1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
http://subs.unacs.bg
2
00:00:26,000 --> 00:00:28,200
ЖИВОТЪТ НА ПТИЦИТЕ
3
00:00:29,200 --> 00:00:33,200
с Дейвид Атънбъроу
4
00:00:36,240 --> 00:00:39,312
Необитаемата пустош на Антарктида -
5
00:00:39,520 --> 00:00:42,796
толкова студена, че дори
насекомите биха замръзнали.
6
00:00:44,680 --> 00:00:49,390
От вулканичните извори в Африка
извира вода, толкова гореща и корозивна,
7
00:00:49,600 --> 00:00:52,637
че би ни свалила кожата от тялото.
8
00:00:54,080 --> 00:00:56,196
Пустините на тропиците -
9
00:00:56,400 --> 00:00:59,153
стотици квадратни мили парещ пясък.
10
00:01:04,440 --> 00:01:07,432
Земята може да бъде толкова
неприветливо място за живот,
11
00:01:07,640 --> 00:01:09,790
но птици от различни видове
12
00:01:10,000 --> 00:01:13,629
някакси успяват да устоят и
оцелеят сред всичките тези лишения.
13
00:01:13,840 --> 00:01:16,593
Всъщност има едно място
на планетата,
14
00:01:16,800 --> 00:01:19,189
което птиците още не
са колонизирали.
15
00:01:27,560 --> 00:01:30,870
Пустинарките живеят в
пясъчните пустини на Африка,
16
00:01:31,080 --> 00:01:34,197
в най-пустите места,
които може да си представите.
17
00:01:34,400 --> 00:01:37,756
В пясъка са скрити малки семена.
18
00:01:37,960 --> 00:01:40,679
Те са били разпръснати от растения
преди месеци или дори години
19
00:01:40,880 --> 00:01:43,997
след силна буря в пустинята.
20
00:01:44,200 --> 00:01:46,760
Пустинарките търсейки непрекъснато,
21
00:01:46,960 --> 00:01:50,919
успяват да открият няколко хиляди
семена всеки ден.
22
00:01:52,840 --> 00:01:54,558
Но те се нуждаят от вода.
23
00:01:54,760 --> 00:01:57,832
Малките езерца в пустинята са само няколко
и са доста отдалечени едно от друго,
24
00:01:58,040 --> 00:02:03,478
а някои птици трябва да прелетят
над 50 мили преди да открият вода.
25
00:02:03,680 --> 00:02:05,432
И когато стигнат до там,
26
00:02:05,640 --> 00:02:09,633
намират само малка локва,
подобна на тази пред мен.
27
00:02:16,560 --> 00:02:20,712
След такъв дълъг полет,
жаждата им е огромна.
28
00:02:53,000 --> 00:02:57,073
Но някои птици трябва да задоволят
не само собствената си жажда.
29
00:02:57,280 --> 00:02:59,191
Далеч в пустинята,
30
00:02:59,400 --> 00:03:02,233
те са оставили
новородените си пиленца.
31
00:03:05,160 --> 00:03:08,914
Малките не могат да летят,
но също се нуждаят от вода...
32
00:03:10,320 --> 00:03:12,470
и татковците ще им донесат.
33
00:03:12,680 --> 00:03:14,557
Те не могат да носят
водата в шийките си.
34
00:03:14,760 --> 00:03:17,069
Трябва да пренесат повече вода.
35
00:03:17,280 --> 00:03:19,874
И затова имат
допълнителен резервоар.
36
00:03:20,960 --> 00:03:23,713
Перата около гръдния им кош
са специално приспособени.
37
00:03:23,920 --> 00:03:25,797
От вътрешната им страна
те са покрити
38
00:03:26,000 --> 00:03:31,154
с тънки сплетени нишки, толкова фини
че абсорбират водата като попивателна.
39
00:03:36,600 --> 00:03:40,354
Птиците се отправят обратно
на поредния дълъг полет.
40
00:03:47,920 --> 00:03:50,354
Женската нетърпеливо
очаква партньора си.
41
00:03:50,560 --> 00:03:55,429
Малките са изложени на
огромната горещина.
42
00:03:57,560 --> 00:04:02,156
Мъжкият се завръща,
а женската му прави място.
43
00:04:11,640 --> 00:04:14,438
Докато последното пиленце се
измъква от черупката си,
44
00:04:14,640 --> 00:04:18,269
другите са се насъбрали около мъжкия
и отпиват вода от гърдите му,
45
00:04:18,480 --> 00:04:21,916
също като малките
кученца и котенца.
46
00:04:24,840 --> 00:04:28,719
Ето как едно малко приспособление
като тези пера е дало
47
00:04:28,920 --> 00:04:32,708
възможност на тези птици
да колонизират частица от света,
48
00:04:32,920 --> 00:04:35,309
която е недостъпна за други.
49
00:04:41,480 --> 00:04:43,675
Земята останала след
един от тези пожари,
50
00:04:43,880 --> 00:04:46,394
които често се разпростират
по пасищата в Африка
51
00:04:46,600 --> 00:04:50,195
изглежда също толкова суха,
както и тукашните пустини.
52
00:04:50,400 --> 00:04:53,039
Пустинния дъждосвирец,
родственик на калугерицата,
53
00:04:53,240 --> 00:04:56,471
е скитник, който всъщност
търси точно такива земи.
54
00:04:56,680 --> 00:05:00,195
Насекомите измрели от пушека
и пламъците биват лесно събирани.
55
00:05:00,400 --> 00:05:02,436
И тези земи имат своя чар.
56
00:05:02,640 --> 00:05:06,428
Дъждосвирецът е избрал това
място и за гнездене.
57
00:05:12,400 --> 00:05:14,994
Той ще обитава тези места
доста продължително време,
58
00:05:15,200 --> 00:05:20,115
тъй като яйцата са маскирани
подобно на изгорялата земя.
59
00:05:20,320 --> 00:05:22,880
След като всичките шубраци
са изгорели в пламъците,
60
00:05:23,080 --> 00:05:27,870
птицата има преимуществото да вижда
отдалеч приближаващите се хищници.
61
00:05:40,080 --> 00:05:42,992
По бреговете на
Персийския залив се зазорява
62
00:05:43,200 --> 00:05:46,272
и калугериците хранили се
по бреговете на морето,
63
00:05:46,480 --> 00:05:48,311
се завръщат към обичайните
си места за размножаване.
64
00:05:49,400 --> 00:05:54,349
Скоро ще бъде толкова горещо,
че пясъкът ще пари.
65
00:05:57,080 --> 00:06:00,993
Точно тук калугериците
избират да гнездят.
66
00:06:08,200 --> 00:06:12,239
Всички останали видове калугерици в света
снасят яйцата си в обикновени дупки в земята.
67
00:06:12,440 --> 00:06:14,795
Но не и тук.
68
00:06:15,920 --> 00:06:18,150
Въпреки неприспособените
си дълги крака,
69
00:06:18,360 --> 00:06:20,954
те са се научили
как да копаят.
70
00:06:21,480 --> 00:06:24,392
Те са открили, че само няколко
инча под повърхността,
71
00:06:24,600 --> 00:06:26,830
пясъкът е учудващо по-студен.
