{75}{135}Здрасти, Майк...|Пак ли учиш? {137}{209}Знаеш ли колко депресиращо|действа това на дома? {210}{297}Депресиращо колкото|празна тава от лазаня? {298}{351}Туше, Майкъл. {374}{458}Просто ми напомня за факта,|че нямам социални контакти навън. {459}{557}На сухо съм като никога.|- Аз съм на сухо от 20 години. {568}{622}Искам да каже, че в Ню Йорк,|ако видиш хубаво момиче, {623}{702}можеш да походиш до нея.|Но тук всички са в коли. {704}{777}Минават покрай мен|с 1400 км в час. {778}{862}Ето например днес. Видях това|красиво момиче да кара до мен. {863}{947}Затова направих обратен завой|и ме глобиха с $800. {973}{1037}$800 за обратен завой?|- Да! {1060}{1141}Вярно е, че бяхме|на магистралата, но... {1176}{1252}Просто искам някое нормално място,|на което мога да се запозная с жена. {1254}{1347}Можеш да ходиш по-баровете.|- Не, прекалено съм стар за това. {1349}{1461}Плюс това не мога да преценя|дали е гей-бар преди да вляза. {1466}{1536}Между другото, ако Рамон позвъни,|няма ме. {2401}{2446}Джоуи, ела тук.|Виж това! {2447}{2490}Светът е една откачена шега. {2525}{2612}Ето това е откачена шега! {2636}{2693}Не, това за известните фризьорки. {2694}{2765}Аз ходих с това момиче на|козметично училище и тя беше ужасна. {2766}{2861}Тя изгори повече коса от мен.|И аз изгорих някаква коса. {2875}{2920}Сега трябва да чета|за бляскавия й живот {2921}{2965}и че е ръка за ръка|със знаменитостите. {2966}{3003}Това трябваше да съм аз. {3004}{3045}Ти ме подстригваш,|мен ме дават по телевизията. {3046}{3094}Без да се обиждаш,|но си малко по-известен {3097}{3172}от клиентката ми,|която застреля съпруга си. {3186}{3256}Здравей,|голяма чинийо със сандвичи! {3275}{3363}Джоуи, слушай...|- Майкъл! Даже не те забелязах. {3380}{3451}Долу ръцете! Тези са за клуба ми|по книги довечера. {3452}{3524}Клуб за книги,|тук, в собствения ми дом? {3525}{3606}Господи! Все едно да живееш|в имението на "Плейбой". {3607}{3687}Стой настрана от сандвичите.|Наблюдавай го, мамо. {3849}{3915}Не мога да повярвам.|Толкова е подтискащо, {3916}{3984}когато хора с по-малко|талант от теб успяват. {3985}{4038}Да, като кучето|от рекламата на бира. {4039}{4128}Не може да хване фрисби.|И работи през цялото време! {4142}{4192}Трябва да питаш|агентката ти да ме уреди. {4193}{4252}Тя има много известни клиенти,|които имат нужда от прически. {4253}{4313}Просто им покажи портфолиото ми.|Сигурна съм, че ще се впечатли. {4314}{4381}Мога да й го покажа, но не съм|сигурен, че ще се впечатли. {4382}{4471}Всичките ти прически са моделирани|от Майкъл. Даже и женските. {4472}{4506}Е, и?|- Ами... {4507}{4571}прическата на Дороти Хамил|с тежкия грим. {4572}{4676}Трябва да сме щастливи, че той|не заравя трупове в задния двор. {4772}{4825}Джоуи! Какво правиш тук? {4832}{4881}Защо не си на работа? {4924}{4989}Нямам никакви прослушвания днес.|- Разбира се! {4990}{5030}Изкарай си го на мен! {5060}{5145}Какво е това?