839 отглеждат културите си. 216 00:19:28,880 --> 00:19:32,919 Много малко други птици успяват да се хранят с тези големи култивирани боровинки 217 00:19:33,120 --> 00:19:38,638 и всъщност, дори копринарките понякога срещат малки трудности с това. 218 00:19:52,080 --> 00:19:55,152 Гарваните са станали доста опитни в прекарването на живота си 219 00:19:55,360 --> 00:19:57,590 в тези нови градски условия. 220 00:19:57,800 --> 00:19:59,756 В този японски град, 221 00:19:59,960 --> 00:20:03,794 те са намерили начин да се справят с храна, с която обикновено не могат. 222 00:20:23,440 --> 00:20:26,238 Хвърлянето на орех от голяма височина върху твърдия път 223 00:20:26,440 --> 00:20:28,476 понякога го счупва. 224 00:20:28,680 --> 00:20:31,638 Но някои ядки са особено здрави. 225 00:20:32,720 --> 00:20:36,110 Затова гарваните са открили по-добър начин. 226 00:20:42,040 --> 00:20:44,713 Те ги хвърлят между колите. 227 00:20:59,800 --> 00:21:04,271 Проблемът сега е да съберат остатъците без да бъдат прегазени. 228 00:21:10,720 --> 00:21:14,554 Някои птици са усъвършенствали тази техника. 229 00:21:14,760 --> 00:21:19,390 Те кацат над пешеходните пътеки... 230 00:21:33,280 --> 00:21:35,714 ... чакащи червената светлина да спре трафика... 231 00:21:47,360 --> 00:21:51,956 ... и тогава събират натрошените ядки. 232 00:22:08,320 --> 00:22:10,834 Животът в града може да предложи на птиците доста неща, 233 00:22:11,040 --> 00:22:13,270 които не са толкова очевидни като храната. 234 00:22:13,480 --> 00:22:18,679 Това е центърът на Глазгоу, през една есенна вечер в 5:00 ч. 235 00:22:18,880 --> 00:22:21,758 За половин час хиляди скорци 236 00:22:21,960 --> 00:22:25,748 оформят удивителна гледка 237 00:22:25,960 --> 00:22:28,428 над замръкващия град. 238 00:22:32,200 --> 00:22:34,839 Защо правят това все още не знаем. 239 00:22:35,040 --> 00:22:39,511 Може би за да се опознаят, създавайки някакъв вид отборен дух, 240 00:22:39,720 --> 00:22:42,439 за да прекарат зимата в компанията на другите. 241 00:22:42,640 --> 00:22:44,631 Може би, защото е по-безопасно като са в голяма численост и така 242 00:22:44,840 --> 00:22:48,276 по-лесно се избягват хищниците, като ястребите например. 243 00:22:51,440 --> 00:22:56,150 Когато стане прекалено тъмно за тези въздушни акробатики, скорците се прибират. 244 00:22:57,400 --> 00:22:59,994 Тези големи ята могат да послужат като информационни центрове. 245 00:23:00,200 --> 00:23:03,112 Птиците, които са се нахранили добре днес, ще се отправят и утре 246 00:23:03,320 --> 00:23:05,231 към същите места, където са намерили храна. 247 00:23:05,440 --> 00:23:07,476 А гладните птици ще ги последват. 248 00:23:08,200 --> 00:23:10,509 Тук в Европа, градовете също са привлекателни, 249 00:23:10,720 --> 00:23:13,996 защото е малко по-топло от селските местности. 250 00:23:19,800 --> 00:23:23,588 Може би си мислите, че това е последното място където 251 00:23:23,800 --> 00:23:27,315 птица или друго животно ще избере да спи. 252 00:23:27,520 --> 00:23:31,354 Това е нефтена рафинерия на бреговете на река Амазонка 253 00:23:31,560 --> 00:23:33,676 разположена в централна Бразилия. 254 00:23:33,880 --> 00:23:38,192 Точно от другата страна е разположена прекрасна девствена гора, 255 00:23:38,400 --> 00:23:41,949 а точно тук - само гледайте и слушайте. 256 00:23:46,520 --> 00:23:50,308 Тънка мъгла от парливи капчици ви дразни очите. 257 00:23:50,520 --> 00:23:53,592 Шумът е болезнено силен. 258 00:23:54,840 --> 00:23:59,038 Изведнъж за 5 минути след 6:00 всяка вечер 259 00:23:59,240 --> 00:24:01,356 тук има нашествие. 