1
00:00:10,177 --> 00:00:13,380
Агент Жуно? Търсят ви.
Уилсън е.
2
00:00:23,023 --> 00:00:24,658
Какво става, Уилсън?
3
00:00:24,858 --> 00:00:27,928
На ъгъла на Сънисайд и 10-то авеню
има закусвалня.
4
00:00:27,961 --> 00:00:31,298
Ще се срещнем там в 7 вечерта.
Ще ви кажа всичко, което знам.
5
00:00:31,331 --> 00:00:33,600
С радио-връзка сме.
Кажете му, че идваме.
6
00:00:33,634 --> 00:00:35,302
Следвайте ни.
7
00:00:35,569 --> 00:00:37,237
Покажи ми какво имаш.
8
00:00:41,175 --> 00:00:43,677
Балтимор, Мериленд
9
00:00:45,012 --> 00:00:46,647
Не иска да говори.
10
00:00:46,680 --> 00:00:50,517
Знаеш ли какво?
Ще използвам наркотика.
11
00:00:50,951 --> 00:00:53,353
Не. Съливън каза не.
12
00:00:55,622 --> 00:00:59,059
Ти си на гробищата, Уилсън.
13
00:00:59,159 --> 00:01:01,695
И ако не ни кажеш това,
което знаеш
14
00:01:01,795 --> 00:01:04,565
ще бъдеш погребан тук.
15
00:01:04,765 --> 00:01:07,034
Така че, кой е твоята свръзка?
16
00:01:07,634 --> 00:01:10,470
С кого трябваше да се срещнеш
в закусвалнята?
17
00:01:10,537 --> 00:01:12,139
Няма да проговори.
18
00:01:12,239 --> 00:01:14,408
С кого трябваше да се срещнеш
в закусвалнята?
19
00:01:14,441 --> 00:01:15,742
Какво?
20
00:01:15,776 --> 00:01:19,046
Уилсън, можем да спрем наркотика,
ако ни кажеш.
21
00:01:20,380 --> 00:01:22,482
Какво каза на ФБР, Уилсън?
22
00:01:24,952 --> 00:01:26,653
Няма да издържи.
23
00:01:26,720 --> 00:01:30,524
Какво каза на ФБР?
- Трябва да го поддържаме жив.
24
00:01:30,657 --> 00:01:32,392
Спри да се движиш.
25
00:01:32,526 --> 00:01:34,161
Ако ни кажеш,
можем да махнем наркотика...
26
00:01:34,194 --> 00:01:36,063
и никой няма да пострада.
27
00:01:36,330 --> 00:01:38,131
Дръж го!
28
00:01:39,333 --> 00:01:41,001
Мамка му!
29
00:01:46,740 --> 00:01:48,842
Дрогата е доста силна, човече!
30
00:01:58,151 --> 00:02:01,655
Сграда на военни ветерани
Център, Балтимор
31
00:02:14,201 --> 00:02:16,637
Искаш ли да те изчакам?
- Не. Не.
32
00:02:17,137 --> 00:02:20,207
Ще се справя.
33
00:02:24,077 --> 00:02:27,848
Ще го направя.
Ще го направя.
34
00:02:30,350 --> 00:02:32,686
Не остана друг начин, Дийн.
35
00:02:33,954 --> 00:02:36,089
Ще го направя.
36
00:02:37,391 --> 00:02:39,092
Евентуално.
37
00:02:42,095 --> 00:02:44,631
Шегувам се.
38
00:02:46,800 --> 00:02:49,837
Обичам те.
- И аз те обичам.
39
00:03:08,488 --> 00:03:11,658
Всички коли в близост
до "Сънисайд и 98-ма..."
40
00:03:11,692 --> 00:03:13,794
моля, отзовете се на 11-80.
41
00:03:13,927 --> 00:03:16,330
Сънисайд и 98-ма, 11-80.
42
00:03:18,031 --> 00:03:20,200
Сънувам все същите неща.
43
00:03:20,501 --> 00:03:22,970
Но не са за това
какъв бях тогава.
44
00:03:23,003 --> 00:03:26,073
А са за това какъв съм сега.
Аз съм на 53.
45
00:03:26,139 --> 00:03:28,942
Плешив съм, безформен, дебел.
46
00:03:29,142 --> 00:03:32,112
Голям, дебел, неподвижен обект.
47
00:03:34,515 --> 00:03:38,919
Много хора са по-зле от мен.
48
00:03:41,021 --> 00:03:45,459
Обаче са си добре.
Защо и аз не съм така?
49
00:03:46,527 --> 00:03:51,165
Защо трябва да идвам тук,
за да се чувствам по-добре?
50
00:03:54,835 --> 00:03:56,570
Какво ще кажеш ти, Дийн?
51
00:04:03,477 --> 00:04:06,580
За пръв път ти е.
Сподели с нас?
52
00:04:08,649 --> 00:04:13,687
Да. Казвам се Дийн Кейдж.
53
00:04:13,921 --> 00:04:17,658
Бях в Босна.
54
00:04:18,659 --> 00:04:20,494
Това е една малка война,
в сравнение с тези,
55
00:04:20,527 --> 00:04:22,896
през които са преминали
присъстващите.
56
00:04:22,930 --> 00:04:25,399
Няма малка война, братко.
57
00:04:26,700 --> 00:04:29,603
Не. Предполагам, че няма.
58
00:04:32,005 --> 00:04:35,242
Приятелката ми Ейми...
59
00:04:36,343 --> 00:04:40,180
тя всъщност е по-точно...
60
00:04:40,280 --> 00:04:44,818
Сестра е на най-добрия ми приятел.
61
00:04:46,954 --> 00:04:51,959
Знаете, тя и аз...
62
00:04:52,025 --> 00:04:53,694
доста е сложно.
63
00:04:56,129 --> 00:04:58,799
Както и да е,
тя предложи да дойда.
64
00:04:59,700 --> 00:05:01,368
Поливат ме бензин.
65
00:05:02,503 --> 00:05:05,038
Защото аз...
66
00:05:06,073 --> 00:05:08,242
Копелетата ще ме запалят!
67
00:05:08,442 --> 00:05:13,847
Нещо съм закучил.
- Ще ме изгорят, Дийн.
68
00:05:15,983 --> 00:05:18,218
Ще ме изгорят.
69
00:05:21,722 --> 00:05:24,992
Ако нямате нищо против, момчета,
това ми е за пръв път...
70
00:05:25,058 --> 00:05:28,862
Бих искал просто да си седя тук
71
00:05:28,996 --> 00:05:31,298
и да ви слушам,
ако нямате нищо против.
72
00:05:31,331 --> 00:05:33,534
Разбира се, Дийн.
Няма проблеми.
73
00:06:05,799 --> 00:06:08,335
Какво, по дяволите, е станало?
74
00:06:08,502 --> 00:06:12,639
Тираджията казва, че този
е излетял от една линейка.
75
00:06:13,240 --> 00:06:15,876
Тоя пич се е помислил
за нещо като каубой.
76
00:06:15,943 --> 00:06:18,278
Копелето е видяло отблизо
всяка една от гумите.
77
00:06:18,312 --> 00:06:21,248
Тази линейка?
- Не, друга някаква.
78
00:06:21,381 --> 00:06:22,916
Къде е тя?
79
00:06:22,983 --> 00:06:25,719
Това е въпроса.
Линейката е продължила.
80
00:06:26,420 --> 00:06:28,522
Какво?
81
00:06:48,976 --> 00:06:52,513
Някой разбира ли нещо?
- Все още не.
82
00:07:00,354 --> 00:07:02,489
Вижте тези букви тук?
83
00:07:03,357 --> 00:07:05,759
Какво е това, едно "M"?
84
00:07:06,460 --> 00:07:09,396
"N", "V"? Не знам.
85
00:07:27,047 --> 00:07:29,183
Е и, кажи какво се случи?
86
00:07:34,321 --> 00:07:36,890
Ти ли беше.
Ти ли прецака работата?
87
00:07:38,358 --> 00:07:42,496
Кой ти каза да се занимаваш с него
след като го упоихте?
88
00:07:42,729 --> 00:07:46,099
Лийч, би ли опрял дулото
в главата му, ако обичаш?
89
00:07:46,133 --> 00:07:48,302
Направи каквото ти казах, моля.
90
00:07:50,037 --> 00:07:52,072
Мислиш ли, че ми харесва?
91
00:07:52,339 --> 00:07:55,375
Лийч не го харесва.
Знам, че и на теб не ти харесва.
92
00:07:55,409 --> 00:07:57,711
Сега сме на тоя хал, защото ти...
93
00:07:57,811 --> 00:07:59,880
въпреки всичките си тренировки,
си се занимавал с неща...
94
00:07:59,913 --> 00:08:03,550
които са извън рамките на мисията.
Разбираш ли това?
95
00:08:04,151 --> 00:08:07,354
Уилсън каза нещо.
96
00:08:08,222 --> 00:08:10,891
Тоя беше доносник.
Очакваше среща.
97
00:08:10,991 --> 00:08:12,860
Знаем кога и къде.
Довечера...
98
00:08:12,893 --> 00:08:15,262
закусвалнята, в 7 часа.
99
00:08:15,462 --> 00:08:17,931
Можеш да свалиш оръжието.
100
00:08:18,999 --> 00:08:23,170
Разбира се, Уилсън не можа да ни
каже какво знаят Федералните.
101
00:08:23,203 --> 00:08:26,573
Но агентът, на когото доносничеше
сигурно ще може.
102
00:08:27,174 --> 00:08:31,645
Добре, значи ще дебнем наоколо,
за да видим с кого ще пие кафе?
103
00:08:36,383 --> 00:08:38,051
Как върви?
104
00:08:42,489 --> 00:08:44,791
Все още продължава.
105
00:08:45,192 --> 00:08:46,927
Дийн, избяга ли?
106
00:08:47,060 --> 00:08:50,631
Виж сега.
Тези момчета тук...
