{1}{1}23.976 {2990}{3020}Мразя понеделниците! {3260}{3329}Пуки. Прикривай ме, влизам. {3565}{3663}О, спяща красавице, събуди се! {3676}{3774}Може да спреш да ме сънуваш, защото вече съм тук!|Събуди се! {3805}{3904}Имаш работа за вършене. Ти не си просто моя|собственик, трябва да се грижиш за мен. {3950}{3982}Сега бъди...|Не сега, Гарфийлд. {3994}{4047}Ста... А-ах...|Просто... Добре. {4049}{4100}Прескочи лиготиите.|Спокойно. Просто... {4162}{4225}Избягваш ме, а? {4226}{4275}Не си вършиш задълженията, а? {4309}{4408}Е това няма да стане при мен. {4462}{4560}Правя упражнения, за да си върша|работата. Така и един... СКОК! {4586}{4626}Добро утро. Гарфийлд! {4734}{4832}Добре, мисля че вече си достатъчно чист. {4839}{4887}- Г-г-горещо! Горещо! Горещо!|- Вземи си кърпата оттук. {4890}{4930}Гарфийлд! Не! {5200}{5237}С вкус на черен дроб! {5238}{5289}Вкусотия... {5577}{5642}Всъщност е с аромат на черен дроб. {5672}{5725}На това му се вика добра закуска. {5726}{5824}Сега мисля да се отдам на котешка диета|и да направя няколко упражнения за отслабване. {5881}{5934}Гарфийлд, виж, идва камиона с млякото. {5935}{5986}Адам, успокой се, млекарят идва всеки ден. {5994}{6092}Да, но това може да му е за последно, може да сменя маршрута.|И повече да не го видим никога. {6114}{6206}Хайде ела да си вземем като за|последно, все пак сме котки. {6207}{6209}Не! {6210}{6224}Но... {6225}{6295}Но... нищо! {6296}{6322}Не напускам тази част на улицата за нищо на света. {6323}{6421}Там е опасно и е пълно с проблеми.|Случват се лоши работи. {6428}{6486}За това няма да отида! {6487}{6585}Освен това съм разбрал, че ако чакаш достатъчно|дълго нещо, то само идва при теб. {6727}{6791}- Ей, Нермал... {6787}{6845}Хайде да си играем на астронавти днес, а? {6846}{6859}Наистина ли? {6860}{6951}Да, обичам тази игра.|Ти си такъв смел астронавт. {6952}{6970}Добре. {6972}{7041}Влизай в ракетата, командире. {7042}{7064}Чакай, чакай. Ами млякото? {7065}{7121}Че на кой му е притрябвало мляко, след като ще|лети в космоса? {7138}{7169}Днес ти възлагам тайна мисия. {7170}{7224}Ще изследваш млечния път. {7239}{7311}Разтрепервам се като влезеш в космическия си кораб. {7312}{7380}Нацията ти благодари! Приготви се за изстрелване. {7381}{7448}Готов съм, приятелю.|3.. 2... 1... {7436}{7486}Е това е яко. {7489}{7506}Бон воаяж. {7532}{7575}Виж ме! {7568}{7587}Не поглеждай надолу. {7632}{7730}Ела при татко, бейби! {7774}{7810}Да имате мляко? {7811}{7859}Мога да видя целия квартал от тук! {7860}{7959}Е, това е добре. {7975}{8036}А това е даже по-добре. {8037}{8098}Мисията завършена. {8108}{8159}Това боли. {8160}{8205}Къде отидоха всички. {8206}{8269}На грешната страна на улицата си, дебелако. Чупка! {8270}{8355}А ти си грешка на еволюцията. {8356}{8424}Добре, това е краят, днес ще си го получиш. {8425}{8483}Искам само да отбележа, че всеки ден е добър за мен. {8484}{8554}Въпросът е как ще се отърва от теб днес. {8555}{8653}Ще те прецакам с проста математика или|ще те разсея с нещо бляскаво. {8692}{8711}Ще ми се правиш на забавен, а? {8712}{8773}Надявам се! Винаги си ми изглеждал смешен да знаеш. {8774}{8817}Никога не си ми падал в ръчичките! {8818}{8881}Е, смятам и този път да пропусна. {8882}{8930}Не, пак! {8931}{8962}Лоша работа! {8962}{9039}Направо ми иде да се целуна. {9095}{9173}Само да можех да се отърва|от тая верига и си мъртвец. {9174}{9272}Всички назад. Не знам колко|щуро може да стане всичко. {9275}{9362}Обичам мириса на ябълков пай сутрин. {9363}{9431}Мирише ми на победа. {9432}{9466}Мразя тази котка! {9527}{9625}О, толкова много време и толкова|малко неща за правене. {9704}{9756}Мишка! {9768}{9790}Не мерси. Преядох. {9866}{9927}Хвани я, Гарфийлд! {9928}{9952}Хвани я, Йон. {10112}{10195}Защо всичко трябва да се удря|и да се чупи. {10198}{10296}Няма ли отрова за мишки вече? {10414}{10455}А, ето ми я топчицата. {10473}{10536}Каква котка си, като не можеш да хванеш мишка. {10537}{10600}Аз не ги преследвам. {10601}{10657}Добре де, остави на мен. {10701}{10799}Разбирам, че не ме чуваш, но|не може ли поне да ме слушаш? {10871}{10955}Луис, какво правиш в къщата,|когато Йон е там? {10956}{11003}Съжалявам, Гарфийлд, но не можах да се сдържа. {11004}{11071}Виж сега, когато си в къщата, той очаква|от мен да те хвана. Не разбираш ли? {11072}{11171}Да, но Йон има от онези вкусни бисквити|и не мога се сдържа. {11173}{11264}Да, разбира се, но предполагам разбираш,|че трябва да те изям. {11583}{11723}Добро момче, знаех си че можеш, ако се постараеш.