260 00:24:10,680 --> 00:24:12,398 Пурпурни лястовици. 261 00:24:12,600 --> 00:24:16,718 Ако стоите неподвижно те ще кацнат на сантиметри от вас. 262 00:24:23,920 --> 00:24:27,230 Все още остава загадка защо идват тук в такъв огромен брой. 263 00:24:27,440 --> 00:24:29,590 Едва ли търсят топлина 264 00:24:29,800 --> 00:24:32,837 в тази задушна тропическа атмосфера в централна Бразилия. 265 00:24:33,040 --> 00:24:34,951 Те не се хранят тук. 266 00:24:35,160 --> 00:24:38,755 Вероятно причината е, че в сравнение с гората тук 267 00:24:38,960 --> 00:24:41,428 има значително по-малко ястреби, които да ги притесняват. 268 00:24:42,280 --> 00:24:45,397 Но каквато и да е причината те продължават да идват тук. 269 00:24:48,480 --> 00:24:50,118 Както и да е, през март 270 00:24:50,320 --> 00:24:53,437 много от тях ще мигрират на север към Съединените щати, където 271 00:24:53,680 --> 00:24:57,229 ще намерят убежище в много по-различни места. 272 00:25:15,480 --> 00:25:18,074 Това е малко градче разположено край езеро 273 00:25:18,280 --> 00:25:19,838 в Пенсилвания. 274 00:25:36,360 --> 00:25:38,669 Този разкошна висока кула е дала 275 00:25:38,880 --> 00:25:44,034 убежище за над 40 възрастни и 200 новоизлюпени. 276 00:25:44,240 --> 00:25:47,710 Всеки апартамент е снабден с всички модерни удобства. 277 00:25:47,920 --> 00:25:51,469 Той може да бъде свалян редовно от местните хора, 278 00:25:51,680 --> 00:25:55,878 а лавицата да се вади, за да се види дали малките са добре наместени 279 00:25:56,080 --> 00:25:59,629 и дали имат нужда от помощ. 280 00:25:59,840 --> 00:26:03,037 Всъщност тези апартаменти са толкова луксозни, 281 00:26:03,240 --> 00:26:08,155 че в наши дни пурпурните лястовици вече не снасят в естествена среда. 282 00:26:08,360 --> 00:26:12,193 Лястовиците са станали изцяло зависими от хората. 283 00:26:31,360 --> 00:26:33,430 Според някои традицията е започнала 284 00:26:33,640 --> 00:26:36,598 от местните хора в тази част на Северна Америка - индианците, 285 00:26:36,800 --> 00:26:39,075 които се радвали 286 00:26:39,360 --> 00:26:42,557 да видят птиците, когато се завръщали всяка пролет 287 00:26:42,760 --> 00:26:46,799 и закачали кратуни, за да ги окуражат да гнездят около тяхното селище. 288 00:26:47,000 --> 00:26:50,629 Днес над един милион души в Съединените щати 289 00:26:50,840 --> 00:26:55,277 предлагат по този начин подслон на пурпурните градски лястовици. 290 00:26:57,360 --> 00:27:00,238 Изглежда, че тези от нас, които живеем в градовете 291 00:27:00,440 --> 00:27:03,477 все повече се чувстваме разделени от природата, 292 00:27:03,680 --> 00:27:05,511 която се намира отвъд сградите, 293 00:27:05,720 --> 00:27:09,210 че започваме да ценим всеки контакт, който можем да установим с тези диви създания. 294 00:27:09,320 --> 00:27:12,118 Безспорно привързаност към птиците се среща 295 00:27:12,320 --> 00:27:17,394 във различни видове и условия от хората по целия свят. 296 00:27:25,240 --> 00:27:31,236 В Аризона, Джеси Хендрикс е особено привързан към колибрите. 297 00:27:38,640 --> 00:27:42,997 Неговият дом се намира на пътя на миграцията на няколко вида колибри. 298 00:27:43,200 --> 00:27:45,760 Черноглавото колибри е едно от най-често срещаните. 299 00:27:45,960 --> 00:27:48,997 През пролетта те прелитат от Мексико 300 00:27:49,200 --> 00:27:53,113 на север до Монтана и Британска колумбия, за да гнездят. 