107
00:08:52,566 --> 00:08:55,135
Те са добре,
но са някакви кукувци.
108
00:08:55,502 --> 00:08:57,604
Мислех си...
109
00:08:58,071 --> 00:09:02,009
можем да се срещнем някъде.
110
00:09:02,543 --> 00:09:06,113
Има неща, които искам да кажа.
111
00:09:06,246 --> 00:09:09,383
Не да ги казвам на тях,
а да ги кажа на теб.
112
00:09:09,416 --> 00:09:12,286
Ще се срещнем в закусвалнята.
7 часа, добре ли е?
113
00:09:12,319 --> 00:09:14,922
Ще се видим там, мили.
114
00:09:15,255 --> 00:09:16,924
Добре. Чао.
115
00:09:47,254 --> 00:09:49,623
Макнаб...
Стой.
116
00:09:49,723 --> 00:09:51,792
Питърсън, искам ти да си
на улицата.
117
00:09:51,892 --> 00:09:54,061
Защо?
- ЗАЩО?
118
00:09:54,595 --> 00:09:57,030
Защото Макнаб
ще го идентифицира...
119
00:09:57,598 --> 00:10:00,834
и искам Лийч да шофира.
Проблем ли е за теб?
120
00:10:01,301 --> 00:10:03,670
Добре. Заемете позиции.
121
00:10:08,008 --> 00:10:09,676
Ела тук.
122
00:10:12,079 --> 00:10:13,780
Какво прави тази дрога?
123
00:10:13,814 --> 00:10:16,517
Какво прави ли?
Ще ни направи много богати.
124
00:10:16,583 --> 00:10:18,886
Това е всичко, за което
да се притесняваш в този момент.
125
00:10:18,919 --> 00:10:20,554
Използвал ли си някога това?
126
00:10:20,654 --> 00:10:22,856
Не.
- Гледай и се учи.
127
00:10:23,590 --> 00:10:25,993
Зареждаш го точно
както пистолет.
128
00:10:26,727 --> 00:10:28,395
Гледай.
129
00:10:28,896 --> 00:10:30,631
Игли. 8 на брой.
130
00:10:30,998 --> 00:10:33,967
Бодеш го в ръката, крака.
Без значение къде.
131
00:10:34,001 --> 00:10:36,303
Разбра ли?
132
00:10:39,173 --> 00:10:40,941
Да действаме.
133
00:10:47,481 --> 00:10:49,917
Идентифицираме го и чакаме.
134
00:10:50,050 --> 00:10:52,619
Ще го изведеш навън, разбра ли?
135
00:10:52,753 --> 00:10:55,122
После навън ще го инжектираме.
136
00:10:55,355 --> 00:10:59,059
Не му говори. Нито дума.
137
00:10:59,726 --> 00:11:02,462
Схвана ли?
- Схванах.
138
00:11:02,563 --> 00:11:04,231
Хайде да се повеселим.
139
00:11:36,897 --> 00:11:38,532
Здрасти.
- Здрасти.
140
00:11:38,565 --> 00:11:41,368
Вечеря за един, моля.
- Маса 14 е свободна.
141
00:11:41,401 --> 00:11:43,036
Благодаря.
142
00:11:54,648 --> 00:11:56,316
Кафе?
- Супер.
143
00:11:56,950 --> 00:11:58,619
Благодаря.
144
00:12:15,903 --> 00:12:18,639
Приближава се
още един гост за купона.
145
00:12:20,440 --> 00:12:22,109
Точно навреме.
146
00:12:22,142 --> 00:12:23,977
Макнаб, внимавай.
147
00:12:34,721 --> 00:12:37,324
Той е.
Чака някого.
148
00:12:37,457 --> 00:12:39,993
Чакайте, за да сме сигурни.
149
00:13:03,917 --> 00:13:07,221
Точно така. Супер.
150
00:13:07,955 --> 00:13:10,123
Перфектно.
151
00:13:10,557 --> 00:13:12,726
Добре. Да опитаме.
Добре изглеждаш.
152
00:13:12,759 --> 00:13:14,895
Ще опитаме.
- По-най добрия начин.
153
00:13:14,928 --> 00:13:16,563
Прекрасно.
154
00:13:16,597 --> 00:13:19,333
Готови ли сте?
Едно, две, три! Зелеее.
155
00:13:19,800 --> 00:13:21,502
Дийн!
156
00:13:35,182 --> 00:13:38,752
Слушай, Макнаб, той няма
да ходи никъде. Ще чакаме.
157
00:14:05,712 --> 00:14:09,116
Съливан, разкри ме.
158
00:14:09,283 --> 00:14:13,153
Как така те разкри? Как ще те
разкрие, та ти си на улицата!
159
00:14:13,220 --> 00:14:16,890
Прав е. Той оглежда мястото
точно като професионалист.
160
00:14:29,002 --> 00:14:32,573
Сега и нас разкри.
- Не сме сигурни.
161
00:14:37,611 --> 00:14:39,513
Мамка му!
По дяволите!
162
00:14:39,713 --> 00:14:41,582
Каквото и да направим ще е тъпо.
163
00:14:41,615 --> 00:14:44,651
Макнаб, твой ред е.
Разкрити сме.
164
00:14:50,390 --> 00:14:52,593
Извинявай, пич, мястото е заето.
- Не мисля така.
165
00:14:52,659 --> 00:14:55,262
Не можеш да го направиш,
никога отново.
166
00:14:55,295 --> 00:14:57,831
Слушай, приятелче,
объркал си масата.
167
00:14:57,998 --> 00:15:01,502
Не искам да причинявам бъркотии.
Имам няколко въпроса към теб.
168
00:15:01,535 --> 00:15:03,170
Извинявай, левак съм.
169
00:15:04,404 --> 00:15:07,274
Виждаш ли?
Сега стана бъркотия.
170
00:15:19,286 --> 00:15:20,954
Махни се от пътя ми.
171
00:15:21,054 --> 00:15:22,723
Здрасти?
172
00:15:24,992 --> 00:15:26,693
Как го правиш?
173
00:15:45,412 --> 00:15:47,714
Той избяга, Лийч.
Не сте на позиция.
174
00:15:47,781 --> 00:15:49,383
Заемете позиция.
175
00:15:57,591 --> 00:15:59,293
Махнете се от пътя!
176
00:16:04,097 --> 00:16:06,733
Прекратете.
Трябва да измъкнем Макнаб.
177
00:16:39,366 --> 00:16:41,034
Добре ли си, човече?
178
00:16:45,672 --> 00:16:48,342
Полиция!
Да ти видя ръцете!
179
00:16:51,278 --> 00:16:54,047
Ръцете във въздуха.
На колене! Веднага.
180
00:16:55,082 --> 00:16:57,017
Веднага!
181
00:16:59,453 --> 00:17:02,356
Ръцете зад главата
и лягай на земята.
182
00:17:11,498 --> 00:17:13,700
Целуни плочките веднага.
183
00:17:22,609 --> 00:17:24,511
Добре, на земята.
Спокойно.
184
00:17:29,716 --> 00:17:31,351
Дийн!
185
00:18:08,088 --> 00:18:09,756
Mърдай!
186
00:18:11,925 --> 00:18:13,994
Какво ти става, идиот?
187
00:18:15,128 --> 00:18:17,097
Голям си тъпак!
188
00:18:39,553 --> 00:18:41,688
Съливан, хванахме го.
189
00:18:54,101 --> 00:18:55,736
Обърни го.
190
00:18:56,403 --> 00:18:58,872
Да тръгваме.
191
00:19:02,743 --> 00:19:04,378
Вдигай.
192
00:19:37,978 --> 00:19:41,448
Дийн е проснал
и друг мъж навън...
193
00:19:41,582 --> 00:19:43,884
след което е прибран
от линейка.
194
00:19:44,017 --> 00:19:45,686
Звъним на болниците.
195
00:19:46,119 --> 00:19:48,055
В това няма никакъв смисъл.
196
00:19:48,088 --> 00:19:51,091
Никой не използва хипнотизатор
като оръжие.
197
00:19:56,663 --> 00:20:00,834
Слушай, аз също харесвам Дийн.
Той е герой от войната.
198
00:20:00,968 --> 00:20:02,703
Спечелил е доста медали.
199
00:20:03,470 --> 00:20:05,639
Но видя ли лицето
на тоя момък?
200
00:20:05,672 --> 00:20:09,943
И какво от това? Той се е заял,
нали? За някакви глупости?
201
00:20:11,111 --> 00:20:14,781
Ти казваш, че винаги
се придържаш към фактите.
202
00:20:24,191 --> 00:20:27,861
Какво е това?
Кои са тия?
203
00:20:28,662 --> 00:20:31,832
Аз съм изпратен от Вашингтон
да те понатупам.
204
00:20:36,537 --> 00:20:38,972
Но тази идея
не ни харесва много.
205
00:20:39,072 --> 00:20:42,009
Питърсън, не му говори.
206
00:20:47,414 --> 00:20:49,650
Твоите инстинкти са точни.
Трябва да се страхуваш.
207
00:20:49,683 --> 00:20:51,752
Ще млъкнеш ли?
208
00:20:53,086 --> 00:20:54,755
Къде е той?
209
00:20:55,823 --> 00:20:57,858
Къде е Скот?
210
00:20:59,092 --> 00:21:00,794
Къде е той?
211
00:21:00,894 --> 00:21:03,297
Скот ли?
Кой, по дяволите, е Скот?
212
00:21:04,097 --> 00:21:07,768
Къде ли си мисли, че се намира?
- Какво му говориш?
213
00:21:48,942 --> 00:21:51,044
Кой ръководи тук?
214
00:21:51,778 --> 00:21:53,614
Детектив Кнайт.
215
00:21:54,381 --> 00:21:58,152
Мога ли да ви помогна?
- Агент Жуно. ФБР.
216
00:21:58,452 --> 00:22:01,155
Имате заподозрян.
Кой се занимава с него?
217
00:22:01,221 --> 00:22:03,857
По-спокойно.