|Ти си най-добрата котка, която някой може да има. {11961}{12019}Абе да си се опитвал наскоро? {12020}{12083}Хей, устата ти също не беше първа класа. {12084}{12182}Хайде чупката, Луис. Вземи си почивка за|няколко дни. Подстрижи се и се изкъпи. {12199}{12245}Супер. Длъжник съм ти да знаеш. {12246}{12335}"Имам въпрос за вас. Обичате ли вашата котка?" {12337}{12403}Най-накрая да премина към редовния си график. {12502}{12600}Тази котка е навсякъде: телевизия, вестници, фланелки. {12619}{12683}Че кой иска такава изява? {12742}{12763}Здрасти, приятелче. {12764}{12823}Да, към въпроса. Какво има в чантата? {12840}{12895}"И помнете. Бъдете щастливи." {12896}{12995}Аз съм щастлив, когато съм|с вас, мои лазани. {13024}{13080}Гарфийлд, даже не си го и помисляй. {13081}{13118}Това е моята храна. {13150}{13196}Може ли само да си гризна малко? {13206}{13304}"Мерси, "Щастливко". Благодаря, че бяхте с нас|и помнете бъдете щастливи." {13533}{13631}Дай ми лекарството. {13720}{13803}Проклета котешка алергия. {13945}{14008}Някаква нова работа? {14009}{14062}Не, но търсят куче актьор. {14063}{14084}Куче актьор!? {14085}{14183}Шансът на живота ми, търсейки куче|и съм прецакан с тази котка?! {14402}{14500}"Тук е Уолтър Джей Чапман.|Предава на живо от мястото на събитието." {14510}{14595}О, боже, какъв смотаняк. {14596}{14772}Всички казваха, че аз съм най-хубавият,|най-умният и се родих първи! {14780}{14920}А ето те теб на живо, а аз работя в забравено|от бога шоу без никаква перспектива. {15062}{15161}Гарфийлд. Да не си изял|всички четири опаковки лазаня? {15190}{15263}Не е моя вината. Те започнаха. {15264}{15295}Какво да правя с теб? {15296}{15366}Да ме обичаш, да ме храниш|и никога да не ме изоставиш. {15367}{15465}Хайде. Да те закараме на едно място, което обичаш|и винаги повдига настроението ти. {15497}{15566}О, знам - "Чъки Чийз". {15578}{15621}Благодаря ти. {15622}{15631}Не? {15632}{15680}"Уендийс"? {15681}{15749}"Тако киди"? {15750}{15819}Затрудняваш ме. Може би парка - за теб? {15846}{15944}Хм, напускам къщата единствено|когато Йон ме води на ветеринар. {15954}{16052}Но това място е по-интересно за него.|Няма нищо общо с мен. {16077}{16170}Джон отива поради някаква негова си причина. {16190}{16288}Няма му нищо на Гарфийлд. Той е просто|една щастлива, дебела, мързелива котка. {16298}{16338}Напълно съм съгласен? {16339}{16358}Аз се тревожа за него. {16359}{16396}Знам, че е така. {16442}{16508}Ти се грижиш за него повече, отколкото|всеки друг, който познавам. {16509}{16597}Той си има име. Това да не е някаква|котешка дискриминация? {16598}{16683}Нека оставим Гарфийлд за малко настрана.|Искам да говоря с теб насаме. {16762}{16795}Тя е толкова красива. {16796}{16867}О, ти си жалък. Падаш си по|нея още от гимназията. {16868}{16966}Няма ли най-сетне да я каниш на среща и да те отреже,|за да може да продължим с моя живот. {16981}{17004}Трябва да я поканя на среща. {17005}{17055}Пожелай ми късмет. {17056}{17277}Давай, тигре! Ти си човекът, ти си за нея.|Покажи и, че си един безнадежден… загубеняк. {17336}{17582}Педи, защо днес не започнеш с шведски масаж.|После малко маникюр и педикюр и ми лъсни опашката. {17602}{17663}И после да ми разкършиш пръстите. {17680}{17803}Джон, има нещо важно, което искам да те попитам.|Това е нещо, което не питам повечето мъже, когато дойдат тук. {17822}{17888}Мисля, че знам накъде биеш. {17889}{17895}Така ли. {17896}{17994}Да. Лиз, искам да те попитам същото|от доста дълго време. {18009}{18050}Сигурен ли си, че говорим за едно и също нещо? {18051}{18223}Напълно. Не съм бил по-сигурен в нищо през целия си живот.