301 00:27:53,320 --> 00:27:55,993 След това през есента той ги вижда отново по пътя им обратно 302 00:27:56,200 --> 00:28:00,352 към зимните им убежища в топлината на юга. 303 00:28:09,280 --> 00:28:11,794 На някои от тях са поставени пръстенчета на краката, 304 00:28:12,000 --> 00:28:14,434 така че той разпознава птиците, които го посещават всяка година 305 00:28:14,640 --> 00:28:17,598 дошли, за да се хранят тук. 306 00:28:17,800 --> 00:28:20,951 Възможно е много от тях да са променили маршрута си, 307 00:28:21,160 --> 00:28:25,312 за да опитат от този надежден ресторант. 308 00:28:31,520 --> 00:28:35,798 В разгара на миграцията, той може да бъде посетен 309 00:28:36,000 --> 00:28:38,912 от 9000 птици за един ден. 310 00:28:39,120 --> 00:28:44,911 Всеки ден той им доставя над 13 галона подсладена вода. 311 00:28:46,480 --> 00:28:49,916 Храна като тази вероятно е от съдбоносно значение 312 00:28:50,120 --> 00:28:52,588 за много от малките червеникави колибри, 313 00:28:52,800 --> 00:28:55,109 които напускайки Джеси 314 00:28:55,320 --> 00:28:59,632 трябва да пропътуват последните 600 от 2000 мили 315 00:28:59,840 --> 00:29:01,671 непрекъснат миграционен полет 316 00:29:01,880 --> 00:29:05,429 до Мексиканския залив. 317 00:29:11,320 --> 00:29:14,835 Постоянството и предвидимостта на птиците 318 00:29:15,040 --> 00:29:16,917 са част от тяхната привлекателност 319 00:29:17,120 --> 00:29:21,398 ..това е непредсказуемо. Никога не можем да сме абсолютно сигурни къде... 320 00:29:21,600 --> 00:29:24,114 На остров Филип, близо до Мелбърн, Австралия 321 00:29:24,320 --> 00:29:26,675 хора от целия континент идват 322 00:29:26,880 --> 00:29:29,997 да видят редовният вечерен парад. 323 00:29:30,200 --> 00:29:34,318 Това са най-малките сред всички видове пингвини. 324 00:29:59,720 --> 00:30:03,918 През деня те ловят сардели и аншоа от океана, 325 00:30:04,120 --> 00:30:06,554 а всяка вечер се връщат на брега 326 00:30:06,760 --> 00:30:08,557 към местата, където са разположиили гнездата си, 327 00:30:08,760 --> 00:30:12,435 следвайки маршрут, който вероятно е бил използван стотици години. 328 00:30:25,880 --> 00:30:30,112 Учените са започнали да ги маркират още през 1968 год. 329 00:30:30,320 --> 00:30:33,710 Това е най-дългото изучаване на вид птица в цяла Австралия, 330 00:30:33,920 --> 00:30:38,357 така че те вече са свикнали хората да ги наблюдават. 331 00:30:50,480 --> 00:30:52,550 През изминалия век хората 332 00:30:52,760 --> 00:30:56,036 са построили много къщи по продължението на плажната ивица, 333 00:30:56,240 --> 00:30:58,754 но това не е попречило на развитието на птиците. 334 00:31:10,880 --> 00:31:14,714 Вече порастналите малки са в очакване на вечерята си. 335 00:31:14,920 --> 00:31:17,115 Хората са възхитени от това 336 00:31:17,320 --> 00:31:20,278 да имат такива очарователни квартиранти с изградени навици, 337 00:31:20,480 --> 00:31:22,436 живеещи точно под входната им врата. 338 00:31:48,200 --> 00:31:50,919 Човешкото въздействие върху света на птиците, 339 00:31:51,120 --> 00:31:53,793 за съжаление не винаги е било толкова полезно. 340 00:31:54,000 --> 00:31:56,230 Птиците са достигнали до островите в Тихия океан 341 00:31:56,440 --> 00:31:59,110 далеч преди това да сторят хората. 342 00:31:59,440 --> 00:32:03,592 Различни видове малки птици като белоочките например не са много 343 00:32:03,800 --> 00:32:06,553 добри летци и вероятно са прекосили океана по невнимание 344 00:32:06,760 --> 00:32:08,910 носени от бурите. 345 00:32:10,200 --> 00:32:15,194 Веднъж достигнали сушата, те и други птици, като този вид гълъби започнали да се хранят 346 00:32:15,400 --> 00:32:19,359 с насекоми, които естествено са стигнали до тук по същия начин. 347 00:32:21,240 --> 00:32:25,870 Honeyeaters са открили цъфнали растения с чиито нектар се хранят. 