|- Портфолио на прически. {5152}{5197}Какво? {5260}{5310}Кой е модела? {5399}{5473}Искам да поставя това пиленце|в джоба си {5474}{5536}и да си го хапвам цял ден! {5577}{5609}Това е племенникът ми. {5610}{5691}Виждаме, кой изглежда|по-добре в семейството ти. {5726}{5823}Както и да е. Сестра ми е фризьорка|и това е портфолиото й. {5825}{5863}Надявах се, че може би ти|ще го покажеш {5864}{5925}на някои от клиентите ти. {5926}{5965}Абсолютно! {6086}{6146}Здрасти, Холи Бери. {6156}{6238}Клиентът ми има сестра бръснарка. {6274}{6356}Може ли тя да ти направи|прическата за Оскарите? {6406}{6446}Какво каза тя? {6482}{6563}Джоуи! Не съм тук|за да ти правя лични услуги. {6564}{6626}Нека ти обясня|как работи агенцията ми. {6627}{6669}Първо, ставаш известен. {6693}{6746}И чак тогава ти целувам задника. {6796}{6866}Но дотогава,|да се държим професионално. {6895}{6938}Добре, съжалявам.|Разбрах те. {6939}{6997}Остави снимките|на момчето-играчка. {7199}{7239}Леле, здравей! {7240}{7319}Заради клуба по книги ли си тук?|- Вече да! {7345}{7398}Какво мислиш|за книгата на седмицата? {7399}{7482}Намирам я наистина недействителна. {7510}{7540}Джоуи! {7541}{7587}Мога ли да поговоря с теб|за секунда? {7588}{7651}Да.|Извинете. {7697}{7739}Какво правиш?|- Защо не ми каза, {7740}{7812}че има красиви жени|в недодялания ти клуб. {7813}{7855}Трябва да ме вкараш.|- Виж, не зная... {7856}{7893}Хайде, Майкъл! {7894}{7936}Не можеш да ме държиш|настрани от стая, пълна с жени. {7937}{8030}Ако аз отговарях за стая пълна с...|отегчителни неща, щях да те пусна. {8031}{8071}Това не е от тези клубове за книги, {8072}{8114}където хората ходят само|за да се смесят с тълпата. {8115}{8183}Тук се е обсъжда литература,|а не се забиват момичета. {8184}{8239}О, Господи! Джейн е тук!|Джейн... {8256}{8312}Здрасти, Майкъл!|Донесох сладоледена торта. {8313}{8361}Чудесно! Чудесно.|Радвам се да те видя. {8362}{8403}Страхотна книга! Толкова велика! {8404}{8460}Беше малко бавна в началото,|но страхотна към края. {8461}{8518}Не мислиш ли, че беше велика?|- Тортата е студена. {8519}{8569}Ръцете ми се вдървяват. {8687}{8750}Не е място за забиване|на момичета, а? {8751}{8840}Какво? Джейн? Не!|Шегуваш ли се? Не, никога. {8842}{8886}Чудно! Чудно! Чудесно... {8941}{8981}Добре де! {8986}{9028}Толкова я обичам! {9056}{9115}Ами покани я на среща!|- Не, клубът е стриктен. {9116}{9186}Никакви срещи. Аз съм президента.|А тя е вицепрезидента. {9187}{9252}Скандалът ще разруши|администрацията ни. {9261}{9336}Майкъл,|трябва да сграбчиш момента. {9337}{9379}Любовта между|двама дървеняци {9380}{9447}е рядко срещано|и лесно разрушимо нещо. {9448}{9533}Искам, но не мога да наруша|правилата, ако някой не предложи. {9534}{9613}Аз ще го направя.|- Не си член. Има одобрителен процес. {9614}{9660}Ами, аз ще те предложа|като кажа, че плащаш {9661}{9753}самостоятелно наема,|вместо всички членове на клуба. {9754}{9810}Одобрявам предложението.|Прието е. {9816}{9878}Предлагам отмяна|на правилото "без срещи". {9879}{9924}Одобрявам.|Предложението прието. {9925}{10021}Предлагам аз и ти да изядем|незабавно сладоледената торта. {10022}{10047}Предложението отхвърлено. {10048}{10124}Г-н председател,|надвишавате си правомощията. {10220}{10263}Страхотна сбирка на клуба. {10265}{10342}Жизнени дискусии|и аз имам 5 телефони номера. {10362}{10407}Момичетата са луди по теб. {10410}{10468}Каква е тайната ти?|- Няма тайна. {10469}{10513}Жените имат нужда|да бъдат изслушвани. {10514}{10605}Когато говорят, се правя,|че ги слушам и правя така... {10671}{10718}Какво направи с Джейн?