72
00:06:27,040 --> 00:06:29,873
Там птицата може да седи
върху яйцата си удобно
73
00:06:30,080 --> 00:06:33,117
през целия ден, защитена
от огромната жега навън.
74
00:06:37,520 --> 00:06:41,718
За да намерят храна, калугериците
трябва да стигнат до брега на морето.
75
00:06:46,240 --> 00:06:49,755
Там те могат да се
охладят във водата.
76
00:07:02,840 --> 00:07:06,549
Африканската долина не предлага
такова облекчение.
77
00:07:07,560 --> 00:07:11,348
Тази гореща вода идва
от вулканични извори и е
78
00:07:11,560 --> 00:07:14,632
толкова богата на натриев бикарбонат,
че около бреговете на езерото
79
00:07:14,840 --> 00:07:17,554
тя се втвърдява.
80
00:07:17,560 --> 00:07:20,677
Тук фламингото се
събират с хиляди.
81
00:07:26,520 --> 00:07:30,433
Какво ли ги е привлякло? Солената и
топла вода е пълна с алгае и малки
82
00:07:30,640 --> 00:07:33,757
ракообразнои, които
птиците улавят
83
00:07:33,960 --> 00:07:38,078
използвайки специално пригодените си
като помпа с филтър клюнове.
84
00:07:43,200 --> 00:07:46,875
Фактът, че толкова малко животни
успяват да понесат тези условия
85
00:07:47,080 --> 00:07:48,991
означава, че тези които успяват
да са справят с трудностите
86
00:07:49,200 --> 00:07:53,910
са намерили своето място тук и
могат да процъфтяват в огромен брой.
87
00:07:54,120 --> 00:07:57,317
Това се отнася както за ракообразните
и алгаето във водата,
88
00:07:57,520 --> 00:08:01,149
така и за птиците,
които се хранят с тях.
89
00:08:02,680 --> 00:08:05,831
Има още нещо, което
привлича птиците тук.
90
00:08:06,040 --> 00:08:09,350
Богатата на натриев бикарбонат
вода е толкова разяждаща,
91
00:08:09,560 --> 00:08:13,792
че хищници като хиените, лъвовете и
по-малките котки не могат да нагазят в нея,
92
00:08:14,000 --> 00:08:18,391
така че средата на езерото е едно
от най-безопасните места за гнездене.
93
00:08:27,120 --> 00:08:29,634
Фламингото правят малки купчинки
от кал достатъчно високи,
94
00:08:29,840 --> 00:08:33,719
за да са сигурни, че никаква солена
вода няма да проникне при яйцата.
95
00:08:33,920 --> 00:08:36,992
В противен случай, това би
било пагубно за яйцата.
96
00:08:42,040 --> 00:08:44,554
Но жегата е толкова голяма,
97
00:08:44,760 --> 00:08:46,830
а концентрираният натриев
бикарбонат е толкова разяждащ,
98
00:08:47,040 --> 00:08:50,749
че понякога цели поколения
биват погубвани.
99
00:08:50,960 --> 00:08:54,157
Въпреки това, процентът на тези
които оцеляват е достатъчен,
100
00:08:54,360 --> 00:08:57,113
за да се поддържа
големината на ятото.
101
00:09:06,680 --> 00:09:10,673
Тази бяла пустиня също е
непригодна за живот,
102
00:09:10,880 --> 00:09:14,793
но поради съвсем друга причина.
103
00:09:15,000 --> 00:09:19,551
Кората върху която вървя
не е от натриев бикрабонат.
104
00:09:19,760 --> 00:09:25,278
Това са сняг и лед, които също
причиняват големи трудности на птиците.
105
00:09:26,920 --> 00:09:29,559
През зимата в Арктика
106
00:09:29,760 --> 00:09:34,117
нещата годни за ядене се намират
дълбоко под снега и леда.
107
00:09:34,320 --> 00:09:38,598
Въпреки това малък брой птици успяват
да оцелеят през този суров сезон
108
00:09:38,800 --> 00:09:40,631
чрез помощта осигурена им...
109
00:09:41,320 --> 00:09:43,356
...от белите мечки.
110
00:09:54,840 --> 00:09:59,311
Мечките изяждат почти всичко от
тюлена - тяхната обичайна храна.
111
00:09:59,520 --> 00:10:01,636
Но те оставят достатъчно
от плячката си
112
00:10:01,840 --> 00:10:05,799
за тези хранещи се с мърша чайки.
113
00:10:24,600 --> 00:10:26,352
Лятото в тундрата
114
00:10:26,560 --> 00:10:29,279
е достатъчно топло, за да могат
растенията да се развиват в езерата.
115
00:10:29,480 --> 00:10:32,950
Тук очилатите северни патици
плуват и се гмуркат
116
00:10:33,160 --> 00:10:36,152
да улавят ларви на насекоми и
червеи от тинестото дъно.
117
00:10:51,160 --> 00:10:56,188
Но с идването на зимата тези езера
замръзват и патиците изчезват от тук.
118
00:10:56,400 --> 00:10:59,551
Съвсем до скоро никой не
знаеше къде отлитат те.
119
00:10:59,760 --> 00:11:02,991
Отговорът е бил намерен
през 1995г.
120
00:11:03,200 --> 00:11:05,156
На стотици мили от брега,
121
00:11:05,360 --> 00:11:10,798
те се събират заедно на повърхността
на морето, обградени от лед.
122
00:11:16,160 --> 00:11:19,755
Тук има не повече от половин
дузина такива групи
123
00:11:19,960 --> 00:11:23,919
и в тях се намира цялата и
единствена популация на
124
00:11:24,120 --> 00:11:26,588
очилати северни морски
патици в света.
125
00:11:37,560 --> 00:11:41,633
Птиците са толкова нагъсто събрани
и са толкова постоянни в движението си,
126
00:11:41,840 --> 00:11:46,231
че в тяхното огромно езеро
водата не замръзва.
127
00:11:46,440 --> 00:11:49,796
Те могат да се гмуркат в търсене
на храна до дъното на океана
128
00:11:50,000 --> 00:11:51,831
намиращо се на около
200 стъпки дълбочина...
129
00:11:52,040 --> 00:11:56,556
...храна, която не биха могли да
достигнат ако ледът беше замръзнал.
130
00:12:02,320 --> 00:12:05,312
В Антарктида, на другия
край на света,
131
00:12:05,520 --> 00:12:07,954
зимата може да бъде
още по-сурова.
132
00:12:08,160 --> 00:12:11,118
Температурите падат до -80C,
133
00:12:11,320 --> 00:12:14,232
а силните ветрове са със
скорост над 100 мили/час.
134
00:12:14,440 --> 00:12:19,878
Това е времето, в което трябва да се размножават
най-големите от всички пингвини - императорските.
135
00:12:25,000 --> 00:12:27,355
Снесли в началото на зимата,
136
00:12:27,560 --> 00:12:31,030
женските се завръщат към океана,
оставяйки яйцата на мъжките,
137
00:12:31,240 --> 00:12:35,313
които ги държат над стъпалата си
предпазвайки ги от студения лед.
138
00:12:40,160 --> 00:12:45,109
Императорските пингвини са толкова големи,
че няма достатъчно време през краткото лято
139
00:12:45,320 --> 00:12:47,959
малките да пораснат толкова,
че да могат да влизат във водата.