348 00:32:33,920 --> 00:32:37,117 А гълъбите са открили плодове. 349 00:32:51,280 --> 00:32:55,353 Но когато хората дошли по тези земи, те довели със себе си животни, 350 00:32:55,560 --> 00:32:59,314 които никога сами не биха могли да стигнат до тук. 351 00:32:59,520 --> 00:33:01,875 Това е малкият остров Гуам, който 352 00:33:02,080 --> 00:33:07,074 през Втората световна война е бил важна военна база. 353 00:33:08,200 --> 00:33:09,997 През 40-те години на миналия век, 354 00:33:10,200 --> 00:33:13,033 кафевите дървесни змии от Нова Гвинея се появили тук, 355 00:33:13,240 --> 00:33:15,993 донесени случайно от корабите. 356 00:33:16,200 --> 00:33:18,509 Дървесните змии се хранят с птици, 357 00:33:18,720 --> 00:33:23,840 а белоочките, мухоловките и гълъбите досега не са се сблъсквали с хищници, 358 00:33:24,040 --> 00:33:25,951 и не са развили защита срещу тази заплаха. 359 00:33:39,960 --> 00:33:43,350 Днес Гуам е остров без птици. 360 00:33:43,560 --> 00:33:47,519 Различни видове, които са се срещали и развивали само тук, 361 00:33:47,720 --> 00:33:49,517 са изчезнали завинаги. 362 00:33:49,720 --> 00:33:54,589 Поради липсата на птици, насекомите и паяците са се разпространили много. 363 00:33:55,520 --> 00:33:58,592 А горите са станали напълно тихи. 364 00:34:11,160 --> 00:34:13,390 Тези новозеландски гори 365 00:34:13,600 --> 00:34:15,830 също са били окупирани от животни от други страни - 366 00:34:16,040 --> 00:34:18,998 животни, които са причинили големи проблеми на местните птици 367 00:34:19,200 --> 00:34:22,237 и в частност на този вид папагали ка-ка. 368 00:34:22,440 --> 00:34:25,716 Тези нашественици са удивително малки. 369 00:34:25,920 --> 00:34:31,597 Това са евопейски оси, но ефектът от появата им е опустошителен. 370 00:34:37,040 --> 00:34:42,956 Храната на папагалите е с растителен произход - плодове, семена и нектар. 371 00:34:44,400 --> 00:34:46,630 Но те също се хранят и с медена роса - 372 00:34:46,840 --> 00:34:49,274 секрет отделян от насекоми, 373 00:34:49,480 --> 00:34:53,109 които живеят под кората на тези дървета изсмуквайки соковете им. 374 00:34:53,320 --> 00:34:56,198 Женските ка-ка разчитат на тази високоенергийна храна, 375 00:34:56,400 --> 00:34:59,119 за да бъдат в състояние за размножаване. 376 00:35:04,680 --> 00:35:10,073 Но европейските оси са открили, че медената роса е и по техния вкус. 377 00:35:12,280 --> 00:35:15,431 Ка-ка не могат да се съревновават 378 00:35:15,640 --> 00:35:19,633 и са попаднали под тежката атака на новодошлите хищници, като белките например. 379 00:35:29,200 --> 00:35:33,637 Тези насекоми-нашественици могат да бъдат окончателната причина, 380 00:35:33,840 --> 00:35:37,116 която да елиминира папагалите от тези гори. 381 00:35:37,320 --> 00:35:40,357 Но най-голямото унищожение на птици в целия свят 382 00:35:40,560 --> 00:35:43,632 е било причинено от хората. 383 00:35:44,520 --> 00:35:47,592 Птицата гуя, живяла преди в новозеландските гористи местности, 384 00:35:47,800 --> 00:35:50,360 е била търсена от ловците, поради редкия си вид 385 00:35:50,560 --> 00:35:53,518 и окончателно е изчезнала през 1907 год. 386 00:35:55,120 --> 00:35:58,510 Тази гаркарка, гигантски родственик на голямата гаргарка, 387 00:35:58,720 --> 00:36:01,359 която се е срещала в островите в северната част на Атлантическия океан, 388 00:36:01,560 --> 00:36:06,111 е изтребена окончателно в средата на 19 век. 389 00:36:06,320 --> 00:36:10,393 Птицата до-до, гълъб който е бил в безопасност на остров Мавриций 390 00:36:10,600 --> 00:36:12,795 еволюирал в гигантска земна птица, 391 00:36:13,000 --> 00:36:16,117 която е била лесна плячка за гладните рибари. 