|Лиз, готов съм за това. Готов съм за... {18322}{18411}куче! {18412}{18466}А... да, готов съм за куче. {18505}{18533}Мисля, че те харесва. {18687}{18767}Казва се Оди и няма да оцелее, ако трябва|да прекара остатъка от живота си в клетка. {18768}{18866}Има нужда от любов. {19050}{19121}Мерси много, дами и господа. {19122}{19214}Това не е за моя квартал. {19215}{19295}Добре, тъпоочко, трябва да бягам. {19296}{19497}Трябва да изчезвам. Моля не излизайте от клетките. Много смело|от ваша страна, че сте дошли да ме видите, но ме чакат. {19520}{19614}О, моля те, Скрипъл, не плачи. Знам какво|е никой да не те обича. {19615}{19713}Е, всъщност вие знаете по-добре. Е, ще дойда да ви видя,|ако не успея, ще се опитам да ви пиша. Чао, чао. {19746}{19776}Абе някой познава ли го тоя? {19777}{19843}Чао на всички. Гарфийлд напуска сградата. {19844}{19897}Виж, Джон, не е нужно да правиш това ако не искаш. {19898}{19978}Не всичко е наред. {19978}{20067}Винаги съм искал да знам какво е да имаш животно,|което иска да си играе с теб. {20096}{20123}Ти си добър приятел. {20124}{20195}Един въпрос - още ли съм превъзходен? {20247}{20267}Джон. {20268}{20316}Мисля, че имаме малко проблемче тук. {20317}{20352}Джон! {20360}{20403}Искам да знаеш, че бих могла да помогна със|свикването ти с новия домашен любимец. {20404}{20429}Джон, седнал ми е на мястото. {20430}{20483}Всички може да излезем заедно. {20484}{20583}В парка, на ток шоута... разни такива. {20595}{20694}Чакай малко. Ти да не ме каниш на среща? {20710}{20882}О, Джони, момчето ми. Време е да си вземем аларма за колата.|Няма да повярваш, но някакво куче ти е влязло в колата. {20900}{20943}Гарфийлд, това е Оди. Той идва с нас вкъщи. {20944}{21029}Ти влезе за да си уредиш среща,|а ми излизаш с куче?! {21030}{21182}Това е лошо дори и за теб. Толкова си жалък.|О не, не, няма да водим куче с нас в къщи. {21196}{21292}Ей, аз съм на предната седалка! {21293}{21342}Ти пък какво гледаш бе, псе!? {21376}{21475}Джон! Още не е късно. Обърни и да го върнем,|докато не е разбрало къде живеем! {21578}{21675}Моля те, разкарай тази торба косми от тук! {21676}{21732}Хайде, Оди. Това е новият ти дом. {22193}{22240}Гарфийлд. Джон е докарал куче в къщата. {22241}{22286}И аз го усетих. {22287}{22340}Защо ще прави нещо такова? {22341}{22374}Боже, ами не знам. {22375}{22473}Това е най-странното нещо, което може да направи.|Да доведе куче в къща, където вече има котка. {22496}{22581}О, нека просто забравим, все пак не е голяма работа. {22582}{22649}Това е като нищожна буболечка в моя живот. {22650}{22674}Буболечка? {22675}{22822}Нали чаткаш гадна, мръсна. Такава,|която ще размажа без проблем. {22859}{22900}Както виждаш аз все още съм любимецът на Джон. {22901}{22999}Ще се видим после. Успех с буболечката. {23097}{23195}Ха, шегичка. Колко е забавен.|Връща си го. Смотаняк! {23238}{23273}Това е новия ти дом, Оди. {23274}{23347}Това е моя офис. {23348}{23446}Телевизорът е там.|А там е кухнята. {23498}{23544}Защо просто не му нарисуваш карта? {23596}{23661}Трябва да остана спокоен. {23662}{23735}Джон е по котките, не по кучетата. {23736}{23797}Това ще трае максимум 10 дни. {23798}{23893}Боже това куче е много тъпо. {23927}{24025}Това е просто лош сън. Сега ще си затворя очите|и когато ги отворя, всичко ще е по старо му. {24230}{24290}Това не е нормално. Въобще даже. {24291}{24389}О, супер, кучешки лиги. Някой да ме обезпаразити! {24500}{24652}О, боже, това е кошмар. Просто имам нужда да|прекарам малко време с най-добрия приятел на котката. {24657}{24721}Телевизията. {24846}{24887}А, не, не, не. {24888}{24963}Ей, новакът, нека ти разясня правилата. {24964}{25031}Номер едно: Това е моят стол. {25032}{25130}Ясно? Само да те видя, че стъпваш на него и край с теб. {25219}{25317}Много добре. {25546}{25644}Мисля, че тоя има умствен напредък. {25965}{26007}Остави ме на мира! {26008}{26051}Не се майтапя. {26052}{26136}Хващай пътя. Зает съм. {26137}{26223}Искаш да си играем, а?|Може да си моя нов астронавт. {26224}{26322}Хайде, скачай в кофата и ще те изстреляме|в космоса. Хайде, много е просто. {26332}{26406}Даже ще хвърля топчицата ти вътре. Хайде, следвай топката. {26407}{26485}И скачай в кофата. Давай, Оди. {26486}{26584}Елата тук и скочи в кофата. Ето така. {26594}{26622}Хайде. {26623}{26681}Не. Ето така, тук вътре. {26682}{26730}А, не, не пипай там. {27206}{27280}Ооо не! {27343}{27403}Хюстън, имаме проблем. {27404}{27495}Оди, слез от кофата. {27496}{27559}Ще слезеш ли от кофата!? {27560}{27658}Добре. Започваме нова игра.|Казва се "ела да ти сритам задника". {27679}{27778}Ела тук, мръсен помияр такъв.