140
00:12:48,160 --> 00:12:52,199
Затова размножаването трябва да започне
още преди настъпването на зимата.
141
00:13:02,840 --> 00:13:05,798
Мъжките не могат да се хранят
през тези четири месеца.
142
00:13:06,000 --> 00:13:08,309
След това женските
ще се завърнат,
143
00:13:08,520 --> 00:13:12,513
а мъжките ще се отправят
към водата в търсене на храна.
144
00:13:19,720 --> 00:13:23,030
Междувременно, в продължителният
мрак в средата на зимата,
145
00:13:23,240 --> 00:13:25,310
прекъсван единствено
от Северното сияние,
146
00:13:25,520 --> 00:13:29,149
единственото, което могат да правят
мъжките пингвини е да устоят на студа.
147
00:13:32,520 --> 00:13:35,637
Тъмнината вероятно не
им пречи много.
148
00:13:35,840 --> 00:13:38,274
Пингвините все пак не летят.
149
00:13:38,480 --> 00:13:40,072
Но повечето птици го правят
150
00:13:40,280 --> 00:13:43,158
и единственото на което разчитат,
за да се ориентират е зрението.
151
00:13:43,360 --> 00:13:46,557
Така че, за тях тъмнината
е основен проблем,
152
00:13:46,760 --> 00:13:50,116
а няма по-пълен мрак
от този в пещерите.
153
00:13:50,320 --> 00:13:53,198
Това е пещерата
Карипе във Венецуела.
154
00:13:55,800 --> 00:14:00,032
Тук не прониква никаква
естествена светлина,
155
00:14:00,240 --> 00:14:04,438
но от глъчката, която се чува
можем да разберем,
156
00:14:04,640 --> 00:14:07,518
че тук има огромна
популация птици.
157
00:14:07,720 --> 00:14:10,439
Как тогава те виждат
къде да летят?
158
00:14:10,640 --> 00:14:14,235
С нас носим много слаби
светлинни източници
159
00:14:14,440 --> 00:14:17,716
и една изключително чувствителна
на слабо осветление камера.
160
00:14:17,920 --> 00:14:19,876
Но ако ги изключа
161
00:14:20,920 --> 00:14:22,990
няма да мога да видя нищо,
162
00:14:23,200 --> 00:14:25,395
а вероятно и птиците
няма да могат.
163
00:14:25,600 --> 00:14:28,160
Но за щастие вие можете.
164
00:14:31,040 --> 00:14:33,156
Това са птици наречени гуахаро.
165
00:14:33,400 --> 00:14:36,949
Те са родственици на козодоите
и като тях имат големи очи,
166
00:14:37,160 --> 00:14:41,597
които им помагат при летенето, насочвайки
ги по светлината от Луната и звездите.
167
00:14:41,800 --> 00:14:45,349
Но в дълбоките пещери, дори
очи като тези не са от полза.
168
00:14:45,560 --> 00:14:48,154
Вместо това птиците се
ориентират чрез звука.
169
00:14:49,240 --> 00:14:51,549
Дрезгавите звуци, които издават
170
00:14:51,760 --> 00:14:54,797
се усилват пронизително силно.
171
00:14:55,000 --> 00:14:56,672
Ехото, което е причина за това
172
00:14:56,880 --> 00:15:00,668
им дава толкова ясна представа за
заобикалящата ги среда,
173
00:15:00,880 --> 00:15:03,553
че те безпогрешно могат да
намерят собственото си гнездо.
174
00:15:08,280 --> 00:15:11,716
Вечер те отлитат към сравнително
по-светлото небе
175
00:15:11,920 --> 00:15:14,718
в търсене на храна.
176
00:15:17,200 --> 00:15:20,351
Те се хранят с плодовете на
палмите и лавровите дървета,
177
00:15:20,560 --> 00:15:24,758
които имат доста силен аромат, така че
птиците лесно могат да ги откриват.
178
00:15:30,280 --> 00:15:33,158
Сега те не са в опасност от това
да бъдат атакувани от ястреби,
179
00:15:33,360 --> 00:15:36,796
в каквато щяха да бъдат,
ако не бяха прекарали деня
180
00:15:37,000 --> 00:15:39,560
в безопасната пещера.
181
00:15:57,720 --> 00:16:00,280
Птиците по целия свят
182
00:16:00,480 --> 00:16:03,313
променяйки навиците си или
адаптирайки анатомията си,
183
00:16:03,520 --> 00:16:07,274
успяват да оцелеят в
най-непригодните за живот места.
184
00:16:08,560 --> 00:16:13,475
Преди около век на Земята се появи
една съвършено нова околна среда.
185
00:16:13,680 --> 00:16:16,274
Досега птиците не бяха се
сблъсквали с нещо подобно
186
00:16:16,480 --> 00:16:19,836
през цялата си
200 мил. годишна история.
187
00:16:20,040 --> 00:16:24,158
Някои видове обаче започнаха
да се адаптират почти моментално.
188
00:16:24,360 --> 00:16:27,955
Това е то - модерният град.
189
00:16:29,680 --> 00:16:31,716
Сау Пауло
Бразилия
190
00:16:31,920 --> 00:16:35,913
Необятно място от стъкло и тухли,
бетон и стомана...
191
00:16:36,120 --> 00:16:40,193
... и кръжащи между небостъргачите
черни лешояди.
192
00:16:40,400 --> 00:16:43,790
В тези сътворени от човека високи
сгради има достатъчно первази,
193
00:16:44,000 --> 00:16:45,752
които могат да послужат
за свиване на гнезда
194
00:16:45,960 --> 00:16:49,669
и лешоядите изобщо не се
колебаят да ги използват.
195
00:17:06,440 --> 00:17:11,833
Този предан родител се е върнал с
порция снакс, за да нахрани малките си.
196
00:17:32,520 --> 00:17:36,354
Възрастните не срещат големи трудности
при намирането на нужната за тях
197
00:17:36,560 --> 00:17:39,711
и за малките им храна.
198
00:17:41,440 --> 00:17:45,228
Тук има буквално тонове храна.
199
00:18:01,960 --> 00:18:05,396
Не много надалеч,
в покрайнините на града,
200
00:18:05,600 --> 00:18:09,195
ежедневно биват изхвърляни огромно
количество разлагащи се отпадъци,
201
00:18:09,400 --> 00:18:13,313
смесени с отпадъци негодни за ядене,
някои от които силно отровни.
202
00:18:15,640 --> 00:18:19,633
Не са много птиците, които имат
навика да посещават такива места
203
00:18:19,840 --> 00:18:23,196
или имат нужното храносмилане,
за да се справят с такава храна.
204
00:18:24,680 --> 00:18:28,355
Но тези които могат,
се събират в огромен брой
205
00:18:28,560 --> 00:18:31,870
като фламингото в
африканските езера.
206
00:18:44,240 --> 00:18:48,631
Същото се случва и когато фермерите използват
индустриални методи в агрономството,
207
00:18:48,840 --> 00:18:52,958
за да отглеждат в огромни полета
определен вид култура
208
00:18:53,160 --> 00:18:57,039
и тя съвпадне с вкусовете
на определен вид птици,
209
00:18:57,240 --> 00:19:01,597
то тези птици се събират в огромен
брой, за да се насладят на изобилието.