Това е мой случай, ясно?
218
00:22:03,957 --> 00:22:07,728
Мой град, мой заподозрян.
- Извинявам се, моя грешка.
219
00:22:08,328 --> 00:22:10,764
Мислите си, че ви моля? Не.
220
00:22:14,101 --> 00:22:17,371
Разследваме кражба
на силен наркотик...
221
00:22:17,471 --> 00:22:19,573
от правителствена сграда.
222
00:22:19,740 --> 00:22:23,410
Наша дрога, наша сграда,
наш заподозрян.
223
00:22:24,611 --> 00:22:27,981
Не, ще трябва да направите
нещо по-добро.
224
00:22:28,115 --> 00:22:30,017
Ако получа подходящо обаждане
от подходящ човек,
225
00:22:30,050 --> 00:22:32,519
тогава може и да поговорим.
226
00:22:33,487 --> 00:22:35,355
Искам и другия.
227
00:22:37,191 --> 00:22:39,193
Този, който избяга.
228
00:22:39,359 --> 00:22:42,162
Той е в болница и все още
не е обвинен в нищо.
229
00:22:42,196 --> 00:22:43,931
Сигурна ли сте, че е в болница?
230
00:22:43,964 --> 00:22:46,700
Свидетели са видели, че линейка
се е погрижила за него.
231
00:22:46,733 --> 00:22:49,102
Разбира се, сигурна съм.
232
00:22:51,371 --> 00:22:53,807
Ейми, защо се заяждаш с Бюрото?
233
00:22:53,941 --> 00:22:57,077
Защото са тук.
Защо Б-рото е тук?
234
00:23:03,250 --> 00:23:05,752
Не трябваше да докарвате
тялото тук.
235
00:23:05,819 --> 00:23:07,754
Колко време имаме?
236
00:23:08,222 --> 00:23:11,592
Кога го инжектирахте?
- Преди около 30 минити.
237
00:23:11,792 --> 00:23:13,594
Доста се бори.
238
00:23:14,261 --> 00:23:17,030
Колко тежи?
80, 90?
239
00:23:17,130 --> 00:23:20,367
Предполагам, че ще блокира
и умре след 6 часа.
240
00:23:20,501 --> 00:23:22,302
Да го отнесем вътре.
241
00:23:24,471 --> 00:23:27,541
И след това се нахвърли
върху мен.
242
00:23:27,641 --> 00:23:30,911
Знам. Явно съм помолил
неподходящия човек.
243
00:23:37,551 --> 00:23:42,356
Не, не знам какво е това.
Какво е това?
244
00:23:42,523 --> 00:23:46,059
Какво му направи?
Инжектира ли го?
245
00:23:47,494 --> 00:23:49,530
С това?
246
00:23:54,635 --> 00:23:57,805
Имам изненада за теб,
малко, гнусно, копеле.
247
00:23:57,871 --> 00:24:00,741
Ебаваш се с неподходящия човек,
защото когато се ебаваш с него...
248
00:24:00,774 --> 00:24:02,743
се ебаваш с мен.
249
00:24:02,943 --> 00:24:07,381
Ще ми кажеш каквото искам.
Ще ти извадя зъбките за да разбера.
250
00:24:10,517 --> 00:24:13,821
Все още чакам телефонното обаждане.
- Нося нещо, което е по-добро.
251
00:24:13,854 --> 00:24:15,489
В писмен вид.
252
00:24:21,862 --> 00:24:24,832
Добре. Няма правописни грешки.
253
00:24:25,032 --> 00:24:27,367
Заподозреният е ваш вече.
254
00:24:27,801 --> 00:24:31,071
Ще го имате веднага
след като свършим с него.
255
00:24:31,538 --> 00:24:33,674
Искам го сега, детектив.
256
00:24:33,874 --> 00:24:36,210
Има още много
различни процедури.
257
00:24:36,343 --> 00:24:38,645
Ако бяхте дошли
малко по-рано...
258
00:24:42,783 --> 00:24:45,953
Другият от закусвалнята,
Дийн Кейдж, проверих го.
259
00:24:46,019 --> 00:24:49,623
Това момче е Three Charlie.
- Господи!
260
00:24:50,591 --> 00:24:53,060
Пентагонът го е тренирал.
261
00:24:53,160 --> 00:24:55,362
Панама, Ирак.
Доста кофти тип.
262
00:24:55,496 --> 00:24:58,332
Тоя е обиколил света.
Оставил е доста трупове зад себе си.
263
00:24:58,365 --> 00:25:01,034
И какво ще правим сега?
- В момента е цивилен.
264
00:25:01,101 --> 00:25:03,637
Освободен е веднага след
последната си мисия.
265
00:25:03,670 --> 00:25:06,473
Някаква мокра поръчка в Босна.
Операцията се е провалила.
266
00:25:06,540 --> 00:25:08,876
Кейдж е единственият
от групата, който се е върнал.
267
00:25:08,942 --> 00:25:12,045
Провалил се е.
Освободен е.
268
00:25:13,647 --> 00:25:15,482
И за кого работи сега?
- На кой му пука?
269
00:25:15,582 --> 00:25:17,484
Знаем ги къде са.
Предлагам да отидем в болницата.
270
00:25:17,518 --> 00:25:19,620
И ако пакетът не е там?
271
00:25:20,454 --> 00:25:23,223
Ще се придържаме към плана.
272
00:25:24,391 --> 00:25:28,061
Това е човекът, убил мъжа ти
и твоите сладки деца.
273
00:25:28,762 --> 00:25:31,965
Искаш ли да знаеш
къде можеш да го намериш?
274
00:25:46,246 --> 00:25:48,982
Чакайте. Какво правите
с моя заподозрян?
275
00:25:49,016 --> 00:25:51,485
Спокойно, детектив. Това вече
не е от вашата компетентност.
276
00:25:51,518 --> 00:25:53,620
Какво си мислите? Не можете
да се разхождате тук...
277
00:25:53,654 --> 00:25:56,023
да размахвате значки, и ние
да изпълняваме всичко, така ли?
278
00:25:56,056 --> 00:25:57,591
Да го духате!
279
00:25:57,658 --> 00:25:59,259
И майка му на Хувър също да духа.
Искам да говоря с този човек.
280
00:25:59,293 --> 00:26:01,562
Няма да говорите с никой.
Вие сте никоя...
281
00:26:01,595 --> 00:26:04,431
Вие сте като помиярче, душейки
около остатъците на другите кучета.
282
00:26:04,531 --> 00:26:06,633
Изчезвай.
- Нямате право.
283
00:26:06,733 --> 00:26:08,335
Тези момчета не са ФБР.
- Какво?
284
00:26:08,368 --> 00:26:10,003
Какво каза?
285
00:26:10,103 --> 00:26:12,473
Някой да ти е разрешил
да говориш, а?
286
00:26:12,539 --> 00:26:14,842
Ще ти кажа.
Ще ти кажа, без значение...
287
00:26:25,152 --> 00:26:27,154
Мамка му!
288
00:26:27,454 --> 00:26:31,592
Добре съм.
Това е просто рамото.
289
00:26:32,593 --> 00:26:34,361
Някой да извика линейка.
290
00:26:42,936 --> 00:26:48,142
Дийн, чуваш ли ме?
291
00:26:49,343 --> 00:26:52,312
Чуваш ли ме?
292
00:26:54,615 --> 00:26:56,517
Чуваш ли ме?
293
00:27:02,089 --> 00:27:06,193
Довели сме някого,
който иска да говори с теб.
294
00:27:07,261 --> 00:27:10,197
Някой, на когото имаш доверие.
295
00:27:10,364 --> 00:27:13,233
Най-добрият ти приятел.
296
00:27:14,434 --> 00:27:18,172
Добре, мамка му, аз съм, братче.
Аз съм, мамка му...
297
00:27:18,205 --> 00:27:21,875
Скот?
298
00:27:25,512 --> 00:27:30,117
Искат да знаят какво ти каза
Уилсън за пратката.
299
00:27:30,250 --> 00:27:34,354
Нищо работа.
Просто трябва да знаят...
300
00:27:34,555 --> 00:27:37,524
Каза ли откъде я изпращат?
301
00:27:37,591 --> 00:27:39,526
Не знам за какво говориш.
302
00:27:39,593 --> 00:27:44,131
Уилсън каза ли ти
откъде ще вземат ЕКС?
303
00:27:44,431 --> 00:27:47,901
Не разбирам.
304
00:27:51,572 --> 00:27:54,408
Ако не им кажеш...
305
00:27:54,541 --> 00:27:57,678
какво ти е казал Уилсън,
те ще ме убият.
306
00:28:01,281 --> 00:28:03,951
Скот...
307
00:28:05,352 --> 00:28:07,754
ти си вече мъртъв.
308
00:28:10,757 --> 00:28:14,394
Тук съм. Виждаш ме,
говоря си с теб.
309
00:28:16,730 --> 00:28:19,233
Какво ти каза Уилсън?
310
00:28:19,700 --> 00:28:22,169
Какво ти каза за пратката?
311
00:28:22,736 --> 00:28:25,539
Какво знаеш
за дяволската пратка, Дийн?
312
00:28:26,006 --> 00:28:29,076
Дийн Кейдж,
армия на САЩ...
313
00:28:29,209 --> 00:28:32,079
1-9-0-4-0-5-2-4-3.
314
00:28:37,951 --> 00:28:40,320
Дийн Кейдж,
армия на САЩ...
315
00:28:40,420 --> 00:28:45,092
1-9-0-4-0-5...
- Кучи син.
316
00:28:51,298 --> 00:28:54,201
Какво, мамка му, става тук?
317
00:29:00,374 --> 00:29:01,775
Какво е това?
318
00:29:01,809 --> 00:29:04,044
Казахме му,
че си най-добрият му приятел.
319
00:29:04,077 --> 00:29:06,180
Най-добрият му приятел
е мъртъв.
320
00:29:06,213 --> 00:29:09,082
Сега си мисли,
че ние сме го убили.