|Покани ли я да излезете? {10719}{10772}Не. Защото искам да изчакам|до срещата следващата седмица {10773}{10814}и тогава ще предприема ход. {10815}{10865}Затова избрах романтична книга. {10867}{10945}Помолих я да дойде преди това да ми|помогне за въпросите за дискусията. {10946}{10988}Чудесно. Коя е книгата? {10997}{11034}"Гордост и предразсъдъци"|на Джейн Остин. {11035}{11130}История за маниери и ухажване|през 19-ти век в кралска Англия. {11131}{11196}Надявам се, че ще ти хареса четивото.|- Джоуи! {11197}{11264}Ако искаш да бъдеш в клуба,|трябва да прочетеш книгата. {11265}{11326}Цялата идея... спри бе! {11362}{11402}Спри! {11426}{11472}Здравейте, момчета!|- Здрасти, мамо! {11473}{11529}Агентката ти|ще ми изпрати ли клиенти? {11530}{11590}Не. Всъщност Боби|беше много заета, {11591}{11631}затова не знам дали|да очакваш обаждане. {11632}{11689}Агентката ти ли? Обади се.|- Сериозно? {11690}{11747}Да, но беше странна.|Нарече ме малкото й златно пиленце {11748}{11823}и после издаде някакви|странни сърбащи звуци. {11845}{11902}Това е шоуменски говор. {11918}{11969}Можеш ли да повярваш,|че не познаваш никой известен! {11970}{12030}Ако не беше отказал това хитово шоу,|щеше да имаш толкова много връзки, {12031}{12071}че щеше да ми помогнеш сега. {12072}{12142}Да, заради това|съжалявам най-много. {12181}{12245}Съжалявам, че те безпокоя,|да си ми взел пощата по погрешка? {12246}{12341}Няма го списанието ми "Пийпъл".|От пощата казаха, че са го доставили. {12403}{12444}Джина, не четеше ли това по-рано? {12445}{12545}Какъв е проблемът. Не съм достатъчно|добра за да ти открадна списанието? {12546}{12599}Няма проблеми. Мисля, че е горе.|Седни. Ще ти го донеса. {12600}{12678}Не, няма проблеми.|Няма нужда да ни оставяш сами. {12710}{12767}Така, кажи ми. Ти...|- Това не ти е светския час. {12768}{12815}Какви известни хора познаваш? {12851}{12891}Ами... {12893}{12966}приятелката ми от колежа Джесика|е женена за голям филмов продуцент. {12969}{13033}Тя не облича ли скъпи рокли|и не си ли прави косата нагоре {13034}{13060}и не ходи ли по големи премиери? {13061}{13132}Да, през цялото време.|Ходи всяка седмица. {13143}{13192}Лъжеш ме за да ме впечатлиш. {13211}{13278}Не, не лъжа.|Тя ми е много добра приятелка. {13279}{13363}Да бе! Питай я, дали мога да й|направя косата за следващата премиера. {13364}{13442}Добре, ще я питам!|Чакай! Какво се случи току-що? {13458}{13518}Много съм добра, кълна се!|Просто ми трябва един шанс. {13519}{13589}Ако я питаш и ме уредиш,|ще бъда добра с теб. {13607}{13647}За колко време? {13672}{13714}Ти кажи.|- Две седмици. {13715}{13756}Става.|- Трябваше да кажа три. {13757}{13808}А сега вече е една. {13966}{14006}Здрасти.|- Здравей! {14007}{14081}Слушай, довечера на сбирката|на клуба, не слагай Даян до Морийн. {14082}{14101}Защо? {14102}{14174}Мога да се срещна|и с двете по изключение. {14223}{14248}Това е Джейн! {14249}{14294}Добре, махам се оттук|докато не почне сбирката. {14295}{14335}Ще си бъда в стаята|и ще чета книгата. {14336}{14398}И слушайте малко лек рок от 70-те. {14399}{14443}Можеш ли да повярваш,|че някой е изхвърлил това? {14563}{14673}Здравей. Леле! Влизай.|Съжалявам. Изглеждаш чудесно. {14674}{14714}Мерси! Ти изглеждаш... {14728}{14799}Не знам.