210
00:19:03,160 --> 00:19:05,515
Копринарки.
211
00:19:10,960 --> 00:19:15,431
Те обичат тези узрели боровинки
в плантациите на Флорида и
212
00:19:15,640 --> 00:19:18,712
затова идват тук с хиляди,
за да се хранят с тях.
213
00:19:18,920 --> 00:19:21,388
Тези ята нарастват
неимоверно много,
214
00:19:21,600 --> 00:19:24,990
което е отражение на интензивния
начин по който хората
215
00:19:25,200 --> 00:19:27,839
отглеждат културите си.
216
00:19:28,880 --> 00:19:32,919
Много малко други птици успяват да се
хранят с тези големи култивирани боровинки
217
00:19:33,120 --> 00:19:38,638
и всъщност, дори копринарките понякога
срещат малки трудности с това.
218
00:19:52,080 --> 00:19:55,152
Гарваните са станали доста опитни
в прекарването на живота си
219
00:19:55,360 --> 00:19:57,590
в тези нови градски условия.
220
00:19:57,800 --> 00:19:59,756
В този японски град,
221
00:19:59,960 --> 00:20:03,794
те са намерили начин да се справят
с храна, с която обикновено не могат.
222
00:20:23,440 --> 00:20:26,238
Хвърлянето на орех от голяма
височина върху твърдия път
223
00:20:26,440 --> 00:20:28,476
понякога го счупва.
224
00:20:28,680 --> 00:20:31,638
Но някои ядки са особено здрави.
225
00:20:32,720 --> 00:20:36,110
Затова гарваните са открили
по-добър начин.
226
00:20:42,040 --> 00:20:44,713
Те ги хвърлят между колите.
227
00:20:59,800 --> 00:21:04,271
Проблемът сега е да съберат остатъците
без да бъдат прегазени.
228
00:21:10,720 --> 00:21:14,554
Някои птици са усъвършенствали
тази техника.
229
00:21:14,760 --> 00:21:19,390
Те кацат над
пешеходните пътеки...
230
00:21:33,280 --> 00:21:35,714
... чакащи червената светлина
да спре трафика...
231
00:21:47,360 --> 00:21:51,956
... и тогава събират
натрошените ядки.
232
00:22:08,320 --> 00:22:10,834
Животът в града може да предложи
на птиците доста неща,
233
00:22:11,040 --> 00:22:13,270
които не са толкова
очевидни като храната.
234
00:22:13,480 --> 00:22:18,679
Това е центърът на Глазгоу,
през една есенна вечер в 5:00 ч.
235
00:22:18,880 --> 00:22:21,758
За половин час хиляди скорци
236
00:22:21,960 --> 00:22:25,748
оформят удивителна гледка
237
00:22:25,960 --> 00:22:28,428
над замръкващия град.
238
00:22:32,200 --> 00:22:34,839
Защо правят това
все още не знаем.
239
00:22:35,040 --> 00:22:39,511
Може би за да се опознаят,
създавайки някакъв вид отборен дух,
240
00:22:39,720 --> 00:22:42,439
за да прекарат зимата в
компанията на другите.
241
00:22:42,640 --> 00:22:44,631
Може би, защото е по-безопасно
като са в голяма численост и така
242
00:22:44,840 --> 00:22:48,276
по-лесно се избягват хищниците,
като ястребите например.
243
00:22:51,440 --> 00:22:56,150
Когато стане прекалено тъмно за тези
въздушни акробатики, скорците се прибират.
244
00:22:57,400 --> 00:22:59,994
Тези големи ята могат да послужат
като информационни центрове.
245
00:23:00,200 --> 00:23:03,112
Птиците, които са се нахранили добре
днес, ще се отправят и утре
246
00:23:03,320 --> 00:23:05,231
към същите места, където са
намерили храна.
247
00:23:05,440 --> 00:23:07,476
А гладните птици
ще ги последват.
248
00:23:08,200 --> 00:23:10,509
Тук в Европа, градовете
също са привлекателни,
249
00:23:10,720 --> 00:23:13,996
защото е малко по-топло
от селските местности.
250
00:23:19,800 --> 00:23:23,588
Може би си мислите, че това е
последното място където
251
00:23:23,800 --> 00:23:27,315
птица или друго животно
ще избере да спи.
252
00:23:27,520 --> 00:23:31,354
Това е нефтена рафинерия на
бреговете на река Амазонка
253
00:23:31,560 --> 00:23:33,676
разположена в централна Бразилия.
254
00:23:33,880 --> 00:23:38,192
Точно от другата страна е разположена
прекрасна девствена гора,
255
00:23:38,400 --> 00:23:41,949
а точно тук - само
гледайте и слушайте.
256
00:23:46,520 --> 00:23:50,308
Тънка мъгла от парливи
капчици ви дразни очите.
257
00:23:50,520 --> 00:23:53,592
Шумът е болезнено силен.
258
00:23:54,840 --> 00:23:59,038
Изведнъж за 5 минути
след 6:00 всяка вечер
259
00:23:59,240 --> 00:24:01,356
тук има нашествие.
260
00:24:10,680 --> 00:24:12,398
Пурпурни лястовици.
261
00:24:12,600 --> 00:24:16,718
Ако стоите неподвижно те ще
кацнат на сантиметри от вас.
262
00:24:23,920 --> 00:24:27,230
Все още остава загадка защо
идват тук в такъв огромен брой.
263
00:24:27,440 --> 00:24:29,590
Едва ли търсят топлина
264
00:24:29,800 --> 00:24:32,837
в тази задушна тропическа атмосфера
в централна Бразилия.
265
00:24:33,040 --> 00:24:34,951
Те не се хранят тук.
266
00:24:35,160 --> 00:24:38,755
Вероятно причината е, че
в сравнение с гората тук
267
00:24:38,960 --> 00:24:41,428
има значително по-малко ястреби,
които да ги притесняват.
268
00:24:42,280 --> 00:24:45,397
Но каквато и да е причината
те продължават да идват тук.
269
00:24:48,480 --> 00:24:50,118
Както и да е, през март
270
00:24:50,320 --> 00:24:53,437
много от тях ще мигрират на север
към Съединените щати, където
271
00:24:53,680 --> 00:24:57,229
ще намерят убежище в
много по-различни места.
272
00:25:15,480 --> 00:25:18,074
Това е малко градче
разположено край езеро
273
00:25:18,280 --> 00:25:19,838
в Пенсилвания.
274
00:25:36,360 --> 00:25:38,669
Този разкошна висока кула е дала
275
00:25:38,880 --> 00:25:44,034
убежище за над 40 възрастни
и 200 новоизлюпени.
276
00:25:44,240 --> 00:25:47,710
Всеки апартамент е снабден
с всички модерни удобства.
277
00:25:47,920 --> 00:25:51,469
Той може да бъде свалян
редовно от местните хора,
278
00:25:51,680 --> 00:25:55,878
а лавицата да се вади, за да се види
дали малките са добре наместени
279
00:25:56,080 --> 00:25:59,629
и дали имат нужда от помощ.
280
00:25:59,840 --> 00:26:03,037
Всъщност тези апартаменти
са толкова луксозни,
281
00:26:03,240 --> 00:26:08,155
че в наши дни пурпурните лястовици
вече не снасят в естествена среда.