392 00:36:16,320 --> 00:36:19,676 Те са я изтребили в средата на 17 век, 393 00:36:19,880 --> 00:36:23,793 за период по-малък от 200 години след като са стъпили на този остров. 394 00:36:25,960 --> 00:36:28,474 Но не само на островите птиците са толкова уязвими 395 00:36:28,680 --> 00:36:30,636 на промените причинени от хората. 396 00:36:30,840 --> 00:36:35,595 Преди 150 години, прерии като тази в Съединените щати са били дом 397 00:36:35,800 --> 00:36:40,430 на големи ята птици, чиито брой достигал до 2-3 милиона. 398 00:36:40,640 --> 00:36:43,279 Те били толкова многобройни, че затъмнявали небето 399 00:36:43,480 --> 00:36:46,358 и минавали 2-3 дни докато цялото ято премине. 400 00:36:46,560 --> 00:36:49,996 Това вероятно са били най-многочисленият вид птици 401 00:36:50,200 --> 00:36:52,236 съществувал някога на Земята - 402 00:36:52,440 --> 00:36:54,795 странстващите гълъби. 403 00:36:57,200 --> 00:36:59,077 Тяхната численост била толкова голяма, 404 00:36:59,280 --> 00:37:02,192 че всички ги смятали за напаст, и едва ли някой е бил могъл да си 405 00:37:02,400 --> 00:37:05,949 представи, че ще настъпи момент, когато ще са застрашени от изчезване. 406 00:37:06,160 --> 00:37:10,358 Но ловът и промените в ландшафта причинени от фермерството 407 00:37:10,560 --> 00:37:12,232 ги унищожило. 408 00:37:13,400 --> 00:37:17,632 Последният див странстващ гълъб бил забелязан през 1889 год., 409 00:37:17,840 --> 00:37:21,958 а последната оцеляла от този вид, самотна женска наречена Марта, 410 00:37:22,160 --> 00:37:26,870 починала в зоологическата градина на Синсинати през 1914 год. 411 00:37:27,080 --> 00:37:31,358 Птици и сега биват избивани в големи мащаби, 412 00:37:31,560 --> 00:37:34,757 особено когато от това има икономически интерес. 413 00:37:37,720 --> 00:37:42,430 Ятата овесарки във Венецуела също наброяват милиони птици. 414 00:37:42,640 --> 00:37:45,234 Цялата световна популация се събира тук през зимата 415 00:37:45,440 --> 00:37:49,228 понякога само на 3-4 точно определени места. 416 00:37:49,440 --> 00:37:51,635 Ако нещо се случи с тези места, 417 00:37:51,840 --> 00:37:55,719 Овесарките ще свършат по съшия начин както и странстващите гълъби, 418 00:37:55,920 --> 00:37:58,718 а те също като тях са много сериозна напаст. 419 00:38:02,280 --> 00:38:05,670 Фермерите знаят как да се справят с напастите от насекоми. 420 00:38:12,040 --> 00:38:15,191 Те ги пръскат с отрови. 421 00:38:20,160 --> 00:38:23,835 Но този метод понякога бива използван и срещу птици, 422 00:38:24,040 --> 00:38:27,919 въпреки факта, че това е противозаконно. 423 00:38:29,840 --> 00:38:33,230 Птиците на този запис направен с аматьорска камера, 424 00:38:33,440 --> 00:38:35,715 умират за няколко дни. 425 00:38:37,640 --> 00:38:39,995 Човечеството, толкова често явяващо се 426 00:38:40,200 --> 00:38:43,556 безразсъден и безжалостен унищожител на птиците 427 00:38:43,760 --> 00:38:46,832 може понякога да се превърне в техен пазител. 428 00:38:48,600 --> 00:38:50,795 В тази част на Тазмания, 429 00:38:51,000 --> 00:38:57,235 едно семейство миньори са се превърнали в спасител за този вид папагали. 430 00:38:57,440 --> 00:39:00,750 В продължение на години те оставят храна върху една маса, 431 00:39:00,960 --> 00:39:04,748 а папагалите са станали техните най-добри клиенти. 432 00:39:06,960 --> 00:39:10,714 Преди век, със сигурност тук в югоизточна Австралия тези 433 00:39:10,920 --> 00:39:12,717 папагали са наброявали хиляди. 434 00:39:12,920 --> 00:39:16,037 Но през 40-те години на миналия век броят им започнал да намалява. 