321
00:29:19,993 --> 00:29:21,929
Чакай.
Момент.
322
00:29:33,540 --> 00:29:37,377
Как се чувстваш? Боли ли те?
- Мамка ти!
323
00:29:42,683 --> 00:29:44,551
Откъде получи това?
324
00:29:44,685 --> 00:29:47,554
Ти не споделяш с нас,
ние не споделяме с теб.
325
00:29:47,621 --> 00:29:50,457
Не сте ФБР, нали?
Кои, по дяволите, сте вие?
326
00:29:57,965 --> 00:30:02,503
ЦРУ.
- Гадни призраци в къщи.
327
00:30:02,936 --> 00:30:05,072
Това е незаконно. Знаеш това.
328
00:30:05,339 --> 00:30:08,842
Ние сме от един отбор.
- Не.
329
00:30:09,143 --> 00:30:12,079
Някой инжектира тази гадост
в приятеля ми.
330
00:30:12,112 --> 00:30:13,847
От неговият отбор съм.
331
00:30:14,047 --> 00:30:15,716
Твоят приятел?
332
00:30:16,783 --> 00:30:19,920
Моят приятел, моето семейство.
333
00:30:21,054 --> 00:30:23,657
Ебавате се с моето семейство.
334
00:30:26,293 --> 00:30:28,395
Каква е тази гадост?
335
00:30:30,764 --> 00:30:33,934
Казва се ЕКС,
като "ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО".
336
00:30:34,034 --> 00:30:35,702
Какво прави то?
337
00:30:36,136 --> 00:30:38,138
Ако те инжектирам с това...
338
00:30:38,272 --> 00:30:40,741
мога ли да накарам да убиеш
някой в полицейския участък?
339
00:30:40,774 --> 00:30:42,776
Можеш.
340
00:30:42,876 --> 00:30:46,380
Можеш да контролираш обекта
с прости предположения.
341
00:30:47,181 --> 00:30:49,583
И ЕКС е фатален.
342
00:30:49,616 --> 00:30:53,754
Мозъкът спира да работи
след 6 до 8 часа след инжектиране.
343
00:30:56,223 --> 00:30:58,125
Има ли противоотрова?
344
00:30:58,258 --> 00:31:00,394
Ние нямаме.
- А кой има?
345
00:31:02,095 --> 00:31:05,432
Добре де!
Съливан има антигена.
346
00:31:05,599 --> 00:31:08,302
Кой е Съливан?
- Той е цивилен агент.
347
00:31:08,402 --> 00:31:10,971
Използваше ЕКС
за военни разпити.
348
00:31:11,138 --> 00:31:13,040
Беше заинтригуван от това.
349
00:31:13,173 --> 00:31:15,943
И реши, че може да изкара
повече като го продава.
350
00:31:15,976 --> 00:31:18,479
Намери цялата партида
и след това я открадна.
351
00:31:18,512 --> 00:31:20,581
Къде мога да го намеря?
Къде?
352
00:31:20,614 --> 00:31:23,417
Не знам.
353
00:31:24,551 --> 00:31:26,253
Остави го.
354
00:31:31,758 --> 00:31:33,660
Какво каза той?
355
00:31:33,794 --> 00:31:36,096
Остави го.
356
00:31:37,798 --> 00:31:39,700
Свали го.
357
00:31:46,473 --> 00:31:50,410
Отрежи въжето, или ще ви
избия всички, скапани шибаняци.
358
00:31:53,380 --> 00:31:57,151
Кого да сваля, Дийн?
- Да не си му казал дума повече.
359
00:32:00,120 --> 00:32:03,690
Той говореше за приятелчето си?
Ти каза, че приятеля е мъртъв.
360
00:32:03,724 --> 00:32:06,727
Трябва да разбереш нещо.
361
00:32:07,194 --> 00:32:11,365
Това е най-мощния халюциноген,
който света някога е виждал.
362
00:32:11,598 --> 00:32:15,702
Неговата податливост на внушения
е едва ли не абсолютна...
363
00:32:15,803 --> 00:32:18,572
но съзнанието му вече
е заето от нещо.
364
00:32:18,605 --> 00:32:20,007
Не разбирам.
365
00:32:20,040 --> 00:32:23,844
Нещо му е казано,
преди да ми го доведете.
366
00:32:23,977 --> 00:32:27,314
То е пълната истина,
но в неговото съзнание..
367
00:32:27,581 --> 00:32:31,084
Ще ви избия всичките.
- Бъдеще, настояще, минало...
368
00:32:31,118 --> 00:32:36,223
Добре. Ти спомена Скот.
Сега Скот е мъртъв.
369
00:32:36,623 --> 00:32:39,059
Той казва...
- Отрежете въжето.
370
00:32:39,159 --> 00:32:41,195
Сега си спомня нещо.
371
00:32:42,129 --> 00:32:44,298
Това е спомен.
372
00:32:44,398 --> 00:32:48,569
Припомня си нещо.
- Какво си припомня?
373
00:32:49,703 --> 00:32:53,140
Дийн Кейдж,
армия на САЩ.
374
00:32:53,440 --> 00:32:57,077
Смятам, че някой си Скот,
е бил заловен.
375
00:32:57,244 --> 00:33:00,314
Бил е отвън наблизо,
когато той е заловен.
376
00:33:00,581 --> 00:33:04,151
Нещо му е казано,
преди да ми го доведете.
377
00:33:05,219 --> 00:33:08,489
Не сте ми довели чист обект.
378
00:33:09,890 --> 00:33:11,558
Питърсън.
379
00:33:24,338 --> 00:33:27,207
Какво точно му каза,
преди да го доведеш тук?
380
00:33:27,241 --> 00:33:30,277
Казах му, че ние сме изпратени
от Вашингтон да го понатупаме.
381
00:33:30,310 --> 00:33:32,880
Браво. Това е отпушило
някакъв спомен...
382
00:33:32,913 --> 00:33:35,015
и той си мисли, че ние
сме убили приятеля му Скот.
383
00:33:35,048 --> 00:33:36,717
Казахте, че вече е мъртъв.
384
00:33:36,783 --> 00:33:39,219
Вече не е.
Не и в неговото съзнание.
385
00:33:39,253 --> 00:33:43,223
Защо не си държа устата затворена?
Нали това ти казах? Да не говориш.
386
00:33:43,257 --> 00:33:46,360
Позволи ми да го
раздрусам малко...
387
00:33:46,493 --> 00:33:49,463
Стените са напълно изолирани.
388
00:33:49,563 --> 00:33:51,532
Няма значение колко ще вика.
389
00:33:55,335 --> 00:33:59,840
Без значение. Просто ми дай това,
което ми трябва.
390
00:33:59,973 --> 00:34:02,376
Ще получим това,
което ни трябва.
391
00:34:04,812 --> 00:34:07,614
Не искам да го правя
по трудния начин.
392
00:34:13,086 --> 00:34:17,391
Имаме нова информация за линейката.
- Каква?
393
00:34:17,524 --> 00:34:21,395
Използвала е сигнални лампи
по целия път към Катънсвил.
394
00:34:21,462 --> 00:34:22,963
Къде е отишла?
395
00:34:23,063 --> 00:34:25,632
Изгубили са я,
но имаме нейния номер.
396
00:34:25,699 --> 00:34:28,202
Болница "СВ. НЕВИС". Това е
частна сграда. Психиатрия.
397
00:34:28,235 --> 00:34:30,671
Психиатрия?
398
00:34:41,882 --> 00:34:44,952
Дийн...
- Свалете го.
399
00:34:45,118 --> 00:34:49,423
Слушай, искам
да свършим по-бързо.
400
00:34:49,823 --> 00:34:52,793
Свалете го.
Свалете го.
401
00:34:52,960 --> 00:34:57,965
Искаш да пуснем Скот, нали?
402
00:34:59,333 --> 00:35:03,036
Свалете го.
- Ще го пуснем.
403
00:35:03,303 --> 00:35:06,039
Свалете го.
404
00:35:15,716 --> 00:35:17,751
Няма да умира отново.
405
00:35:17,951 --> 00:35:20,454
Просто ни кажи това,
което знаеш.
406
00:35:23,157 --> 00:35:26,059
Безопасно ли е да премести ЕКС?
407
00:35:28,095 --> 00:35:32,966
Не знам. Казах ви, не знам
нищо за никакъв ЕКС.
408
00:35:33,100 --> 00:35:36,870
Знаят ли Федералните
къде ще местим ЕКС?
409
00:35:37,037 --> 00:35:39,940
Не ме карай да го убивам.
410
00:35:40,040 --> 00:35:42,142
Не знам за какво говориш.
411
00:35:48,782 --> 00:35:50,684
Не знаеш ли?
412
00:35:51,285 --> 00:35:54,021
Сигурен ли си?
- Мамка ти, не знам.
413
00:35:54,154 --> 00:35:55,522
Не знаеш?
414
00:35:55,622 --> 00:35:59,193
Изборът е твой.
415
00:35:59,693 --> 00:36:02,362
Убий го. Убий го.
Убий Скот.
416
00:36:02,463 --> 00:36:06,200
Резни му гръкляна.
Нека този боклук гледа това.
417
00:36:09,503 --> 00:36:11,004
Господин Съливан?
418
00:36:11,038 --> 00:36:14,475
Съжалявам, че ви безпокоя,
но имаме проблем долу.
419
00:36:14,875 --> 00:36:16,543
Господин Съливан?
420
00:36:16,743 --> 00:36:18,812
Две ченгета искат да влязат.
421
00:36:18,879 --> 00:36:21,882
Кажете какво да правя?
Ще слезете ли долу?
422
00:36:21,915 --> 00:36:23,750
След малко идвам.
423
00:36:25,152 --> 00:36:27,221
Ще ги пусна вътре.
424
00:36:28,055 --> 00:36:29,923
Ето идвам.
425
00:36:37,531 --> 00:36:40,701
Детектив Кнайт.
Партньорът ми, детектив Милър.