282
00:26:08,360 --> 00:26:12,193
Лястовиците са станали
изцяло зависими от хората.
283
00:26:31,360 --> 00:26:33,430
Според някои традицията
е започнала
284
00:26:33,640 --> 00:26:36,598
от местните хора в тази част
на Северна Америка - индианците,
285
00:26:36,800 --> 00:26:39,075
които се радвали
286
00:26:39,360 --> 00:26:42,557
да видят птиците, когато се
завръщали всяка пролет
287
00:26:42,760 --> 00:26:46,799
и закачали кратуни, за да ги окуражат
да гнездят около тяхното селище.
288
00:26:47,000 --> 00:26:50,629
Днес над един милион души
в Съединените щати
289
00:26:50,840 --> 00:26:55,277
предлагат по този начин подслон
на пурпурните градски лястовици.
290
00:26:57,360 --> 00:27:00,238
Изглежда, че тези от нас,
които живеем в градовете
291
00:27:00,440 --> 00:27:03,477
все повече се чувстваме
разделени от природата,
292
00:27:03,680 --> 00:27:05,511
която се намира
отвъд сградите,
293
00:27:05,720 --> 00:27:09,210
че започваме да ценим всеки контакт, който
можем да установим с тези диви създания.
294
00:27:09,320 --> 00:27:12,118
Безспорно привързаност към
птиците се среща
295
00:27:12,320 --> 00:27:17,394
във различни видове и условия
от хората по целия свят.
296
00:27:25,240 --> 00:27:31,236
В Аризона, Джеси Хендрикс е
особено привързан към колибрите.
297
00:27:38,640 --> 00:27:42,997
Неговият дом се намира на пътя на
миграцията на няколко вида колибри.
298
00:27:43,200 --> 00:27:45,760
Черноглавото колибри е едно
от най-често срещаните.
299
00:27:45,960 --> 00:27:48,997
През пролетта те
прелитат от Мексико
300
00:27:49,200 --> 00:27:53,113
на север до Монтана и
Британска колумбия, за да гнездят.
301
00:27:53,320 --> 00:27:55,993
След това през есента той ги вижда
отново по пътя им обратно
302
00:27:56,200 --> 00:28:00,352
към зимните им убежища
в топлината на юга.
303
00:28:09,280 --> 00:28:11,794
На някои от тях са поставени
пръстенчета на краката,
304
00:28:12,000 --> 00:28:14,434
така че той разпознава птиците,
които го посещават всяка година
305
00:28:14,640 --> 00:28:17,598
дошли, за да се хранят тук.
306
00:28:17,800 --> 00:28:20,951
Възможно е много от тях
да са променили маршрута си,
307
00:28:21,160 --> 00:28:25,312
за да опитат от този
надежден ресторант.
308
00:28:31,520 --> 00:28:35,798
В разгара на миграцията,
той може да бъде посетен
309
00:28:36,000 --> 00:28:38,912
от 9000 птици за един ден.
310
00:28:39,120 --> 00:28:44,911
Всеки ден той им доставя
над 13 галона подсладена вода.
311
00:28:46,480 --> 00:28:49,916
Храна като тази вероятно
е от съдбоносно значение
312
00:28:50,120 --> 00:28:52,588
за много от малките
червеникави колибри,
313
00:28:52,800 --> 00:28:55,109
които напускайки Джеси
314
00:28:55,320 --> 00:28:59,632
трябва да пропътуват последните
600 от 2000 мили
315
00:28:59,840 --> 00:29:01,671
непрекъснат миграционен полет
316
00:29:01,880 --> 00:29:05,429
до Мексиканския залив.
317
00:29:11,320 --> 00:29:14,835
Постоянството и
предвидимостта на птиците
318
00:29:15,040 --> 00:29:16,917
са част от тяхната привлекателност
319
00:29:17,120 --> 00:29:21,398
..това е непредсказуемо. Никога не можем
да сме абсолютно сигурни къде...
320
00:29:21,600 --> 00:29:24,114
На остров Филип, близо
до Мелбърн, Австралия
321
00:29:24,320 --> 00:29:26,675
хора от целия континент идват
322
00:29:26,880 --> 00:29:29,997
да видят редовният
вечерен парад.
323
00:29:30,200 --> 00:29:34,318
Това са най-малките сред
всички видове пингвини.
324
00:29:59,720 --> 00:30:03,918
През деня те ловят сардели
и аншоа от океана,
325
00:30:04,120 --> 00:30:06,554
а всяка вечер се
връщат на брега
326
00:30:06,760 --> 00:30:08,557
към местата, където са
разположиили гнездата си,
327
00:30:08,760 --> 00:30:12,435
следвайки маршрут, който вероятно
е бил използван стотици години.
328
00:30:25,880 --> 00:30:30,112
Учените са започнали да ги
маркират още през 1968 год.
329
00:30:30,320 --> 00:30:33,710
Това е най-дългото изучаване на
вид птица в цяла Австралия,
330
00:30:33,920 --> 00:30:38,357
така че те вече са свикнали
хората да ги наблюдават.
331
00:30:50,480 --> 00:30:52,550
През изминалия век хората
332
00:30:52,760 --> 00:30:56,036
са построили много къщи по
продължението на плажната ивица,
333
00:30:56,240 --> 00:30:58,754
но това не е попречило на
развитието на птиците.
334
00:31:10,880 --> 00:31:14,714
Вече порастналите малки са
в очакване на вечерята си.
335
00:31:14,920 --> 00:31:17,115
Хората са възхитени от това
336
00:31:17,320 --> 00:31:20,278
да имат такива очарователни
квартиранти с изградени навици,
337
00:31:20,480 --> 00:31:22,436
живеещи точно под
входната им врата.
338
00:31:48,200 --> 00:31:50,919
Човешкото въздействие
върху света на птиците,
339
00:31:51,120 --> 00:31:53,793
за съжаление не винаги
е било толкова полезно.
340
00:31:54,000 --> 00:31:56,230
Птиците са достигнали до
островите в Тихия океан
341
00:31:56,440 --> 00:31:59,110
далеч преди това да
сторят хората.
342
00:31:59,440 --> 00:32:03,592
Различни видове малки птици като
белоочките например не са много
343
00:32:03,800 --> 00:32:06,553
добри летци и вероятно са
прекосили океана по невнимание
344
00:32:06,760 --> 00:32:08,910
носени от бурите.
345
00:32:10,200 --> 00:32:15,194
Веднъж достигнали сушата, те и други птици,
като този вид гълъби започнали да се хранят
346
00:32:15,400 --> 00:32:19,359
с насекоми, които естествено са стигнали
до тук по същия начин.
347
00:32:21,240 --> 00:32:25,870
Honeyeaters са открили цъфнали
растения с чиито нектар се хранят.
348
00:32:33,920 --> 00:32:37,117
А гълъбите са открили плодове.
349
00:32:51,280 --> 00:32:55,353
Но когато хората дошли по тези земи,
те довели със себе си животни,
350
00:32:55,560 --> 00:32:59,314
които никога сами не биха могли
да стигнат до тук.
351
00:32:59,520 --> 00:33:01,875
Това е малкият
остров Гуам, който
352
00:33:02,080 --> 00:33:07,074
през Втората световна война
е бил важна военна база.