435 00:39:16,240 --> 00:39:20,074 Причината за това може би е конкуренцията на други птици хранещи се със семена, 436 00:39:20,280 --> 00:39:23,431 като врабчетата, златните и зелените сипки. 437 00:39:23,640 --> 00:39:28,475 Освен това, 70% от основните места които обитават са унищожени. 438 00:39:28,680 --> 00:39:33,071 Европейските диви котки, живеещи в храсталаците също са взели много жертви. 439 00:39:33,280 --> 00:39:35,748 Сега не повече от 200 екземпляра са оцелелите 440 00:39:35,960 --> 00:39:38,997 и почти всички от тях са тук през размножителния период. 441 00:39:40,920 --> 00:39:43,036 Тази област е много изолирана, 442 00:39:43,240 --> 00:39:48,917 но почитателите им са много ентусиазирани. 443 00:39:58,000 --> 00:40:00,275 Те идват не само от централна Австралия, 444 00:40:00,480 --> 00:40:03,631 но и от целия свят, за да наблюдават тези рядко срещащи се птици. 445 00:40:05,760 --> 00:40:08,797 За тях е била изградена специална обсерватория. 446 00:40:21,040 --> 00:40:24,350 В обсега на биноклите 447 00:40:24,560 --> 00:40:27,313 са били изградени специални къщички за папагалите. 448 00:40:32,720 --> 00:40:36,508 Въпреки, че числеността им все още не е голяма 449 00:40:36,720 --> 00:40:40,713 и бидейки рядък вид наброявал хиляди, 450 00:40:40,920 --> 00:40:46,199 поне засега те изглежда са в безопасност в усамотеното си убежище. 451 00:40:53,360 --> 00:40:55,555 Този керкенез произлиза от остров Мавриций, 452 00:40:55,760 --> 00:41:01,630 който в миналото станал място на действие на изтреблението на птицата до-до. 453 00:41:02,680 --> 00:41:06,355 През 1974 год. били известни само четири оцелели индивида. 454 00:41:06,560 --> 00:41:11,031 Днес на острова броят им е около 5400. 455 00:41:11,240 --> 00:41:15,313 Те са били спасени от природозащитниците, които взимали пиленцата от гнездата им 456 00:41:15,520 --> 00:41:19,593 и ги отглеждали сами, което давало възможност на възрастните да снесат отново яйца. 457 00:41:19,800 --> 00:41:23,076 В днешни дни всяко гнездо все още е внимателно наблюдавано. 458 00:41:40,480 --> 00:41:43,950 Птицата сега е напълно самостоятелна в дивата природа. 459 00:41:44,160 --> 00:41:47,948 Само на две свободно летящи двойки бива давана допълнителна храна, 460 00:41:48,160 --> 00:41:49,798 като част от продължително научно изследване. 461 00:41:58,120 --> 00:41:59,553 Популацията им в днешни дни 462 00:41:59,760 --> 00:42:03,435 е точно такава, каквато островът може да поддържа. 463 00:42:11,000 --> 00:42:15,357 Мислело се е, че мавританският розов гълъб е напълно изчезнал вид, 464 00:42:15,560 --> 00:42:18,757 докато в планините не била открита малка колония. 465 00:42:18,960 --> 00:42:23,988 Но тя намаляла до само девет индивида. 466 00:42:25,440 --> 00:42:29,718 Те също били научени да се размножават в плен. 467 00:42:31,480 --> 00:42:36,110 Малките са взимани от гнездата им освобождавайки място за гнездене, 468 00:42:36,320 --> 00:42:38,709 и позволявайки на възрастните да се размножават отново. 469 00:42:45,640 --> 00:42:50,953 Сега розовите гълъби са разпространени в три различни части на остров Мавриций. 470 00:43:11,320 --> 00:43:13,754 Стартирани са програми за доставяне на храна на тези 471 00:43:13,960 --> 00:43:18,272 популации, за да могат да се установят по тези места. 472 00:43:30,600 --> 00:43:33,398 Днес птиците се размножават нормално, 473 00:43:33,600 --> 00:43:39,357 и полулацията е нарастнала от 9 на 300 екземпляра само за 7 години. 474 00:43:46,000 --> 00:43:50,790 Мавританският говорящ дългоопашат папагал е бил от най-редките папагали в света. 