426
00:36:41,502 --> 00:36:43,937
Шефът ми сега ще слезе.
427
00:36:44,371 --> 00:36:47,975
Не сме казвали, че искаме
да се видим с шефа ти.
428
00:36:50,277 --> 00:36:52,679
Направи го болезнено.
429
00:36:55,182 --> 00:36:57,251
Мамка ти.
430
00:36:57,751 --> 00:37:00,154
Всичко е по твоя вина.
431
00:37:00,888 --> 00:37:02,956
Убий го.
Убий Скот.
432
00:37:03,857 --> 00:37:05,526
Прецака се.
433
00:37:20,674 --> 00:37:22,342
Съливан...
434
00:37:27,648 --> 00:37:29,316
имаме проблем.
435
00:37:32,619 --> 00:37:34,955
Каквото и да е,
може да почака.
436
00:37:36,623 --> 00:37:38,258
Отвори.
437
00:37:52,673 --> 00:37:55,709
Здравейте, аз съм
болничния администратор.
438
00:37:55,809 --> 00:37:57,578
С какво мога да ви помогна?
439
00:38:10,958 --> 00:38:12,593
Чисто.
440
00:38:13,727 --> 00:38:15,395
Чисто.
441
00:38:16,730 --> 00:38:19,833
Сигурни ли сте,
че е била от нашите линейки?
442
00:38:19,933 --> 00:38:21,702
Това е малко странно.
443
00:38:21,802 --> 00:38:23,837
Не съм чувал нищо
за пострадали тази вечер.
444
00:38:23,871 --> 00:38:26,273
Получавате ли такава информация?
445
00:38:26,373 --> 00:38:29,243
Абсолютно.
Контролирам всичко тук.
446
00:38:36,083 --> 00:38:38,018
Може ли да видим линейката?
447
00:38:38,218 --> 00:38:42,055
Разбира се, ако мислите, че е важно.
- Да, така мисля.
448
00:39:10,717 --> 00:39:12,853
Мамка му! Аз ли направих това?
449
00:39:19,359 --> 00:39:22,062
Не виждам следи
от никакви катастрофи.
450
00:39:29,837 --> 00:39:32,372
Къде е другата линейка?
451
00:39:32,473 --> 00:39:35,943
Другата ли? Тя е в ремонт
от повече от седмица.
452
00:39:45,652 --> 00:39:47,354
Имам по-добра идея.
453
00:39:52,359 --> 00:39:55,162
Цялата сграда е в пламъци.
454
00:39:57,831 --> 00:40:00,634
Цялата сграда гори.
455
00:40:14,581 --> 00:40:17,351
Дрогата. Дрогата.
Точно така.
456
00:40:29,062 --> 00:40:33,100
Точно така. Да опитаме друго.
457
00:40:33,233 --> 00:40:34,902
Ти също гориш.
458
00:40:37,171 --> 00:40:39,139
Ти също гориш.
459
00:40:42,342 --> 00:40:46,447
Ще те загасим.
460
00:40:47,514 --> 00:40:51,885
Има много вода тук долу.
Ела при нас.
461
00:40:53,754 --> 00:40:55,422
Ще загасим огъня.
462
00:40:58,959 --> 00:41:00,661
Какво, мамка му...
463
00:41:02,062 --> 00:41:03,931
По дяволите!
464
00:41:38,999 --> 00:41:40,601
Свободен си!
465
00:41:40,734 --> 00:41:42,402
Свободен си!
466
00:41:42,436 --> 00:41:44,404
Какво, по дяволите, прави той?
467
00:41:48,242 --> 00:41:50,978
Мисли си, че цялата сграда
е запалена.
468
00:41:52,479 --> 00:41:54,081
Има и други вътре.
469
00:41:54,114 --> 00:41:55,716
Спасява пациентите.
470
00:42:05,125 --> 00:42:07,928
Да сте виждали понито ми?
То е бяло.
471
00:42:30,217 --> 00:42:32,653
Ако се все пак се сетите за нещо.
472
00:42:32,820 --> 00:42:36,156
Разбира се.
- Благодарим ви за отделеното време.
473
00:42:45,098 --> 00:42:47,801
Сложи си ръцете на тила
и остави оръжието.
474
00:42:47,835 --> 00:42:49,503
Няма да те нараним.
475
00:42:49,703 --> 00:42:53,373
Остави оръжието на земята
и сложи ръцете си на тила.
476
00:42:53,540 --> 00:42:56,977
Остави оръжието на земята
и сложи ръцете си на тила.
477
00:42:57,010 --> 00:42:58,846
Ейми?
478
00:43:02,850 --> 00:43:05,152
Не стреляйте.
Не стреляйте.
479
00:43:05,752 --> 00:43:08,021
Не стреляйте!
Полицай се нуждае от помощ.
480
00:43:08,055 --> 00:43:10,390
Спрете стрелбата!
Спрете стрелбата!
481
00:44:02,342 --> 00:44:05,846
Забрави за него, Милър.
Няма да хванеш Дийн.
482
00:44:06,713 --> 00:44:09,016
Не и Дийн.
483
00:44:11,118 --> 00:44:13,120
Той избива хора, Ейми.
484
00:44:14,021 --> 00:44:16,657
Той избива хора.
485
00:44:23,363 --> 00:44:26,133
Дийн Кейдж е избягал
от болница "СВ. НЕВИС".
486
00:44:26,166 --> 00:44:28,902
Застрелял е пазач.
487
00:44:29,102 --> 00:44:32,005
Кажи им да разкарат оттам
проклетата детективка...
488
00:44:32,039 --> 00:44:33,607
и й кажи да се опита
да залови Кейдж.
489
00:44:33,640 --> 00:44:35,943
Той падна долу.
Ние го чакахме.
490
00:44:36,009 --> 00:44:38,612
Избута пазача,
затича се, скочи...
491
00:44:38,712 --> 00:44:41,081
и ти видя останалото.
- Той умира, нали?
492
00:44:41,115 --> 00:44:43,484
И само ние имаме
нужната противоотрова.
493
00:44:43,517 --> 00:44:45,285
И ако успеят да открият тялото...
494
00:44:45,319 --> 00:44:47,921
ще е след три седмици
в някоя забутана дупка.
495
00:44:47,955 --> 00:44:50,524
И какво от това?
Не измъкнахте нищо от него.
496
00:44:50,557 --> 00:44:51,592
Опитахме.
497
00:44:51,658 --> 00:44:54,261
Намерете го, намерете го,
преди да го е намерил някой друг
498
00:44:54,294 --> 00:44:55,963
и измъкнете информацията!
499
00:44:57,731 --> 00:45:00,367
Трябваше да си взема
парите авансово.
500
00:45:09,143 --> 00:45:11,678
Ти гориш.
501
00:45:27,060 --> 00:45:28,729
Убий го.
502
00:45:35,135 --> 00:45:38,439
Какво се е случило с Дийн,
имам предвид Босна?
503
00:45:38,806 --> 00:45:40,607
Какво, по дяволите,
се е случило?
504
00:45:40,641 --> 00:45:44,611
Скот загина. Само това знам.
Не иска да говори за това.
505
00:45:48,649 --> 00:45:50,451
Какво, по дяволите, е това?
506
00:45:57,191 --> 00:45:58,559
Къде отиваш?
507
00:45:58,592 --> 00:46:01,295
Трябва да се съсредоточим
върху беглеца и да оставим тези.
508
00:46:01,328 --> 00:46:03,063
Специално ти, Кнайт.
- Аз?
509
00:46:03,096 --> 00:46:07,034
Не, това са глупости. Няма
да се откажа, искам отговори.
510
00:46:08,135 --> 00:46:10,737
Отивай, аз ще се заема с това.
Ейми!
511
00:46:12,673 --> 00:46:14,541
Просто се успокой.
512
00:46:16,076 --> 00:46:18,846
Великолепно.
Това е великолепно.
513
00:46:18,912 --> 00:46:21,115
Опитвам се да ти помогна.
- Съжалявам.
514
00:46:21,181 --> 00:46:24,218
Не знам какво се е случило.
- Но някой знае.
515
00:46:24,251 --> 00:46:26,253
И ако получаваме заповеди,
си има причина за това.
516
00:46:26,286 --> 00:46:29,356
Глупости! Загубих Скот
благодарение на глупости като тези.
517
00:46:29,423 --> 00:46:31,291
И няма да загубя Дийн също.
518
00:46:31,325 --> 00:46:33,360
Вече си го загубила.
519
00:46:34,862 --> 00:46:40,400
Съжалявам, но трябва да се примириш,
че си ги загубила и двамата там.
520
00:46:42,536 --> 00:46:45,606
Дийн, човекът, в когото
си се влюбила, го няма вече.
521
00:46:45,639 --> 00:46:48,442
Най-малко, това не е
същия човек, нали?
522
00:47:14,034 --> 00:47:15,702
Ти гориш.
523
00:47:28,782 --> 00:47:30,651
Добре ли си, човече?
524
00:47:36,523 --> 00:47:40,093
Гледай, краката ми са изгорени.
525
00:47:41,061 --> 00:47:43,630
Изглеждат ми добре.
526
00:47:48,402 --> 00:47:50,604
Джак, тоя май е луд.
527
00:47:55,175 --> 00:47:59,480
Преди малко избягах
от този затвор.
528
00:48:03,684 --> 00:48:06,019
Някакви се опитаха да ме убият.
529
00:48:06,854 --> 00:48:08,856
Ти си луд, човече!
530
00:48:10,958 --> 00:48:13,861
Дори не знам дали
всичко това е истина.
531
00:48:15,195 --> 00:48:17,431
Искам да ме слушаш, разбра ли?
532
00:48:18,198 --> 00:48:20,968
Ти си се надрусал, нали?
533
00:48:29,376 --> 00:48:34,615
Платил си за тая дрога.
Платил си, за да ти е весело.
534
00:48:36,917 --> 00:48:39,153
Дезориентация.