353
00:33:08,200 --> 00:33:09,997
През 40-те години на миналия век,
354
00:33:10,200 --> 00:33:13,033
кафевите дървесни змии
от Нова Гвинея се появили тук,
355
00:33:13,240 --> 00:33:15,993
донесени случайно от корабите.
356
00:33:16,200 --> 00:33:18,509
Дървесните змии се
хранят с птици,
357
00:33:18,720 --> 00:33:23,840
а белоочките, мухоловките и гълъбите
досега не са се сблъсквали с хищници,
358
00:33:24,040 --> 00:33:25,951
и не са развили защита
срещу тази заплаха.
359
00:33:39,960 --> 00:33:43,350
Днес Гуам е остров без птици.
360
00:33:43,560 --> 00:33:47,519
Различни видове, които са се
срещали и развивали само тук,
361
00:33:47,720 --> 00:33:49,517
са изчезнали завинаги.
362
00:33:49,720 --> 00:33:54,589
Поради липсата на птици, насекомите
и паяците са се разпространили много.
363
00:33:55,520 --> 00:33:58,592
А горите са станали напълно тихи.
364
00:34:11,160 --> 00:34:13,390
Тези новозеландски гори
365
00:34:13,600 --> 00:34:15,830
също са били окупирани от
животни от други страни -
366
00:34:16,040 --> 00:34:18,998
животни, които са причинили
големи проблеми на местните птици
367
00:34:19,200 --> 00:34:22,237
и в частност на този
вид папагали ка-ка.
368
00:34:22,440 --> 00:34:25,716
Тези нашественици са
удивително малки.
369
00:34:25,920 --> 00:34:31,597
Това са евопейски оси, но ефектът
от появата им е опустошителен.
370
00:34:37,040 --> 00:34:42,956
Храната на папагалите е с растителен
произход - плодове, семена и нектар.
371
00:34:44,400 --> 00:34:46,630
Но те също се хранят
и с медена роса -
372
00:34:46,840 --> 00:34:49,274
секрет отделян от насекоми,
373
00:34:49,480 --> 00:34:53,109
които живеят под кората на тези
дървета изсмуквайки соковете им.
374
00:34:53,320 --> 00:34:56,198
Женските ка-ка разчитат на тази
високоенергийна храна,
375
00:34:56,400 --> 00:34:59,119
за да бъдат в състояние
за размножаване.
376
00:35:04,680 --> 00:35:10,073
Но европейските оси са открили, че
медената роса е и по техния вкус.
377
00:35:12,280 --> 00:35:15,431
Ка-ка не могат да се съревновават
378
00:35:15,640 --> 00:35:19,633
и са попаднали под тежката атака на
новодошлите хищници, като белките например.
379
00:35:29,200 --> 00:35:33,637
Тези насекоми-нашественици
могат да бъдат окончателната причина,
380
00:35:33,840 --> 00:35:37,116
която да елиминира
папагалите от тези гори.
381
00:35:37,320 --> 00:35:40,357
Но най-голямото унищожение
на птици в целия свят
382
00:35:40,560 --> 00:35:43,632
е било причинено от хората.
383
00:35:44,520 --> 00:35:47,592
Птицата гуя, живяла преди в
новозеландските гористи местности,
384
00:35:47,800 --> 00:35:50,360
е била търсена от ловците,
поради редкия си вид
385
00:35:50,560 --> 00:35:53,518
и окончателно е
изчезнала през 1907 год.
386
00:35:55,120 --> 00:35:58,510
Тази гаркарка, гигантски родственик
на голямата гаргарка,
387
00:35:58,720 --> 00:36:01,359
която се е срещала в островите
в северната част на Атлантическия океан,
388
00:36:01,560 --> 00:36:06,111
е изтребена окончателно
в средата на 19 век.
389
00:36:06,320 --> 00:36:10,393
Птицата до-до, гълъб който е бил в
безопасност на остров Мавриций
390
00:36:10,600 --> 00:36:12,795
еволюирал в гигантска
земна птица,
391
00:36:13,000 --> 00:36:16,117
която е била лесна плячка
за гладните рибари.
392
00:36:16,320 --> 00:36:19,676
Те са я изтребили в
средата на 17 век,
393
00:36:19,880 --> 00:36:23,793
за период по-малък от 200 години
след като са стъпили на този остров.
394
00:36:25,960 --> 00:36:28,474
Но не само на островите
птиците са толкова уязвими
395
00:36:28,680 --> 00:36:30,636
на промените причинени
от хората.
396
00:36:30,840 --> 00:36:35,595
Преди 150 години, прерии като тази
в Съединените щати са били дом
397
00:36:35,800 --> 00:36:40,430
на големи ята птици, чиито
брой достигал до 2-3 милиона.
398
00:36:40,640 --> 00:36:43,279
Те били толкова многобройни,
че затъмнявали небето
399
00:36:43,480 --> 00:36:46,358
и минавали 2-3 дни докато
цялото ято премине.
400
00:36:46,560 --> 00:36:49,996
Това вероятно са били
най-многочисленият вид птици
401
00:36:50,200 --> 00:36:52,236
съществувал някога на Земята -
402
00:36:52,440 --> 00:36:54,795
странстващите гълъби.
403
00:36:57,200 --> 00:36:59,077
Тяхната численост била
толкова голяма,
404
00:36:59,280 --> 00:37:02,192
че всички ги смятали за напаст,
и едва ли някой е бил могъл да си
405
00:37:02,400 --> 00:37:05,949
представи, че ще настъпи момент,
когато ще са застрашени от изчезване.
406
00:37:06,160 --> 00:37:10,358
Но ловът и промените в ландшафта
причинени от фермерството
407
00:37:10,560 --> 00:37:12,232
ги унищожило.
408
00:37:13,400 --> 00:37:17,632
Последният див странстващ гълъб
бил забелязан през 1889 год.,
409
00:37:17,840 --> 00:37:21,958
а последната оцеляла от този вид,
самотна женска наречена Марта,
410
00:37:22,160 --> 00:37:26,870
починала в зоологическата градина
на Синсинати през 1914 год.
411
00:37:27,080 --> 00:37:31,358
Птици и сега биват избивани
в големи мащаби,
412
00:37:31,560 --> 00:37:34,757
особено когато от това има
икономически интерес.
413
00:37:37,720 --> 00:37:42,430
Ятата овесарки във Венецуела
също наброяват милиони птици.
414
00:37:42,640 --> 00:37:45,234
Цялата световна популация
се събира тук през зимата
415
00:37:45,440 --> 00:37:49,228
понякога само на 3-4
точно определени места.
416
00:37:49,440 --> 00:37:51,635
Ако нещо се случи с тези места,
417
00:37:51,840 --> 00:37:55,719
Овесарките ще свършат по съшия
начин както и странстващите гълъби,
418
00:37:55,920 --> 00:37:58,718
а те също като тях са
много сериозна напаст.
419
00:38:02,280 --> 00:38:05,670
Фермерите знаят как да се справят
с напастите от насекоми.
420
00:38:12,040 --> 00:38:15,191
Те ги пръскат с отрови.
421
00:38:20,160 --> 00:38:23,835
Но този метод понякога бива
използван и срещу птици,
422
00:38:24,040 --> 00:38:27,919
въпреки факта, че това
е противозаконно.