|Ща те смачкам с лявата си лапа. {27807}{27858}Само краката ми да бяха по-дълги,|щях да съм те хванал до сега. {27859}{27885}Ела тук! {27886}{27984}Само почакай една секунда. Забави малко. {28033}{28099}Я виж ти. Хванах те сега, дебелако. {28100}{28189}Ей, Лука. Имаш нова верига, а? {28190}{28256}Как си приятелю? Изглеждаш страхотно,|да не си ходил на фитнес? {28257}{28315}О, чаках години, за да ми паднеш в ръчичките. {28316}{28382}Ма какви години - човешки или кучешки? {28444}{28533}Какво?! Разкарай се от мен, пале такова! {28534}{28597}Лука - Оди, Оди - Лука. {28598}{28666}Лука, направи ми услуга и го изяж заради мен. {28667}{28695}Гарфийлд, добре ли си? {28696}{28737}Така мисля. {28738}{28779}Лука смята да хапне Оди за обяд. {28780}{28845}Ако не беше Оди, ти щеше да си обяда му. {28846}{28904}Да, той спаси живота ти. {28905}{28949}Оди е герой! {28950}{29048}Не! Оди е малоумен,|докато не реша друго. {29156}{29243}Ей, ако бях на твое място щях|да си взема някое парче килим. {29244}{29342}Джон не ми позволява на мен да спя на леглото,|камо ли на теб. {29364}{29462}Оди. Искаш да спиш на леглото ми, а?|Добре. {29475}{29573}Какво?! {29603}{29701}Искаш да спиш в леглото тази вечер,а, ?|Да.Да. {29721}{29813}Смятам, че ще се пръсна. {29814}{29864}Лека, Оди. Лека, Гарфийлд. {29865}{29963}Супер. Пожелай ми късмет с кошмарите. {30327}{30415}Още един провален ден. {30572}{30666}Ах ти, малък подмазвач. {30791}{30851}Уоу! Уоу, бейби. {30929}{31027}А не. Долу тъпо куче. {31147}{31245}Кое от думата "не" не разбираш?|Долу, не искам да си играем. {31341}{31543}Добре, какво искаш да кажа? Благодаря, че ме спаси от Лука.|Добре, благодаря, че ме спаси от Лука. Сега долу. {31574}{31672}О да, бях точно тук. {31700}{31738}Това беше удар под кръста. {31739}{31960}О, извинявай, изпусна нещо. Видях го и съм|абсолютно сигурен, че това е твое. {31950}{32015}Обичам като се плъзгаш така. {32048}{32147}Пази се. Внимавай.|Гледай сега колко съм добър. {32178}{32276}Точно така.|Не ми се пречкай, бейби. {32276}{32353}Престани. {32356}{32408}Разкарай се с тези смешни стъпки. {32408}{32456}Тоя крак счупен ли ти е? {32473}{32507}Не, така се прави. {32530}{32547}Можеш ли така? {32586}{32630}Не става дума да рипаш толкова. {32640}{32662}От тук, моля. {32682}{32717}Излизаме навън. {32733}{32828}Поразмърдай се де, нещо такова. {32829}{32876}О, виж можеш ли го това, а? {32972}{33070}Трябваше да се поупражняваш малко в гаража,|преди да се изправиш пред някой на моето ниво. {33111}{33159}Стъпка назад, хайде. {33159}{33228}Литкай с мен.|Я нещо по-сложничко. {33228}{33317}Какво ще кажеш за това?|През вратата и навън! {33315}{33384}Идвай отвън! {33387}{33444}Само гледай кой е на верандата. {33444}{33535}Стъпка насам, стъпка натам -|направо съм готов да те изям! {33535}{33602}Всичко е в краката. {33596}{33683}Скивай, Гарфийлд танцува с Оди! {33678}{33697}Май си станаха приятели! {33684}{33782}Какво има?|Оди, какво правиш тука бе? {33789}{33880}Танцувах си соло. И гадното куче изскочи до мен.|Видяхте ли това, момчета? {33880}{33935}Благодаря ви, приятели, благодаря. {33936}{34013}Ох, ето още неприятности. {34121}{34176}Виж тъпото изражение на лицето му. {34177}{34235}Ела тук, приятелче. {34236}{34289}Хей. Връщаш го при ветеринарката? {34290}{34368}Връщаш го обратно, нали? {34369}{34439}Да не мислиш да го осиновяваш? {34440}{34539}Ей, Гарфийлд, Джон взима Оди на среща|с приятелката си и оставя теб! {34560}{34599}Знам, тъпако. {34600}{34657}Готвят се за разходка, а ти си все още тук. {34659}{34705}Какво искаш да кажеш? {34705}{34804}Това трябва да е много кофти. Да бъдеш|оставен от Джон, когато взима Оди навън. {34855}{34896}Това е все едно вече не си неговия любимец. {34897}{34995}Абе какво ще кажеш да играем на мозъчна операция?|Ще ми вземеш ли инструментите? {35069}{35167}О, това е жалко. Джон напълно си е изгубил ума.|Не разбира колко съм важен за него. {35223}{35321}Имам нужда от разбиране от негова страна|в това толкова сложно време. {35341}{35439}Ей, чакай ме! Забрави ме! Моля те, намали! {35712}{35773}Всичко е наред. Качих се. {35867}{35938}Ох, носът ми. {36370}{36455}Да, ще ви настигна по-късно. {36456}{36579}Сигурно е само леко натъртване или черепна|фрактура. Ще взема да ида на котешки скенер. {37021}{37101}Дами и господа. Добре дошли на шоуто. {37102}{37200}Е, какво пък толкова. Готов съм на компромиси.