535
00:48:42,456 --> 00:48:45,526
Джак, той има пистолет.
536
00:48:46,660 --> 00:48:48,862
Вижте това.
537
00:48:49,062 --> 00:48:51,165
Не се притеснявайте от това.
538
00:48:52,599 --> 00:48:55,202
Да се махаме оттук!
- Не пич, няма проблем.
539
00:48:55,235 --> 00:48:57,404
Може да ти е нужно това.
540
00:48:57,805 --> 00:49:00,174
Странни неща се случват.
541
00:49:00,407 --> 00:49:02,576
Някой наистина странни неща.
542
00:49:14,054 --> 00:49:17,057
Дийн Кейдж, последната му
задача е преди 2 години.
543
00:49:17,090 --> 00:49:20,060
От тогава е понижен
и освободен от длъжност.
544
00:49:22,196 --> 00:49:26,767
Познай какво? Нашия човек
е бил в специалните части.
545
00:49:26,900 --> 00:49:29,736
И федералните използват
местните полицаи.
546
00:49:35,242 --> 00:49:38,846
Сигурно са им казали,
че е обрал алкохолен магазин.
547
00:50:21,355 --> 00:50:23,991
В полицията са получили сигнал, че
някакъв се е качил върху цистерна
548
00:50:24,091 --> 00:50:27,161
докато се е движела.
Фарм Маркет, шосе 2920.
549
00:50:44,711 --> 00:50:48,582
Инжектирали са го с нещо като
хипнотично оръжие.
550
00:50:48,849 --> 00:50:52,052
Ние сме на дъното
на хранителната верига.
551
00:50:52,152 --> 00:50:54,421
Нищо няма да ни кажат, нали?
552
00:50:56,323 --> 00:51:00,661
Той е някъде там, сам самичък.
553
00:51:31,291 --> 00:51:33,727
Ето го къде е.
Мамка му.
554
00:51:33,894 --> 00:51:36,263
Това е бензинова цистерна.
- Няма да уцеля цистерната.
555
00:51:36,296 --> 00:51:38,232
Ще стреляш при 100 км в час?
556
00:51:41,769 --> 00:51:43,771
Къде, мамка му, изчезна?
557
00:51:49,042 --> 00:51:50,844
Свидетел е видял цистерната
да се насочва на север...
558
00:51:50,878 --> 00:51:53,013
по шосе 2920
към моста на Балтимор.
559
00:51:53,046 --> 00:51:55,682
Заподозреният може да е
нашия беглец.
560
00:52:08,262 --> 00:52:11,632
Гадно копеле.
- Ще ти дам възможност за изстрел.
561
00:53:44,057 --> 00:53:45,726
Супер готино.
562
00:54:39,880 --> 00:54:43,217
Как е Кенеди?
- Ранена е, бясна е.
563
00:54:43,917 --> 00:54:45,886
Какво имаме в тази цистерна?
564
00:54:46,153 --> 00:54:48,755
Едно тяло. Не е Кейдж.
565
00:54:49,223 --> 00:54:50,858
Но имам нещо по-добро.
566
00:54:50,991 --> 00:54:54,461
Проверих таралежа в задника ти,
онази, детектив Кнайт.
567
00:54:54,495 --> 00:54:58,766
Тя е имала брат
в специалния отряд на Кейдж.
568
00:54:59,500 --> 00:55:01,568
Така че, тя го познава.
569
00:55:02,770 --> 00:55:04,772
Спят ли заедно?
570
00:55:04,872 --> 00:55:06,740
Това го няма в досиетата.
571
00:55:06,840 --> 00:55:09,276
Естествено, че не.
Би било полезно.
572
00:55:10,244 --> 00:55:12,312
Добре де, и сега какво?
573
00:55:12,479 --> 00:55:14,782
Получила е в наследство къща.
574
00:55:14,915 --> 00:55:18,051
Мястото е отдалечено
на 8 км от катастрофата.
575
00:55:18,152 --> 00:55:20,220
Виждаш ли? Това е добре.
576
00:55:41,742 --> 00:55:43,644
Ейми?
577
00:56:21,682 --> 00:56:24,751
Няма причина да смятаме,
че размяната ще се провали.
578
00:56:24,818 --> 00:56:27,087
Има много причини,
защото не получихме отговор.
579
00:56:27,121 --> 00:56:29,356
Казах ви да го намерите
по най-бързия начин...
580
00:56:29,423 --> 00:56:31,658
Не съм казвал да го убивате.
581
00:56:31,792 --> 00:56:34,061
Всичко свърши. Изчезваме.
Размяната се отменя.
582
00:56:34,094 --> 00:56:36,463
Изчезваме. Ще отменя всичко.
583
00:56:41,935 --> 00:56:43,771
Дийн.
584
00:57:10,364 --> 00:57:14,835
Мисля, че ще го направя. Помолих
сестра ти да се омъжи за мен.
585
00:57:16,570 --> 00:57:19,473
Хайде, Скот, трябва ми
твоята благословия.
586
00:57:21,275 --> 00:57:24,645
Ти си ми най-добрия приятел.
587
00:57:25,012 --> 00:57:27,314
С кого друг бих искал тя живее?
588
00:59:00,774 --> 00:59:02,543
Виж това.
589
00:59:07,114 --> 00:59:09,283
Знаеш ли какво си мисля?
590
00:59:09,416 --> 00:59:12,152
Този, когото търсим,
няма никакъв късмет.
591
00:59:13,353 --> 00:59:15,055
Не разбирам.
592
00:59:15,122 --> 00:59:17,925
Мисля си, че нашият приятел Кейдж
е бил в закусвалнята,
593
00:59:17,958 --> 00:59:20,761
чакайки да се срещне с гаджето си,
детектив Ейми Кнайт.
594
00:59:20,794 --> 00:59:24,131
И просто е седнал
на грешната маса.
595
00:59:24,231 --> 00:59:28,302
Така че, Съливан си мисли,
че той е свръзката на Уилсън.
596
00:59:29,403 --> 00:59:33,006
Съливан си мисли,
че той съм аз.
597
00:59:33,240 --> 00:59:35,342
Така че, Кейдж е безполезен.
598
00:59:39,179 --> 00:59:41,482
Не, не е...
599
00:59:41,615 --> 00:59:44,318
Не и докато Съливан е в грешка.
600
01:00:01,602 --> 01:00:03,871
Обажда се в собствената си къща.
601
01:00:10,878 --> 01:00:13,013
Той е бил тук.
602
01:01:18,011 --> 01:01:20,814
Дийн?
603
01:01:23,484 --> 01:01:26,820
Време е да се покажеш.
Не може вечно да бягаш.
604
01:01:26,854 --> 01:01:28,555
Никой няма да те нарани.
605
01:01:30,090 --> 01:01:31,892
Всичко е наред.
606
01:01:33,894 --> 01:01:38,198
Спокойно. Спокойно, човече.
607
01:01:39,933 --> 01:01:42,703
Чакай малко, Дийн.
Остави ножа.
608
01:01:43,237 --> 01:01:46,006
Да спре да говори
или си мъртъв.
609
01:01:51,678 --> 01:01:53,514
Лягай. Долу, долу.
610
01:01:59,153 --> 01:02:00,821
Ръцете зад тила.
611
01:02:02,089 --> 01:02:04,792
Твой ред е.
- Разбрах. Спокойно.
612
01:02:05,859 --> 01:02:07,294
Лягай.
- Легнах.
613
01:02:07,327 --> 01:02:09,463
Една върху друга. На тила.
614
01:02:11,498 --> 01:02:13,167
Кои сте вие, момчета?
615
01:02:16,236 --> 01:02:19,673
D.A.
ФБР.
616
01:02:22,743 --> 01:02:24,845
Знаеш ли, че сте
както терористи?
617
01:02:24,878 --> 01:02:27,915
Ние сме от ЦРУ.
- ЦРУ?
618
01:02:29,683 --> 01:02:33,454
Да бе, вие сте някакви смотаняци.
619
01:02:33,921 --> 01:02:37,858
Защо се опитвате да ме убиете?
- Не се опитваме да те убием.
620
01:02:37,891 --> 01:02:42,262
Да бе, предполагам това просто
ми е някакъв гаден ден.
621
01:02:43,130 --> 01:02:45,432
Нямаш си никаква представа.
622
01:02:46,033 --> 01:02:49,503
Хората, които те гонят,
са наши мишени.
623
01:02:49,636 --> 01:02:53,674
От един отбор сме, Дийн.
Ти и аз. Разбираш ли?
624
01:02:54,541 --> 01:02:57,211
Не работя за вас вече.
625
01:02:57,311 --> 01:03:01,048
Бях освободен. Уволнихте ме.
- Това не ни интересува.
626
01:03:01,081 --> 01:03:05,953
Слушай, ти си в безопасност.
В безопасност си.
627
01:03:06,086 --> 01:03:10,057
Седни.
Имаш нужда да седнеш.
628
01:03:10,791 --> 01:03:12,493
Давай.
629
01:03:16,764 --> 01:03:18,565
Така е добре. Продължавай.
630
01:03:18,632 --> 01:03:20,334
Продължавай.
631
01:03:22,803 --> 01:03:24,671
Вярваш ми, нали?
632
01:03:27,574 --> 01:03:29,610
Ти си в безопасност.
633
01:03:33,247 --> 01:03:35,682
Така е добре.
634
01:03:36,283 --> 01:03:39,319
Добре е, Дийн.
635
01:03:45,993 --> 01:03:48,162
Дори не си го помисляй.
636
01:03:48,362 --> 01:03:51,131
Свали оръжието!
Свали го!
637
01:03:52,299 --> 01:03:54,701
Ръцете на тила.
638
01:03:56,003 --> 01:03:58,238
На тила!
639
01:04:01,241 --> 01:04:03,143
Ейми?
640
01:04:03,243 --> 01:04:05,512
Инжектирали са ти наркотик, Дийн.
641
01:04:07,181 --> 01:04:10,517
Той се бъзика с мозъка ти
още от закусвалнята.