423
00:38:29,840 --> 00:38:33,230
Птиците на този запис направен
с аматьорска камера,
424
00:38:33,440 --> 00:38:35,715
умират за няколко дни.
425
00:38:37,640 --> 00:38:39,995
Човечеството, толкова
често явяващо се
426
00:38:40,200 --> 00:38:43,556
безразсъден и безжалостен
унищожител на птиците
427
00:38:43,760 --> 00:38:46,832
може понякога да се
превърне в техен пазител.
428
00:38:48,600 --> 00:38:50,795
В тази част на Тазмания,
429
00:38:51,000 --> 00:38:57,235
едно семейство миньори са се превърнали
в спасител за този вид папагали.
430
00:38:57,440 --> 00:39:00,750
В продължение на години те оставят
храна върху една маса,
431
00:39:00,960 --> 00:39:04,748
а папагалите са станали
техните най-добри клиенти.
432
00:39:06,960 --> 00:39:10,714
Преди век, със сигурност тук в
югоизточна Австралия тези
433
00:39:10,920 --> 00:39:12,717
папагали са наброявали хиляди.
434
00:39:12,920 --> 00:39:16,037
Но през 40-те години на миналия век
броят им започнал да намалява.
435
00:39:16,240 --> 00:39:20,074
Причината за това може би е конкуренцията
на други птици хранещи се със семена,
436
00:39:20,280 --> 00:39:23,431
като врабчетата, златните
и зелените сипки.
437
00:39:23,640 --> 00:39:28,475
Освен това, 70% от основните
места които обитават са унищожени.
438
00:39:28,680 --> 00:39:33,071
Европейските диви котки, живеещи в
храсталаците също са взели много жертви.
439
00:39:33,280 --> 00:39:35,748
Сега не повече от 200
екземпляра са оцелелите
440
00:39:35,960 --> 00:39:38,997
и почти всички от тях са тук
през размножителния период.
441
00:39:40,920 --> 00:39:43,036
Тази област е много изолирана,
442
00:39:43,240 --> 00:39:48,917
но почитателите им са
много ентусиазирани.
443
00:39:58,000 --> 00:40:00,275
Те идват не само от
централна Австралия,
444
00:40:00,480 --> 00:40:03,631
но и от целия свят, за да наблюдават
тези рядко срещащи се птици.
445
00:40:05,760 --> 00:40:08,797
За тях е била изградена
специална обсерватория.
446
00:40:21,040 --> 00:40:24,350
В обсега на биноклите
447
00:40:24,560 --> 00:40:27,313
са били изградени специални
къщички за папагалите.
448
00:40:32,720 --> 00:40:36,508
Въпреки, че числеността им
все още не е голяма
449
00:40:36,720 --> 00:40:40,713
и бидейки рядък вид
наброявал хиляди,
450
00:40:40,920 --> 00:40:46,199
поне засега те изглежда са в
безопасност в усамотеното си убежище.
451
00:40:53,360 --> 00:40:55,555
Този керкенез произлиза
от остров Мавриций,
452
00:40:55,760 --> 00:41:01,630
който в миналото станал място на действие
на изтреблението на птицата до-до.
453
00:41:02,680 --> 00:41:06,355
През 1974 год. били известни само
четири оцелели индивида.
454
00:41:06,560 --> 00:41:11,031
Днес на острова броят
им е около 5400.
455
00:41:11,240 --> 00:41:15,313
Те са били спасени от природозащитниците,
които взимали пиленцата от гнездата им
456
00:41:15,520 --> 00:41:19,593
и ги отглеждали сами, което давало възможност
на възрастните да снесат отново яйца.
457
00:41:19,800 --> 00:41:23,076
В днешни дни всяко гнездо все още
е внимателно наблюдавано.
458
00:41:40,480 --> 00:41:43,950
Птицата сега е напълно
самостоятелна в дивата природа.
459
00:41:44,160 --> 00:41:47,948
Само на две свободно летящи двойки
бива давана допълнителна храна,
460
00:41:48,160 --> 00:41:49,798
като част от продължително
научно изследване.
461
00:41:58,120 --> 00:41:59,553
Популацията им в днешни дни
462
00:41:59,760 --> 00:42:03,435
е точно такава, каквато
островът може да поддържа.
463
00:42:11,000 --> 00:42:15,357
Мислело се е, че мавританският розов
гълъб е напълно изчезнал вид,
464
00:42:15,560 --> 00:42:18,757
докато в планините не била
открита малка колония.
465
00:42:18,960 --> 00:42:23,988
Но тя намаляла до само
девет индивида.
466
00:42:25,440 --> 00:42:29,718
Те също били научени да
се размножават в плен.
467
00:42:31,480 --> 00:42:36,110
Малките са взимани от гнездата им
освобождавайки място за гнездене,
468
00:42:36,320 --> 00:42:38,709
и позволявайки на възрастните
да се размножават отново.
469
00:42:45,640 --> 00:42:50,953
Сега розовите гълъби са разпространени
в три различни части на остров Мавриций.
470
00:43:11,320 --> 00:43:13,754
Стартирани са програми за
доставяне на храна на тези
471
00:43:13,960 --> 00:43:18,272
популации, за да могат да се
установят по тези места.
472
00:43:30,600 --> 00:43:33,398
Днес птиците се
размножават нормално,
473
00:43:33,600 --> 00:43:39,357
и полулацията е нарастнала от
9 на 300 екземпляра само за 7 години.
474
00:43:46,000 --> 00:43:50,790
Мавританският говорящ дългоопашат папагал
е бил от най-редките папагали в света.
475
00:43:51,000 --> 00:43:54,117
В момента, използвайки
описаните преди малко методи,
476
00:43:54,320 --> 00:43:58,836
те наброяват 20 екземпляра
в клетки и 80 в дивата природа.
477
00:44:04,960 --> 00:44:08,475
Остров Мавриций, чието име
в историята на отношенията между
478
00:44:08,720 --> 00:44:11,075
хората и птиците
било веднъж опетнено,
479
00:44:11,280 --> 00:44:15,717
сега се е превърнал в едно от
местата за опазване на видовете.
480
00:44:34,760 --> 00:44:37,672
В западна Африка, в Камерун
селяните възхваляват
481
00:44:37,880 --> 00:44:40,075
гората разположена наблизо
482
00:44:40,280 --> 00:44:42,350
и в частност един вид
птици живеещи там.
483
00:44:48,240 --> 00:44:50,196
Туракото на Банерман.
484
00:44:52,400 --> 00:44:54,470
Много от животните в гората,
485
00:44:54,680 --> 00:44:58,309
като слоновете например, които
също фигурират във възхвалата
486
00:44:58,520 --> 00:45:00,909
са изчезнали отдавна от тук.
487
00:45:01,440 --> 00:45:05,831
Турако въпреки това все още,
успяват да оцелеят в тази гора,
488
00:45:06,040 --> 00:45:08,554
но числеността им е
само около 4000 двойки,
489
00:45:08,760 --> 00:45:10,830
а те не се срещат никъде
другаде по света.
490
00:45:19,480 --> 00:45:21,835
В продължение на десетилетия
гората е била изсичана, за да
491
00:45:22,040 --> 00:45:25,430
направи място за ливади, където хората
ще могат да отглеждат други растения.