|Не мога да видя без очилата си. {14816}{14882}Вероятно не трябваше|да се връщам тук. {14927}{14967}Е... {14997}{15064}Хареса ли ти книгата?|- О, да! {15065}{15105}Много е романтична. {15121}{15161}Много. {15168}{15219}Исках да те питам...|- Не ми обръщайте внимание. {15220}{15310}Само си взимам снакс.|Четенето ме кара да огладнявам! {15316}{15356}Съжалявам... {15372}{15418}"Просто ме наричай, ангел... {15649}{15704}Значи аз..|мислех си, че може би {15706}{15760}може да нарушим|правилата на клуба. {15761}{15823}О, добре.|- Като да... може би можем {15824}{15875}да махнем правилото|"без срещи" от законите. {15876}{15925}О, да! Да го направим!|- Добре! Добре! {15926}{15979}Единодушно махнат.|- Добре, чудесно! {15980}{16016}Значи може да излизаме|с хора от клуба? {16017}{16056}Да, можем. {16058}{16104}Значи какво става с чичо ти? {16105}{16144}Моля. {16165}{16236}Мислиш ли, че би излязъл с мен?|Спомена, че е свободен. {16237}{16286}И се надявах,|че ще му кажеш нещо за мен. {16287}{16329}Ще чета на двора. {16337}{16380}Ще ви оставя насаме. {16622}{16672}4 са готови, остават 371. {16710}{16744}Здрасти!|- Здравей. {16745}{16791}Просто искам да ви подсетя|да гледате телевизия довечера. {16793}{16838}Току-що направих косата на|приятелката на Алекс за премиерата {16839}{16882}и тя ще бъде на червения килим. {16883}{16957}Как го направи?|- Бях малко нервна отначало. {16959}{17004}Тя е много изискана дама. {17007}{17083}Тя пие мартини|и седи с кръстосани крака. {17107}{17164}Но после се отдадох|на инстинктите си. {17165}{17249}И после обнових тази стара|холивудска прическа. {17250}{17290}Поздравления. {17291}{17311}Трябва да кажа на Майкъл. {17312}{17379}Не, не, не!|Той е с момиче. {17380}{17417}Той е вътре с момиче,|а ти четеш книга... {17418}{17470}Какво е днес... откачения петък? {17498}{17545}Добре. Ще отида да кажа|на "блонди" как мина. {17546}{17609}Викай й Алекс.|Обеща, че ще бъдеш мила. {17610}{17698}Само още един такъв ден|и някои неща ще се случат. {17739}{17819}Остават пет минути...|Трябва да се захвана сериозно! {17820}{17859}Здрасти, охлювче! {17954}{17994}Здрасти, Джоуи. {18017}{18074}Даян, Морийн!|Вие двете познавате ли се? {18075}{18115}О, да!|Ние сме добри приятелки. {18116}{18157}Не знаех това! {18172}{18212}Влизайте! {18258}{18332}Здрасти, Джоуи!|- Кво става! {18366}{18439}Слушай, Майкъл, не можах|да довърша книгата, ясно? {18440}{18500}Затова не ме посочвай.|- Ти си невероятен. {18502}{18545}Какво?|- Ела. {18620}{18663}Какво става?|Попита ли Джейн? {18664}{18722}Не, защото тя иска да излезе с теб. {18739}{18779}Пич, толкова съжалявам. {18783}{18852}Очевидно, аз никога не бих...|- Тотално прецака това. {18853}{18935}Не съм искал. Казах й само две думи.|- Не трябваше. {18936}{18979}Дойде последната седмица на сбирката|с игривата си физиономия. {18980}{19021}Оглеждаше се да забиеш нещо.|И проработи. {19022}{19074}Ти си като голямо секси петно. {19105}{19155}Използваш чара си|върху всички момичета. {19159}{19203}Аз не съм секс-петно! {19239}{19269}Ясно? Вината не е моя. {19270}{19336}Съжалявам, че тя ме харесва,|но не съм направил нищо лошо. {19337}{19383}Не трябваше да те вкарвам. {19447}{19500}Ще започваме ли?|- Да! Хайде, Джоуи! {19501}{19543}Да поговорим за книгата,|която всички сме чели. {19544}{19585}Само до 4-та страница! {19870}{19931}Здрасти.