642
01:04:11,151 --> 01:04:14,721
Ти не си истинска.
- Проблемът не е в нас.
643
01:04:15,422 --> 01:04:19,193
Искам този Съливан.
Искам противоотровата.
644
01:04:21,862 --> 01:04:24,598
Чуваш ли ме, копеле?
645
01:04:25,132 --> 01:04:27,234
Искам противоотровата.
646
01:04:27,501 --> 01:04:29,770
Няма проблем.
И аз я искам.
647
01:04:29,903 --> 01:04:32,539
Но единствено нещо,
което ще ни заведе до ЕКС...
648
01:04:32,573 --> 01:04:35,142
е той.
649
01:04:37,277 --> 01:04:40,581
Какво е ЕКС?
650
01:04:43,117 --> 01:04:46,854
Защо да се връщам пак там?
- Защото нямаш друг избор.
651
01:04:46,887 --> 01:04:49,890
Ако като се върнеш, не ги убедиш,
че е безопасно да преместят ЕКС,
652
01:04:49,923 --> 01:04:52,493
няма да намерим противоотрова
и ти ще умреш.
653
01:04:52,526 --> 01:04:56,263
Не разбирам. Защо просто не нахлуете
в болницата и ни ги арестувате?
654
01:04:56,296 --> 01:04:58,365
Защото ЕКС не се намира
в болницата.
655
01:04:58,398 --> 01:05:00,100
Не знаем къде е.
656
01:05:00,234 --> 01:05:01,902
Но ако ги убедим, че е безопасно,
657
01:05:01,935 --> 01:05:06,273
те ще преместят ЕКС до летището
заедно с твоята противоотрова.
658
01:05:09,977 --> 01:05:13,180
Ако се покаже там,
той е мъртъв, знаеш това.
659
01:05:14,081 --> 01:05:17,718
Мъртъв е, ако не се покаже.
ЕКС ще му изпържи мозъка.
660
01:05:17,751 --> 01:05:21,288
А иначе, не ми пука.
Имам една единствена цел.
661
01:05:21,422 --> 01:05:24,391
Тази цел е ЕКС. Просто е.
662
01:05:25,359 --> 01:05:27,761
Защото, ако тази дрога
се появи някъде...
663
01:05:27,795 --> 01:05:31,031
всяко човешко същество
ще е потенциална жертва.
664
01:05:31,098 --> 01:05:34,301
Домакини, деца...
Нищо няма да е безопасно.
665
01:05:34,601 --> 01:05:37,871
Съжалявам,
но не ми пука за него.
666
01:05:38,272 --> 01:05:41,542
На теб ти пука,
но само това му е останало.
667
01:05:58,459 --> 01:06:02,529
Ето заради това като малък
спрях да се занимавам с дрога.
668
01:06:13,073 --> 01:06:15,843
Щях да те помоля
да се омъжиш за мен.
669
01:06:16,744 --> 01:06:18,979
Знаеш ли това?
- Знам.
670
01:06:22,850 --> 01:06:27,121
Винаги казвах "утре",
след това "вдругиден".
671
01:06:28,956 --> 01:06:32,860
И така ден след ден,
ден след ден.
672
01:06:36,530 --> 01:06:39,333
Никога не ти казах
какво се случи там.
673
01:06:40,834 --> 01:06:42,770
Със Скот.
674
01:06:45,439 --> 01:06:47,374
Той умря, миличък.
675
01:06:47,841 --> 01:06:50,477
Няма го, това е важното.
676
01:06:52,513 --> 01:06:54,648
Слушай ме...
677
01:06:56,417 --> 01:06:58,552
Ще съм точно зад теб, Дийн.
678
01:06:59,520 --> 01:07:02,856
Веднага след като Съливан
тръгне към летището...
679
01:07:02,890 --> 01:07:05,259
Аз ще дойда за теб.
680
01:07:15,502 --> 01:07:17,838
По-добре.
681
01:07:19,440 --> 01:07:21,742
Ще ни отнеме 2 месеца
да насрочим нова среща.
682
01:07:21,775 --> 01:07:23,043
Това не беше
част от уговорката.
683
01:07:23,077 --> 01:07:25,045
Не беше и уговорено, вие двамата
да се прецаквате непрекъснато.
684
01:07:25,079 --> 01:07:27,581
Съливан, ти не беше там.
Не знаеш.
685
01:07:27,648 --> 01:07:29,850
Нямахме избор.
- Разкарай се от мен.
686
01:07:29,883 --> 01:07:33,420
Той не е говорил с никой.
И Дийн Кейдж е мъртъв.
687
01:07:45,132 --> 01:07:48,102
Мисля, че избягах оттук.
688
01:07:48,936 --> 01:07:51,004
Мисля, че съм пациент,
689
01:07:51,672 --> 01:07:55,008
но не си спомням
да съм бил пациент.
690
01:07:55,242 --> 01:07:59,446
Обаче съм сигурен,
че съм пациент.
691
01:08:01,782 --> 01:08:06,053
Правилно постъпи.
- Ще ми трябва помощ.
692
01:08:13,460 --> 01:08:15,195
Добре дошъл отново.
693
01:08:46,994 --> 01:08:49,797
Знаеш ли кой съм, Дийн?
Аз съм твоя лекар.
694
01:08:49,863 --> 01:08:54,701
Твоят психиатър. Лекувах те
през последните 6 месеца.
695
01:08:58,205 --> 01:09:00,741
Не си спомням.
- Знам.
696
01:09:00,841 --> 01:09:03,477
Съзнанието ти не работи
както трябва.
697
01:09:03,844 --> 01:09:07,714
Преди да напуснеш,
имахме напредък.
698
01:09:08,048 --> 01:09:10,851
Колинс, ела тук.
699
01:09:13,320 --> 01:09:15,756
Нямаме време за това.
- Ще е лесно...
700
01:09:15,823 --> 01:09:18,358
това не е вражески разпит.
701
01:09:22,062 --> 01:09:26,433
Не искам да издаваш нищо,
което е секретно...
702
01:09:26,633 --> 01:09:29,803
На шефовете ти им трябва
малко информация.
703
01:09:29,937 --> 01:09:31,939
Просто отговори на въпросите.
704
01:09:32,372 --> 01:09:35,075
С "да" или с "не".
705
01:09:36,343 --> 01:09:38,312
Преди Уилсън да умре...
706
01:09:38,479 --> 01:09:40,914
успя ли да ти каже
кога и къде...
707
01:09:40,981 --> 01:09:44,685
ще бъде доставката на ЕКС?
Успя ли да ти каже това?
708
01:09:46,754 --> 01:09:50,023
Не, той не ми каза нищо.
709
01:09:50,357 --> 01:09:52,793
Попитай го отново.
Перифразирай го.
710
01:09:53,393 --> 01:09:58,732
Уилсън даде ли ти информация
относно ЕКС?
711
01:10:01,602 --> 01:10:03,470
Не, сър.
712
01:10:04,872 --> 01:10:08,475
Поздравления, докторе.
Чекът ви ще бъде в пощата.
713
01:10:09,543 --> 01:10:11,512
Аз съм.
714
01:10:11,678 --> 01:10:13,680
Размърдайте се.
Ще тръгваме.
715
01:10:14,882 --> 01:10:18,485
Какво да правим с него?
- Убийте го.
716
01:10:20,854 --> 01:10:22,856
Как се казваше оня пич?
717
01:10:23,090 --> 01:10:24,491
Скот.
718
01:10:24,525 --> 01:10:26,794
Скот?
- Да.
719
01:10:28,896 --> 01:10:32,232
И какви са шансовете
нашия човек да се справи?
720
01:10:32,332 --> 01:10:35,636
Няма шансове. Независимо
дали ще успее или не.
721
01:10:59,259 --> 01:11:00,994
О, Боже.
722
01:11:02,863 --> 01:11:04,531
Боже!
723
01:11:07,401 --> 01:11:09,169
Заливат ме с бензин.
724
01:11:09,436 --> 01:11:10,771
Ще го изгорите ли?
725
01:11:10,804 --> 01:11:12,039
Да го изгорим?
726
01:11:12,072 --> 01:11:14,041
Поливат ме с бензин.
Заливат ме целия.
727
01:11:14,074 --> 01:11:16,009
Не, не!
Не го изгаряйте.
728
01:11:16,143 --> 01:11:17,911
Моля ви, недейте.
729
01:11:19,012 --> 01:11:24,351
Страх те е, че ще го изгоря?
- Вие, копелета...
730
01:11:24,485 --> 01:11:26,520
Страх те е, че ще изгоря Скот.
Нали така?
731
01:11:26,553 --> 01:11:29,256
Страх ли те е, че ще го изгоря?
- Вие, копеленца гадни!
732
01:11:29,289 --> 01:11:31,291
Страх ли те е,
че мога да го изгоря?
733
01:11:31,325 --> 01:11:33,660
Скот!
Всичко е наред, Скот!
734
01:11:33,794 --> 01:11:35,662
Не го изгаряйте.
735
01:11:37,765 --> 01:11:41,301
Дийн, дали се загрявам?
736
01:11:41,368 --> 01:11:45,172
Кажи ми когато се затопля,
не искам да се самозапаля.
737
01:11:46,006 --> 01:11:48,575
Всичко е по твоя вина,
копелдак долен.
738
01:11:48,609 --> 01:11:51,178
Тия копелета наистина
ще ме изгорят, мамка му.
739
01:11:51,211 --> 01:11:53,380
Няма да те запалят, Скот.
740
01:11:53,881 --> 01:11:57,217
Мамка му,
не виждам какво правят.
741
01:11:57,918 --> 01:11:59,620
Не виждам.
742
01:11:59,953 --> 01:12:02,656
Пристъпи напред, Скот.
Просто пристъпи.
743
01:12:02,689 --> 01:12:04,758
Ще ме изгорят.
- Ти си виновен, Дийн.
744
01:12:04,792 --> 01:12:06,760
Пристъпи напред.