|Ще гоня топката щом трябва. {37225}{37323}И ще мъркам, мъркам като ферари. А нека бъде ягуар. {37363}{37460}Няма да скромнича. Това е повече, отколкото|получаваш от някакво си тъпо куче. {37461}{37520}Куче! {37556}{37643}О, всички ли го приемате лично? {37657}{37686}Сега вече ще умра. {37687}{37759}Не, сериозно, мъртвец съм! {37760}{37835}Извинете. Може ли да мина от тук? {37836}{37915}Не... ох! Това е ухото ми. {38036}{38070}Музика! {38139}{38237}О да, това е моята песен. {38239}{38317}Крака, не ме проваляйте сега. {38681}{38732}Добре, имам нужда от превоз. {38733}{38831}Госпожо, аз съм котка в затруднение.|Смятам да се повозя на вас. Хайде, движи се. {38939}{38985}Давай, дебелано, по-бързо! {39201}{39300}Имаме нова звезда на сцената. {39303}{39364}Дами и господа, това е изумително. {39440}{39484}Талантлив си, а, приятелче? {39555}{39641}Браво, прасчо. Измъкнахме им се.|Котешкият ми живот беше отново спасен. {39720}{39768}Мерси за возенето. {39768}{39828}Госпожо, бихте ли звъннали на 911? {39828}{39905}Умолявам ви! {39882}{39980}Това ли заслужавам? {39982}{40051}Обещавам повече никога да не се шегувам с кучета. {40098}{40132}Добре сега, хванахте ме. {40132}{40231}Но преди да ме пребиете вижте кой е тук.|Пощальонът! {40307}{40349}Леле колко сте глупави! {40668}{40687}Оди, ела тук. {40688}{40753}Добро момче. {40782}{40859}Дами и господа, Веселият Чапман. {40876}{40974}Това е едно талантливо куче. {41004}{41102}Знаете ли точно такова куче може да има|бъдеще в телевизията. {41120}{41218}О, благодаря ви, господин Чапман,|но Оди е само мой любимец и искам да си остане такъв. {41254}{41281}Майтапите се, нали? {41282}{41325}Не. {41326}{41596}Добре тогава, това е за теб,|а това е за вас, ако си промените мнението. {41541}{41620}Само ми звъннете и кажете: "Ало? Ало? {41620}{41649}Размислих, искам да стана звезда." {41651}{41699}- Добре.|- Добре! {41680}{41772}Нека да чуем аплодисменти за Оди! {41791}{41875}Какъв сензационен край на|това доста нетипично шоу! {41868}{41937}- Усмивка.|- Победителят днес, {41940}{42043}невероятното танцуващо куче Оди! {42048}{42108}Никога не напускай своята улица.|Никога не напускай своята улица. {42110}{42182}Никога не напускай своята улица.|Никога не напускай своята улица. {42182}{42254}Никога не напускай своята улица.|Никога не напускай своята ули... {42264}{42372}Ох, у дома съм. {42357}{42456}Днес ми беше много приятно. Да и на мен. Искаш|ли да влезеш за малко у нас? {42465}{42504}Не днес. {42505}{42533}О, добре, съжалявам. {42534}{42632}Не, не че не искам да вляза, просто не днес.|Имам пациенти в клиниката. {42649}{42687}О, сериозно? {42688}{42751}Свободен ли си в неделя? {42752}{42844}Неделя, няма проблем. {42993}{43091}Значи ще се видим в неделя. {43096}{43194}"Неделя". {43248}{43285}О, не, защо се случва всичко това? {43286}{43370}Аз бях единственият. Грижеше се само за мен. {43371}{43543}А сега се грижи за някакво си тъпо,|миришещо, танцуващо куче. {44926}{45018}Не, не можеш да направиш това, Джон.|Не виждаш ли, че то иска да ни раздели. {45019}{45084}Познаваш ме, прекалено съм мързелив,|за да обърна къщата с главата на долу. {45085}{45172}Бях провокиран. Накараха ме да го направя. {45173}{45247}Не можеш да ме изхвърлиш от къщата,|все едно съм някакво си животно. {45280}{45377}О, хайде, Джон. {45378}{45476}Знаеш, че ме е страх от тъмното. {47452}{47484}Остави ме на мира. {47485}{47523}Ти си избраният. {47524}{47622}Остани вътре с него, аз ще остана|отвън самичък. {48251}{48333}Оди, ти излезе от вън за да си с мен. {48334}{48387}Поласкан съм. {48388}{48487}А ти трябва да си се побъркал. {48597}{48644}Ще се видим не сутринта, приятелче. {48711}{48782}Знаете ли, кученцата имат|нужда от малко твърда ръка. {48783}{48843}Смятам, че това изгражда характера. {48844}{48926}Здрасти, Пуки, липсвах ли ти? {48927}{48998}Знаеш ли какво? Ще се реванширам на Оди утре. {48999}{49075}Ще го науча как се пие вода от тоалетната. {49094}{49160}Тази котка е такава свиня. {49161}{49192}Гарфийлд е свиня? {49193}{49234}Никога не оставяй куче на вън вечерта. {49235}{49263}Защо не? {49264}{49363}Защото кучетата бягат. {51417}{51516}Естествено, Джон, ще изям цялата лазаня за теб. {51692}{51791}О, какво имаме тук. {51796}{51864}Ти си изгубено куче. {51948}{52039}Е, това може да оправим. {52132}{52181}О, чувствам се страхотно тази сутрин. {52182}{52243}Спах като дебела котка. {52270}{52323}Ей, приятел, какво има за закуска? {52324}{52373}Оди. Къде си, момчето ми? {52395}{52492}Е, спокойно. Мисля, че искаше|да спи на открито. {52493}{52524}Оди?! {52525}{52623}Е, сигурно се е поуспал малко. {52663}{52699}Оди?! {52758}{52856}Е, може би разнася вестниците на съседите. {52920}{52974}Абе къде е това тъпо куче? {53075}{53143}Не мога да продължавам така. {53144}{53199}Трябва да намеря куче. {53200}{53229}Мисля, че това е страхотна идея. {53230}{53317}Знам, че си самотен от развода насам.