475 00:43:51,000 --> 00:43:54,117 В момента, използвайки описаните преди малко методи, 476 00:43:54,320 --> 00:43:58,836 те наброяват 20 екземпляра в клетки и 80 в дивата природа. 477 00:44:04,960 --> 00:44:08,475 Остров Мавриций, чието име в историята на отношенията между 478 00:44:08,720 --> 00:44:11,075 хората и птиците било веднъж опетнено, 479 00:44:11,280 --> 00:44:15,717 сега се е превърнал в едно от местата за опазване на видовете. 480 00:44:34,760 --> 00:44:37,672 В западна Африка, в Камерун селяните възхваляват 481 00:44:37,880 --> 00:44:40,075 гората разположена наблизо 482 00:44:40,280 --> 00:44:42,350 и в частност един вид птици живеещи там. 483 00:44:48,240 --> 00:44:50,196 Туракото на Банерман. 484 00:44:52,400 --> 00:44:54,470 Много от животните в гората, 485 00:44:54,680 --> 00:44:58,309 като слоновете например, които също фигурират във възхвалата 486 00:44:58,520 --> 00:45:00,909 са изчезнали отдавна от тук. 487 00:45:01,440 --> 00:45:05,831 Турако въпреки това все още, успяват да оцелеят в тази гора, 488 00:45:06,040 --> 00:45:08,554 но числеността им е само около 4000 двойки, 489 00:45:08,760 --> 00:45:10,830 а те не се срещат никъде другаде по света. 490 00:45:19,480 --> 00:45:21,835 В продължение на десетилетия гората е била изсичана, за да 491 00:45:22,040 --> 00:45:25,430 направи място за ливади, където хората ще могат да отглеждат други растения. 492 00:45:25,640 --> 00:45:29,918 Сега нейният размер е само наполовина от този който е бил преди 30 години. 493 00:45:31,880 --> 00:45:35,509 Хората знаят, че зависят от гората за набавянето на 494 00:45:35,720 --> 00:45:39,633 вода и дърва за огрев, медикаменти и храна. 495 00:45:39,840 --> 00:45:43,037 Но сега балансът е нарушен. 496 00:45:46,320 --> 00:45:48,311 Хората са прибегнали до традиционната си вяра 497 00:45:48,520 --> 00:45:52,638 в защита на гората. 498 00:45:52,840 --> 00:45:56,833 Маската на Мабу, техният духовен пазител, 499 00:45:57,040 --> 00:46:00,749 съпровождана от старейшините на селото, редовно обикаля границите на гората. 500 00:46:01,480 --> 00:46:07,191 Тези колове отбелязват местата, отвъд които гората не може да бъде изсичана. 501 00:46:07,400 --> 00:46:11,075 Турако се е превърнал в символ на грижата на селяните 502 00:46:11,280 --> 00:46:13,111 за околната среда. 503 00:46:14,720 --> 00:46:16,358 А Мабу е също част от отбора 504 00:46:16,560 --> 00:46:19,199 на международните организации на правозащитниците, 505 00:46:19,400 --> 00:46:24,554 които също са загрижени за оцеляването на турако. 506 00:46:33,040 --> 00:46:36,191 В Северна Америка се провеждат и други видове маскаради 507 00:46:36,400 --> 00:46:40,359 в защита на един вид птица, която е дори по-рядък вид от турако. 508 00:46:40,560 --> 00:46:43,233 Това малко жеравче се учи как да се храни само, 509 00:46:43,440 --> 00:46:47,513 насърчавано от жестовете и виковете на неговите отгледани от хора родители. 510 00:46:50,520 --> 00:46:54,593 През 1945 год. са съществували само 16 от тези големи жерави. 511 00:46:54,800 --> 00:46:57,109 Днес те са около 300, 512 00:46:57,360 --> 00:47:02,673 благодарение на размножаването им в клетки и търпеливото отглеждане на малките. 513 00:47:03,080 --> 00:47:06,117 А това със сигурност 514 00:47:06,320 --> 00:47:11,519 е едно от най-необикновените устройства за отглеждане на птици: 515 00:47:11,720 --> 00:47:14,712 кукла на възрастен жерав, 516 00:47:14,920 --> 00:47:19,357 на която мога да управлявам човката. 