|Исках да ти кажа колко добре... {19932}{19996}Книжният клуб започва, всички! {20020}{20091}Добре. Кой иска да започне?|- Аз си мисля... {20092}{20174}Джоуи, какво мислиш за|"Гордост и предразсъдъци"? {20175}{20241}Да чуем.|Какви са основните теми? {20405}{20455}Едната е гордостта.|- Да. {20495}{20571}И разбира се предразсъдъците,|които са грешни. {20633}{20691}И какво мислиш за Дарси?|- Тя беше добра. {20693}{20736}Дарси е мъж. {20737}{20790}Но не и в модерното възприятие. {20801}{20850}Това ли щеше да кажеш Джоуи? {20852}{20922}Да точно така.|Благодаря ти, Морийн. {20976}{21042}Интересно.|- Това е много интересно. {21114}{21148}Той не е чел книгата! {21149}{21194}Единствената причина, поради която|е тук е за да забива жени. {21195}{21252}В интерес на целостта на клуба, {21253}{21320}предлагам да изхвърлим Джоуи.|Кой е за? {21382}{21447}Хайде! Той не е чел книгата.|- Нито пък аз. {21448}{21501}Аз също.|- Аз гледах филма. {21502}{21541}Има и филм! {21593}{21629}Някой чел ли е книгата? {21630}{21675}Прекалено ни натоварваш, Майкъл? {21676}{21746}По една книга на седмица?|- Доста е стресиращо. {21747}{21799}Как така четенето е стресиращо? {21802}{21843}Четенето е веселба! {21847}{21912}Веселба е!|- Добре! {21913}{22003}Добре! Да не превръщаме това|в ситуация със заложници! {22014}{22086}Щом искаш да се махна, ще го направя.|- Не! {22098}{22166}Знаеш ли какво?|Аз трябва да си тръгна. {22331}{22421}Добре. Почти е време за голямата|премиера. Направих пуканки. {22422}{22461}Чудно местенце. {22468}{22513}Коя е поразяващата дама|с диадемата? {22514}{22608}Сестра ми Нанси. Беше кралица|на парада на розите. {22610}{22713}Ти си сладка, но може би не трябва|да стоиш до нея на семейните снимки. {22714}{22786}Да. И мама така казва. {22819}{22862}Наистина оценявам това,|че ми помагаш. {22863}{22933}Знам, че се занасям понякога,|но това е само защото е забавно. {22934}{22974}О, да! Забавно е. {23058}{23104}Това е доста мило. {23105}{23143}Да се държиш приятелски. {23144}{23208}Може да го задържим така|за повече от седмица. {23209}{23254}Психически не мога. {23271}{23311}О, Господи, почна! {23353}{23431}Джордж Клуни...|Бих го оставила само по пакет. {23470}{23590}Да. Аз...|ще правя много секс с него. {23601}{23649}О, Господи! Съпругът на Джесика|излиза от лимузината. {23650}{23712}О, Господи! Вълнуващо е.|Ето я и нея! {23713}{23798}Леле! Тя всъщност|изглежда много добре! {23799}{23836}Не че съм изненадана. {23837}{23907}След като казах всъщност,|нямах предвид... {23908}{23949}Какво? Какво не е наред? {23977}{24021}Махнала я е. {24022}{24050}Какво? {24051}{24089}Това не е прическата,|която й направих. {24090}{24145}Сигурно я е махнала в лимузината. {24146}{24186}Мрази я. {24228}{24268}Не мога да повярвам. {24285}{24325}Толкова съжалявам. {24355}{24405}Още когато отидох знаех,|че не ми е там мястото. {24406}{24490}Но прекарах два часа|залъгвайки се. {24491}{24531}О, не! {24548}{24588}Там! Там! {24626}{24683}Не мога да повярвам, че си помислих,|че мога да направя това. {24684}{24745}Не подхождам на богатите хора.