492
00:45:25,640 --> 00:45:29,918
Сега нейният размер е само наполовина
от този който е бил преди 30 години.
493
00:45:31,880 --> 00:45:35,509
Хората знаят, че зависят от
гората за набавянето на
494
00:45:35,720 --> 00:45:39,633
вода и дърва за огрев,
медикаменти и храна.
495
00:45:39,840 --> 00:45:43,037
Но сега балансът е нарушен.
496
00:45:46,320 --> 00:45:48,311
Хората са прибегнали до
традиционната си вяра
497
00:45:48,520 --> 00:45:52,638
в защита на гората.
498
00:45:52,840 --> 00:45:56,833
Маската на Мабу,
техният духовен пазител,
499
00:45:57,040 --> 00:46:00,749
съпровождана от старейшините на селото,
редовно обикаля границите на гората.
500
00:46:01,480 --> 00:46:07,191
Тези колове отбелязват местата, отвъд
които гората не може да бъде изсичана.
501
00:46:07,400 --> 00:46:11,075
Турако се е превърнал в символ
на грижата на селяните
502
00:46:11,280 --> 00:46:13,111
за околната среда.
503
00:46:14,720 --> 00:46:16,358
А Мабу е също част от отбора
504
00:46:16,560 --> 00:46:19,199
на международните организации
на правозащитниците,
505
00:46:19,400 --> 00:46:24,554
които също са загрижени
за оцеляването на турако.
506
00:46:33,040 --> 00:46:36,191
В Северна Америка се провеждат и
други видове маскаради
507
00:46:36,400 --> 00:46:40,359
в защита на един вид птица, която
е дори по-рядък вид от турако.
508
00:46:40,560 --> 00:46:43,233
Това малко жеравче се учи
как да се храни само,
509
00:46:43,440 --> 00:46:47,513
насърчавано от жестовете и виковете на
неговите отгледани от хора родители.
510
00:46:50,520 --> 00:46:54,593
През 1945 год. са съществували
само 16 от тези големи жерави.
511
00:46:54,800 --> 00:46:57,109
Днес те са около 300,
512
00:46:57,360 --> 00:47:02,673
благодарение на размножаването им в клетки
и търпеливото отглеждане на малките.
513
00:47:03,080 --> 00:47:06,117
А това със сигурност
514
00:47:06,320 --> 00:47:11,519
е едно от най-необикновените
устройства за отглеждане на птици:
515
00:47:11,720 --> 00:47:14,712
кукла на възрастен жерав,
516
00:47:14,920 --> 00:47:19,357
на която мога да
управлявам човката.
517
00:47:19,560 --> 00:47:25,795
В момента говоря тихо, защото зад всяка
от тези вратички има по едно малко пиленце,
518
00:47:26,000 --> 00:47:27,479
и е много важно
519
00:47:27,680 --> 00:47:30,672
те да не свикват отсега с
гласовете на хората
520
00:47:30,880 --> 00:47:32,791
в този ранен етап от живота им.
521
00:47:33,000 --> 00:47:37,357
Още по-важно е разбира се,
изобщо да не виждат хора,
522
00:47:37,560 --> 00:47:40,120
ето защо те биват хранени
чрез тази специална ръкавица.
523
00:47:49,160 --> 00:47:53,039
Във Фондацията за защита на жеравите
тук в Уисконсин, се вярва
524
00:47:53,240 --> 00:47:57,518
че ако пиленцата се хранят
директно от хората
525
00:47:57,720 --> 00:48:01,269
те могат да се привържат към тях
и рискуват като станат възрастни
526
00:48:01,480 --> 00:48:04,836
да не могат да се размножават
със собствения си вид.
527
00:48:16,920 --> 00:48:20,390
Докато растат, жеравите загубват
всичката си кафява перушина
528
00:48:20,600 --> 00:48:22,795
и я сменят с бели пера.
529
00:48:25,120 --> 00:48:29,318
Сега трябва да се научат
как да летят.
530
00:48:41,960 --> 00:48:46,988
И още веднъж, трябва да им бъде
показано какво точно да правят.
531
00:48:56,440 --> 00:49:01,594
Далеч на запад в Айдахо, Кент Клег -
фермер със страст към жеравите
532
00:49:01,800 --> 00:49:05,236
също отглежда малка група
от същия вид жерави.
533
00:49:05,440 --> 00:49:10,753
Той използва механизиран начин, за да
придума малкото си ято да лети.
534
00:49:11,840 --> 00:49:14,195
Той ги е отглеждал по малко
по-различен начин,
535
00:49:14,400 --> 00:49:15,913
в началото на малки групи,
536
00:49:16,120 --> 00:49:19,157
които той вярва, че няма да им
позволи да се привържат към хората.
537
00:49:19,360 --> 00:49:21,828
След това той ги е обучил
да го следват.
538
00:49:22,040 --> 00:49:25,919
Сега той ги е събрал с малките
на един друг по-малък вид птица -
539
00:49:26,120 --> 00:49:27,838
пясъчните жерави.
540
00:49:28,040 --> 00:49:30,713
Всички те са кафяви на цвят.
541
00:49:35,160 --> 00:49:40,837
Така че малкото смесено ято
ще бъде по-уверено в небето.
542
00:50:56,040 --> 00:51:00,716
Но има един друг проблем:
големите жерави са миграционни птици.
543
00:51:00,920 --> 00:51:04,310
В миналото някои от тях прекарвали
зимата в Съединените щати,
544
00:51:04,520 --> 00:51:08,957
но много други през есента
ще отлетят към Мексико.
545
00:51:09,160 --> 00:51:13,199
Ако тези птици бяха расли на свобода,
може би щяха да направят същото.
546
00:51:13,400 --> 00:51:17,279
Но откъде щяха да знаят маршрута
без родителите им да са им го показали?
547
00:51:17,480 --> 00:51:20,836
И как ще намерят безопасно място, където
да си търсят храна след като стигнат там?
548
00:51:21,040 --> 00:51:23,156
И този проблем също
се работи усилено.
549
00:51:35,800 --> 00:51:41,636
Кент Клег има намерение да ги заведе
сам до там с помощта на самолета си.
550
00:52:25,440 --> 00:52:29,592
Птиците са прелитали от континент
до континент далеч преди нас.
551
00:52:29,800 --> 00:52:33,952
Те са стигнали до най-студеното място
на Земята - Антарктида доста отдавна.
552
00:52:34,160 --> 00:52:37,152
Те могат да оцеляват в
най-горещите пустини.
553
00:52:37,360 --> 00:52:42,036
Някои могат да летят непрестанно в
продължение на години около Земята.
554
00:52:42,240 --> 00:52:47,917
Сега ние сме превзели сушата,
въздуха и водата,
555
00:52:48,120 --> 00:52:51,715
но с умение, грижа и знание
556
00:52:51,920 --> 00:52:55,629
можем да осигурим достатъчно
място за живот и на птиците
557
00:52:55,840 --> 00:52:58,400
в цялата им красота
и разнообразие...
558
00:52:58,600 --> 00:53:02,115
..естествено ако го желаем, а със
сигурност би трябвало да го желаем.
559
00:53:05,000 --> 00:53:10,115
Превод: Spark