517 00:47:19,560 --> 00:47:25,795 В момента говоря тихо, защото зад всяка от тези вратички има по едно малко пиленце, 518 00:47:26,000 --> 00:47:27,479 и е много важно 519 00:47:27,680 --> 00:47:30,672 те да не свикват отсега с гласовете на хората 520 00:47:30,880 --> 00:47:32,791 в този ранен етап от живота им. 521 00:47:33,000 --> 00:47:37,357 Още по-важно е разбира се, изобщо да не виждат хора, 522 00:47:37,560 --> 00:47:40,120 ето защо те биват хранени чрез тази специална ръкавица. 523 00:47:49,160 --> 00:47:53,039 Във Фондацията за защита на жеравите тук в Уисконсин, се вярва 524 00:47:53,240 --> 00:47:57,518 че ако пиленцата се хранят директно от хората 525 00:47:57,720 --> 00:48:01,269 те могат да се привържат към тях и рискуват като станат възрастни 526 00:48:01,480 --> 00:48:04,836 да не могат да се размножават със собствения си вид. 527 00:48:16,920 --> 00:48:20,390 Докато растат, жеравите загубват всичката си кафява перушина 528 00:48:20,600 --> 00:48:22,795 и я сменят с бели пера. 529 00:48:25,120 --> 00:48:29,318 Сега трябва да се научат как да летят. 530 00:48:41,960 --> 00:48:46,988 И още веднъж, трябва да им бъде показано какво точно да правят. 531 00:48:56,440 --> 00:49:01,594 Далеч на запад в Айдахо, Кент Клег - фермер със страст към жеравите 532 00:49:01,800 --> 00:49:05,236 също отглежда малка група от същия вид жерави. 533 00:49:05,440 --> 00:49:10,753 Той използва механизиран начин, за да придума малкото си ято да лети. 534 00:49:11,840 --> 00:49:14,195 Той ги е отглеждал по малко по-различен начин, 535 00:49:14,400 --> 00:49:15,913 в началото на малки групи, 536 00:49:16,120 --> 00:49:19,157 които той вярва, че няма да им позволи да се привържат към хората. 537 00:49:19,360 --> 00:49:21,828 След това той ги е обучил да го следват. 538 00:49:22,040 --> 00:49:25,919 Сега той ги е събрал с малките на един друг по-малък вид птица - 539 00:49:26,120 --> 00:49:27,838 пясъчните жерави. 540 00:49:28,040 --> 00:49:30,713 Всички те са кафяви на цвят. 541 00:49:35,160 --> 00:49:40,837 Така че малкото смесено ято ще бъде по-уверено в небето. 542 00:50:56,040 --> 00:51:00,716 Но има един друг проблем: големите жерави са миграционни птици. 543 00:51:00,920 --> 00:51:04,310 В миналото някои от тях прекарвали зимата в Съединените щати, 544 00:51:04,520 --> 00:51:08,957 но много други през есента ще отлетят към Мексико. 545 00:51:09,160 --> 00:51:13,199 Ако тези птици бяха расли на свобода, може би щяха да направят същото. 546 00:51:13,400 --> 00:51:17,279 Но откъде щяха да знаят маршрута без родителите им да са им го показали? 547 00:51:17,480 --> 00:51:20,836 И как ще намерят безопасно място, където да си търсят храна след като стигнат там? 548 00:51:21,040 --> 00:51:23,156 И този проблем също се работи усилено. 549 00:51:35,800 --> 00:51:41,636 Кент Клег има намерение да ги заведе сам до там с помощта на самолета си. 550 00:52:25,440 --> 00:52:29,592 Птиците са прелитали от континент до континент далеч преди нас. 551 00:52:29,800 --> 00:52:33,952 Те са стигнали до най-студеното място на Земята - Антарктида доста отдавна. 552 00:52:34,160 --> 00:52:37,152 Те могат да оцеляват в най-горещите пустини. 553 00:52:37,360 --> 00:52:42,036 Някои могат да летят непрестанно в продължение на години около Земята. 554 00:52:42,240 --> 00:52:47,917 Сега ние сме превзели сушата, въздуха и водата, 555 00:52:48,120 --> 00:52:51,715 но с умение, грижа и знание 556 00:52:51,920 --> 00:52:55,629 можем да осигурим достатъчно място за живот и на птиците 557 00:52:55,840 --> 00:52:58,400 в цялата им красота и разнообразие... 558 00:52:58,600 --> 00:53:02,115 ..естествено ако го желаем, а със сигурност би трябвало да го желаем. 559 00:53:05,000 --> 00:53:10,115 Превод: Spark