|Те ме гледат с пренебрежение. {24746}{24783}Те винаги имат и винаги ще имат. {24784}{24853}С тяхната граматика|и кръстосаните крака. {24943}{25009}Хей! Не казвай това, приятелко! {25067}{25163}Добре, виж. Аз израснах с пари,|но не гледам отгоре на теб. {25164}{25210}Даже ти завиждам. {25215}{25260}Стига!|- Вярно е! {25261}{25339}Ще ми се да съм силна|и уверена колкото теб. {25341}{25446}И ако бях аз, щях да бъда щастлива|ти да ми направиш косата. {25458}{25530}Наистина?|Мислиш ли го? {25531}{25583}Абсолютно! {25587}{25636}Може ли да го направим сега? {25652}{25692}Сега? {25693}{25733}Сега звучи толкова скоро. {25841}{25918}Виж, Майкъл, Джоуи е.|Знам, че си ми сърдит. {25936}{25982}Надявам се да се прибереш скоро|за да поговорим {25984}{26042}как се чувстваш|и да се справим с това. {26047}{26146}Ако има някакъв шанс да ми вземеш|малко "Такос" на път за вкъщи, {26162}{26202}ще бъде чудесно. {26322}{26361}Здрасти. {26362}{26400}Виж... {26401}{26488}Знам, че си разстроен,|защото Джейн ме харесва. Нали? {26489}{26523}Но се надявам, че знаеш, {26524}{26580}че никога няма да застана|между теб и приятелката ти. {26581}{26639}И наистина не исках|това да се случи. {26640}{26679}Знам, че не си искал. {26719}{26759}В това е проблема. {26812}{26852}Какво? {26862}{26925}Ще бъде винаги така независимо|дали се опитваш или не. {26926}{26985}Винаги когато доведа|момиче в къщи, {26989}{27050}тя ще те поглежда и ще забравя,|че дори съм тук. {27051}{27111}Хайде!|Имай малко доверие в себе си. {27115}{27174}Имаш толкова дарби,|които аз нямам. {27192}{27235}Ти си много умен. {27252}{27304}Хората уважават опита ти. {27305}{27346}Това е чудесно нещо. {27360}{27400}Може би... {27403}{27449}Все още искам твоята дарба. {27495}{27535}Да, аз също. {27600}{27654}Ти си на път към големите неща. {27689}{27777}Защото ти ще ставаш все по-добър|с момичетата и с всичко. {27778}{27845}Но аз винаги ще съм зле|с математиката. {27856}{27940}След може би 5 години|ти ще си страхотен. {27975}{28015}Да. {28036}{28076}А след 5 години... {28079}{28125}ти ще си на 40. {28223}{28276}Имаш много от майка си, нали? {28346}{28387}Добре... дами и господа... {28388}{28454}с оригинална прическа|от Джина Трибияни {28455}{28505}наричаща се "готина и лоша"... {28557}{28599}представям ви Алекс Гарет! {28680}{28720}Е това е съседка! {28775}{28820}Вземи си фотоапарата.|Искам няколко снимки! {28821}{28866}Изглеждаш толкова различна!|Не мога да повярвам, {28867}{28966}че това ти стои толкова перверзно!|- Това е мое! Носех го на църква. {29038}{29092}Много си хубава, много спортна. {29093}{29132}Мога ли да ти кажа нещо? {29133}{29172}Харесва ми! {29191}{29271}Чувствам се като Джулия Робъртс|в "Хубава Жена". {29293}{29355}Знаеш,|че тя беше проститутка, нали? {29366}{29437}Трябва да се погледна|в огледалото отново! {29720}{29765}Джоуи, имам чудесни новини! {29770}{29844}Получих ли рекламата?|- Не! Купих си кон! {29898}{29954}Джоуи! Трябва да ходя на училище! {29966}{30026}О... Здрасти! Аз съм Майкъл. {30067}{30107}Седни! {30145}{30213}Джоуи, напълно забравих. {30226}{30301}Има хонорар за теб|в счетоводния отдел. {30306}{30360}Защо не отидеш|да си го вземеш? {30384}{30444}Добре! Сега се връщам. {30666}{30718}Така. Майкъл... {30732}{30804}Какво мислиш за чисто голи? {30854}{30940}Аз не съм актьор.|- О, да знам. {30949}{31039}Превод и субтитри: Craigy|BULGARIA TEXT '2004