|Опитвам се да бъда приятел, но... {53318}{53359}Не за мен, тъпанар.|Трябва ми куче актьор. {53360}{53459}Ако мога да намеря някое наистина талантливо куче,|Уолтър ще се задави с неговата "Еми". {53564}{53585}Като Оди? {53586}{53674}Да, да като него. {53675}{53715}Той беше добър. {53716}{53814}Да той беше, добре изглеждащ, готин... {53829}{53927}...и загубен. {54035}{54133}Здравейте. Аз съм Джон. Обаждам се да|питам дали Оди е при вас, не мога да го намеря. {54136}{54206}Казвам се Джон и... {54207}{54270}... търсих в квартала и не мога да го намеря. {54271}{54346}Снощи обаче не можах да го намеря|и ако го намерите обадете ми се. {54347}{54405}Здравейте, обажда се Джон.|Исках да проверя дали сте виждали Оди. {54406}{54440}Изглежда е избягал. {54441}{54539}Снощи го къпах и забравих|да му сложа каишката. {54590}{54688}Той е около 3.5кг, кафяв на цвят, с виснали уши. {54691}{54741}Имаш ли нещо против да отвориш? {54742}{54798}Предлагам награда за него. {54799}{54818}Да, точно така. {54819}{54887}Добре, той отговаря на името... {54888}{54951}Здрасти. {54952}{55015}Аз ще видя дали хладилникът|се охранява. {55050}{55070}Какво правиш тук?! {55071}{55137}Ще вечеряме заедно, забрави ли? {55138}{55174}Да, разбира се. {55175}{55273}Вечеря... двамата... тази вечер. {55292}{55329}Може ли да вляза? {55330}{55425}Разбира се, влизай. {55452}{55518}Знаеш ли, Лиз, имам да ти призная нещо. {55551}{55604}To e по-скоро обяснение. {55605}{55682}Тоест съобщение. {55683}{55717}Имам да... {55718}{55758}Обичам, когато правиш така. {55759}{55776}Да правя какво? {55777}{55805}Знaеш. {55806}{55842}Когато почнеш да се притесняваш. {55843}{55876}Толкова си сладък. {55877}{55931}За това те харесвам още от гимназията. {55968}{56004}Падала си си по мен? {56005}{56028}Да. {56029}{56127}Мислех, че си много сладък, чувствителен.|Не като другите тъпаци. {56135}{56203}Не мога да повярвам и аз си падах по теб. {56204}{56223}Не е ли това странно? {56223}{56249}Да. {56250}{56304}Наистина. {56334}{56432}Та, какво е твоето признание,|обяснение, или съобщение? {56451}{56549}Всъщност... {56550}{56612}...забравих за нашата вечеря. {56658}{56704}Ами добре тогава, аз мога да си тръгна. {56705}{56728}Не, не. {56729}{56758}Радвам се, че си тук. {56759}{56857}Само да си взема сакото и тръгваме. {56975}{57059}Какво ще правя сега? {57127}{57200}Ако и кажеш истината ще|се почувстваш много по-добре. {57201}{57236}И няма да я видиш повече. {57237}{57320}Все пак е малко страшничко да има|ветеринар в къщата. {57321}{57379}Не мога ли да изляза с нея и да се|преструвам, че нищо не се е случвало? {57380}{57416}Е, виж сега аз мога. {57417}{57475}Но единственото нещо което не може|да направиш е да й кажеш, че кучето го няма. {57476}{57506}Трябва да й кажа. {57507}{57524}Не. {57525}{57563}Ще и кажа. {57564}{57618}Не. Не казах това. {57633}{57678}Келеш! {57679}{57721}Лиз... {57722}{57752}Не може да излезем. {57753}{57780}Защо не?! {57780}{57814}Оди избяга. {57815}{57829}Какво? {57830}{57855}Той избяга снощи. {57856}{57873}Чувствам се ужасно. {57874}{57944}Обадих се на приюта, разлепих обяви,|търсих го навсякъде, {57944}{57968}но не мога да го намеря. {57969}{58017}Защо просто не ми каза? {58018}{58116}Мислех, че няма да искаш да излезеш с мен. {58119}{58153}Хайде... {58154}{58187}Не... сериозно... смятам... че... {58188}{58286}Не, имам предвид, хайде|да излезем да намерим Оди. {58473}{58571}Как може това куче да е такъв проблем,|след като даже не е тук. {58598}{58646}Е, аз пък не се притеснявам за него. {58647}{58705}Смятам, че сте намерили моето куче. {58706}{58762}Отговаря на името Оди. {58763}{58786}Оди? {58787}{58885}Семейно име. {58886}{58984}О, Оди. Ела тук! Ето къде си бил. {59182}{59273}Вече мога да живея. Как мога|да ви се отплатя. {59273}{59343}Един автограф ще бъде