- Ще ме изгорят.
745
01:12:06,794 --> 01:12:08,962
Няма да те изгорят.
Просто пристъпи напред.
746
01:12:08,996 --> 01:12:11,098
Не мога да пристъпя.
- Не мога да ти помогна,
747
01:12:11,131 --> 01:12:13,367
ако не пристъпиш напред, Скот.
По дяволите, Скот, направи го.
748
01:12:13,400 --> 01:12:16,503
Моля те, просто направи това,
което ти казвам.
749
01:12:16,537 --> 01:12:19,239
Не мога да пристъпя.
Кракът ми е ебан.
750
01:12:19,273 --> 01:12:21,041
Войнико, стъпи напред.
751
01:12:31,552 --> 01:12:33,687
Ръцете зад тила!
752
01:12:33,754 --> 01:12:36,790
Коя, мамка му, си ти?
- Ръцете за тила. Веднага!
753
01:12:36,857 --> 01:12:39,860
Добре, добре, слушай.
Сама ли си тук, сладурче?
754
01:12:40,961 --> 01:12:43,130
Какво правиш?
Знаеш ли колко е опасен?
755
01:12:43,163 --> 01:12:44,798
Да, знам.
756
01:13:02,649 --> 01:13:04,551
Добре ли си?
757
01:13:26,540 --> 01:13:29,476
Тя е сама.
- Задръжте позициите.
758
01:13:29,676 --> 01:13:33,380
Пакетът е нашата цел.
Всичко останало е на втори план.
759
01:13:33,414 --> 01:13:35,449
Повтарям, задръжте позициите.
760
01:13:42,956 --> 01:13:44,958
Федералните ще са там.
761
01:13:45,259 --> 01:13:48,695
Тях не ги интересува
дали ще живея или ще умра.
762
01:13:49,329 --> 01:13:52,933
Прав си.
- Как да им се доверя?
763
01:13:53,534 --> 01:13:56,303
Ще го направя сам,
собственоръчно.
764
01:13:57,604 --> 01:14:00,741
Няма нужда да рискуваш
живота си заради мен.
765
01:14:01,875 --> 01:14:04,645
Вече ще съм мъртъв.
766
01:14:06,313 --> 01:14:09,083
Дийн...
- Няма да спорим.
767
01:14:09,450 --> 01:14:14,021
Носът ти.
Носът ти тече.
768
01:14:20,694 --> 01:14:24,498
Просто ме заведи там.
Аз ще се заема с останалото.
769
01:14:32,806 --> 01:14:34,274
Къде е Лийч?
770
01:14:34,341 --> 01:14:37,911
Не се притеснявай за Лийч.
Хайде да приключваме с това.
771
01:14:37,978 --> 01:14:39,580
Господи Боже.
772
01:15:12,179 --> 01:15:13,881
Ето го нашия купувач.
773
01:15:15,416 --> 01:15:19,153
Купувач, продавач.
Къде е продукта?
774
01:15:31,598 --> 01:15:33,300
Хайде, мила.
775
01:16:06,200 --> 01:16:10,771
Къде са всичките ти хора?
776
01:16:12,005 --> 01:16:15,843
Нима ни се доверяваш толкова?
Поласкан съм.
777
01:16:16,543 --> 01:16:18,479
Сигурността ми е на ниво,
благодаря ти.
778
01:16:18,512 --> 01:16:20,848
Къде е ЕКС?
- Къде са парите?
779
01:16:33,060 --> 01:16:34,695
Добре.
780
01:16:44,204 --> 01:16:46,039
ЕКС.
781
01:16:47,574 --> 01:16:49,743
ЕКС антиген.
782
01:16:51,044 --> 01:16:54,114
Ще искате ли демонстрация?
- Знам какво прави ЕКС.
783
01:16:54,181 --> 01:16:55,816
Къде е останалото?
784
01:16:57,684 --> 01:17:01,121
Парите потвърдени.
Донесете товара.
785
01:17:09,196 --> 01:17:10,831
Имаме проблем.
786
01:17:12,833 --> 01:17:15,536
Приближава склада от изток.
787
01:17:17,671 --> 01:17:21,275
Мисля, че е нашето момче, Кейдж.
Разрешете да стрелям.
788
01:17:21,341 --> 01:17:23,277
Ще прецака цялата работа.
789
01:17:25,913 --> 01:17:28,582
Не разрешавам. Не стреляй.
Остави го.
790
01:17:29,817 --> 01:17:33,187
Ако този човек умре,
няма да е по моя заповед.
791
01:17:33,220 --> 01:17:37,891
Горкото копеле просто се опитваше
да изпие чаша кафе с гаджето си.
792
01:17:59,379 --> 01:18:02,516
Един бус пристига.
- Започна купона.
793
01:18:54,101 --> 01:18:56,003
Това е за Скот.
794
01:19:04,912 --> 01:19:06,713
Потвърдете пратката.
795
01:19:09,883 --> 01:19:12,086
Пратката не се вижда.
Няма потвърждение.
796
01:19:12,119 --> 01:19:13,754
Изчакваме.
797
01:19:31,071 --> 01:19:32,773
Ще потвърдя доставката.
798
01:19:34,074 --> 01:19:39,279
Веднага след като сме сигурни
и проверим продукта...
799
01:19:39,413 --> 01:19:41,448
парите ще бъдат прехвърлени
в вашата сметка.
800
01:19:41,482 --> 01:19:43,250
Чакай малко!
Чакай малко!
801
01:19:44,151 --> 01:19:46,253
Какво каза?
802
01:19:46,420 --> 01:19:47,855
Нещо май се случва там...
803
01:19:47,888 --> 01:19:49,656
но все още не виждам пратката.
804
01:19:49,690 --> 01:19:51,525
Пратката не е потвърдена.
805
01:19:51,558 --> 01:19:53,327
Откъде да знам, че е сигурно?
806
01:19:53,360 --> 01:19:54,995
Това не е мой проблем.
807
01:19:55,295 --> 01:19:58,832
След като продукта е доставен,
това е ваш проблем.
808
01:19:58,899 --> 01:20:02,369
Ще ви се плати, когато
продукта и аз сме в безопасност.
809
01:20:04,371 --> 01:20:07,040
Ще ме прецакаш ли?
Не е добра идея.
810
01:20:11,245 --> 01:20:13,514
Моля, потвърдете пратката.
811
01:20:13,680 --> 01:20:16,583
Все още не се вижда.
Не потвърждавам.
812
01:20:16,950 --> 01:20:19,086
Стреляй, Питерсън.
813
01:20:23,057 --> 01:20:26,160
Питерсън, стреляй.
- Мога да го направя,
814
01:20:26,360 --> 01:20:30,297
но не съм сигурен, дали
ще ти хареса кой е на мерника.
815
01:20:32,032 --> 01:20:35,502
Сега, какво искам
да направиш за мен...
816
01:20:35,702 --> 01:20:40,074
Какво искам
да направиш за мен...
817
01:20:41,475 --> 01:20:43,844
Покажи ми противоотровата.
818
01:20:47,448 --> 01:20:49,416
Това е.
- Отвори го.
819
01:20:51,552 --> 01:20:53,520
Отвори го.
820
01:21:02,796 --> 01:21:04,531
Пратката потвърдена.
821
01:21:04,631 --> 01:21:07,134
Действайте.
Снайперисти, покажете се.
822
01:21:07,167 --> 01:21:08,802
Давай, давай, давай.
823
01:21:18,078 --> 01:21:19,780
Мамка му.
824
01:21:21,915 --> 01:21:24,485
Какво, мамка му, е това,
картечница?
825
01:23:19,800 --> 01:23:22,936
Малко ще ти е сложно
да го намериш.
826
01:23:23,470 --> 01:23:25,439
Щастлив ли си, Дийн?
827
01:23:25,572 --> 01:23:29,076
Мислиш, че едно от тия
може да е противоотровата?
828
01:23:59,840 --> 01:24:01,742
Никога не ти казах...
829
01:24:02,743 --> 01:24:04,978
какво стана с Скот.
830
01:24:06,280 --> 01:24:08,916
Не, миличък. Знам.
831
01:24:10,951 --> 01:24:13,420
Всичко е наред, Дийн.
832
01:24:13,887 --> 01:24:15,956
Направи каквото можа.
833
01:24:17,157 --> 01:24:19,493
Съжалявам.
834
01:24:20,294 --> 01:24:23,931
Не трябва.
Вече не трябва.
835
01:24:26,567 --> 01:24:29,136
Беше му приятел...
836
01:24:30,003 --> 01:24:32,740
до самият край.
837
01:24:33,540 --> 01:24:37,511
Предполагам,
че ми трябва още време.
838
01:24:42,082 --> 01:24:45,486
Чуй ме, нямаме време.
839
01:25:35,035 --> 01:25:37,671
Сега сме в спалнята.
840
01:25:38,439 --> 01:25:41,575
Сутрешно слънце.
841
01:25:41,975 --> 01:25:44,912
Бели завеси около леглото.
842
01:25:50,851 --> 01:25:54,154
Имаме прекрасен живот
заедно, Дийн.
843
01:25:55,255 --> 01:25:57,991
Имаме красиви деца.
844
01:25:59,393 --> 01:26:02,362
Ти си красива.
845
01:26:02,563 --> 01:26:05,432
Двамата сме на
околосветско пътешествие.
846
01:26:07,034 --> 01:26:10,604
Харесва ми този живот.
847
01:26:32,192 --> 01:26:34,795
Мисля, че сбърках за него.
848
01:26:35,462 --> 01:26:39,233
Той всъщност е най-големият
късметлия, който съм срещал.
849
01:26:43,103 --> 01:26:45,572
Уверете се,
че складът е отцепен.
850
01:26:55,983 --> 01:26:58,419
Превод и субтитри
"kreten"
851
01:26:58,719 --> 01:27:00,888
Редактор
"dvdboy"
852
01:27:01,255 --> 01:27:06,260
BULGARIA TEXT '2004