достатъчен. {59344}{59416}Така да бъде. {59472}{59509}А, не. {59775}{59835}Това е нелепо. {59835}{59883}Ей, дебелако, какво зяпаш? {59884}{59926}Нищо. Търся си компания. {59927}{59952}Продължавай да търсиш, гадньо. {59953}{59982}Какво става тук? {59983}{60034}Знаем колко много мразеше Оди. {60035}{60070}Знаем колко много искаше да го няма. {60071}{60088}Я чакайте малко. {60089}{60137}Всичко, което исках, беше да си|спя в собственото легло. {60138}{60215}И за това го остави навън,|в големия и зъл град? {60216}{60267}Видяхме как го заключи навън снощи. {60268}{60304}Не мога да повярвам момчета. {60272}{60272}Не знаех че ще избяга. {60273}{60414}Той е тъпо куче. Без да се обиждаш Лука. {60415}{60443}Ъъъ, какво? {60443}{60478}Не можете да ме обвинявате за това. {60479}{60513}Всеки един от нас може да е следващия. {60513}{60616}Няма място за друг в света на Гарфийлд. {60627}{60668}Това е малко мелодраматично. {60669}{60842}Е, може да съм бил малко строг,|докато пазех леглото си, но не го мразя. {60864}{60963}Разбрах, че Чапи има голяма изненада за нас. Нещо специално.|Какво имаш за нас, Чап? {60964}{61199}Гутен морген, Крис. Да, да работя с много специален приятел.|Бих искал да ви го представя. {61199}{61309}Кучето Оди. {61310}{61386}Я гледай, това е Оди. {61387}{61509}Той е наред. Малко е сменил дрешките. {61521}{61612}Все още не може да танцува.|Е, това ме сдобрява с Джон и бандата. {61628}{61667}Аз ще съм героят. {61668}{61703}Това е едно много талантливо куче. {61704}{61807}Радвам се, че мислиш така, Крис,|защото имам да направя едно малко съобщение. {61808}{61987}Старият щастлив Чапман и кучето Оди ще се качат на|борда на онзи хубав влак, който ще ги отведе в Ню Йорк. {61987}{62111}Където ще имаме невероятната възможност|да сме новите звезди на "Добро утро, Ню Йорк". {62142}{62183}Това ли му е първото име?|Кучето? {62184}{62261}Благодаря ти за вчерашната помощ,|беше страхотна. {62262}{62334}Джон. Дават Оди по телевизията и|носи някакви смешни дрехи. {62335}{62358}Съжалявам. {62359}{62506}Гарфийлд, не сега. Вдигнах наградата|на 200$ и ще сложа още обяви. {62507}{62566}Той танцува и носи немски дрехи. {62567}{62625}Съжалявам.|Гарфийлд, не сега. {62626}{62669}Ооо, ще го пропуснеш. {62670}{62755}Извинявай, ще ти звънна по-късно.|Гарфийлд се държи като... Гарфийлд. {62756}{62998}Трябва ли да лая като Ласи? Хайде, последвай ме де.|Хайде. Днес. Ела. {63009}{63046}Бъдете щастливи. {63047}{63134}Ще го пропуснеш, той е онзи малкия,|малкия в ръката на онзи човек. {63188}{63273}Гарфийлд, не съм в настроение. {63295}{63430}Знаеш ли, никога не ми е харесвало, когато ми|изключиш телевизора и този път май най не ми хареса. {63457}{63567}Оди не е готов. Трябват му месеци подготовка, за да|може да се изявява, както трябва. {63728}{63839}Чапи, обеща да не използваш това.|Този нашийник е не хуманен. {63857}{63983}Този нашийник... е бъдещето на кучето. {64001}{64054}Имаш ли проблем с това? {64073}{64126}Не. {64127}{64226}Сега ще видим наистина колко си умен. {64310}{64363}Щастливият Чапман, Щастливият Чапман. {64372}{64403}Не сега, Гарфийлд. {64426}{64474}Джон, по-тъп си от всякога. {64505}{64542}Трябва да мисля нестандартно. {64560}{64600}Хей, кутията. {64613}{64642}Чакай малко. {64700}{64790}Кутията ми, на кутията ми имаше нещо. {64791}{64927}Да видим, КорниПопс, Чъкъл-Попс, Макао, Чокобалс.|КиблиКат, да ето я. {64928}{65054}Да, телеграфната кула,|там правят Шоуто на Щастливия Чапман. {65066}{65233}Да, ама колко далече е тая кула?|Лапа, лапа и половина, май. {65234}{65299}Това е опечена работа,|мога да го направя. {65349}{65537}Не, не мога да го направя, достигнах предела физическите си възможности.|Не трябваше да пробвам, без храна за из път. {65548}{65594}Трябва да се върна и да презаредя. {65895}{65954}Това е знак, че резервоарът е пълен. {65955}{66052}Мога да се справя, след тази пресечка има|.. още една пресечка. {66053}{66192}И после още една, и още една, и още една, от друга страна,|чудя се дали са останали някакви шницели в хладилника. {66193}{66323}Не, не. Сега не им е време на шницелите.|Сега е време за смелост. {66324}{66456}Дами и господа, Гарфийлд напусна сградата. {66833}{66956}Е, това повече ми подхожда на стила.|О, такси. {66957}{67012}Шофьор, настъпи газта. {67160}{67215}Не, Оди не е пудел. {67231}{67353}Да, сигурен съм. Не, не искам друго куче.|Благодаря ви все пак. {67364}{67430}Гарфийлд, време за обяд. {67626}{67810}Гарфийлд. Гарфийлд.|Гарфийлд, къде си? {67930}{68048}Някои може ли да ме упъти към розовата сграда,|която е на гърба на опаковката на КибилиКат? {68084}{68156}Тя е точно зад сините и|оранжевите дървета. {68194}{68272}Е, това не изглежда|като розова сграда. {68409}{68497}Плъхове.|Плъхове с размерите на... плъхове. {68498}{68610}Хей, май ме обграждат. {68611}{68657}Стига бе, хора,|най-добрите ми приятели са гризачи. {68689}{68729}Здрасти, дебеличкия, доста месо имаш. {68730}{68871}Не, не е месо. Мериха ме, това е 100%|телесна мазнина, няма месо. {68872}{68913}Е, и мазнина ни устройва. {68913}{68957}Не, не. {68958}{69026}Гарфийлд, пич, къде си бе?|Какво става тук? {69027}{69051}Той ми е приятел. {69051}{69124}Хайде бе, Луис имам 3000 малки мишки да храня. {69124}{69183}Чакайте.|Гарфийлд, какво правиш тук? {69184}{69225}Най-тъпото нещо в живота ми? {69226}{69338}Имах куче, открадна го една телевизионна|звезда и сега се опитвам да го спася. {69339}{69384}Изглежда, че здраво си загазил, а? {69385}{69441}Изглежда няма какво да направя,|за да ти помогна. {69442}{69548}Луис мисля, че ти и аз още имаме неуредени сметки.|Спомняш ли си? Хубавите бисквитки? {69549}{69590}Много ги обичам тия бисквитки. {69590}{69728}Извинявайте, хора, тази котка е с мен.|Трябва да тръгваме. Хайде, тръгвайте си. {69728}{69788}Кои иска да отидем до|червената алея с раците? {69789}{69907}Е, може би следващия път, малки гризачи такива.|Късмет с гризането и чумата и другите там. {69907}{69960}Не си насилвай късмета, дебела котко. {69994}{70046}Гарфийлд, не може просто|да се разхождаш из града. {70047}{70182}Навсякъде дебнат опасности - канавки,|метро, контрола по животните. {70182}{70236}Мислиш ли, че можеш да ме заведеш|до телеграфната кула? {70237}{70274}Добави още 2 бисквитки и ще мога. {70275}{70328}Ама ще трябва да си намерим прикритие. {70329}{70361}Колко трябва да сме прикрити? {70395}{70430}Ей, Гарфийлд, с мен ли си? {70431}{70499}Луис, това е малко повече отколкото очаквах. {70500}{70567}Ако нямах кутия на главата си, щях да съм унижен. {70619}{70702}Добре. Чакай. Почти сме там. {70703}{70773}Когато ти дам сигнал, трябва да пресечеш улицата. {70774}{70818}Чак ей там на хоризонта. {70819}{70869}Тръгвай, тръгвай, Гарфийлд, тръгвай. {70870}{70910}Чакай. Чакай бе. {71055}{71085}Мъртъв ли съм? {71086}{71135}Гарфийлд, не мърдай. {71136}{71194}Не мърдай?|Нямаш проблеми. {71195}{71228}Чакай за зеленото. {71304}{71433}Крака. Навсякъде крака.|Ако само се измъкна от това. {71480}{71499}Гарфийлд. {71523}{71572}Гарфийлд. Къде си? {71573}{71642}Гарфийлд. Слезни бе, човек. {71655}{71753}Не, няма да сляза. Ще се радвам да изживея|остатъка от живота си тук горе. Благодаря ти. {71896}{71934}Лиз, Лиз. {71935}{71972}Какво става? {71973}{72100}Гарфийлд го няма. Мисля, че и той е избягал. Първо|Оди, а сега и той. Лиз аз съм най-лошият притежател на животно на планетата. {72101}{72115}Чакай, какво стана? {72116}{72147}Не мога да го намеря. Трябва да ми помогнеш. {72148}{72187}Не мога да живея без Гарфийлд. {72198}{72238}Да започнем от парка. {72291}{72399}Пристигнахме ли? Пристигнахме ли? Пристигнахме ли? Пристигнахме ли?|Пристигнахме ли? Пристигнахме ли? Пристигнахме ли? Пристигнахме ли? {72400}{72431}Гарфийлд, спокойно бе, човек. {72432}{72474}Виж, пристигнахме. {72475}{72498}Пристигнахме? {72499}{72616}Телеграфната кула в цялото си величие. {72699}{72745}Изглежда доста по-малка на кутията. {72760}{72876}Трябва да се изкачиш чак до там. Късмет, пич.|Аз не обичам тия вертикалните неща. {72876}{72904}Благодаря ти, партньоре. {72905}{73100}Чакай ги, внимавай с животинските,|контролите, Контрол по животните бе, пич. {73101}{73140}Тея животински. {73141}{73180}Хайде, готин. {73181}{73221}Благодаря ти, партньоре. {73259}{73331}Не мога да мина през вратата.|Няма да издържа още едно стадо крака. {73596}{73739}Първото нещо, което ще направя след това е да|поработя върху свалянето на последните 20 килца. {73869}{73910}Добре, всичко изглежда наред отвън. {73910}{73998}Изглежда нещо препречва. {74209}{74257}Ами май ще трябва да продухаме системата. {74525}{74601}Извинете ме.|Това не беше моя стомах, нали? {74648}{74697}Оу, хубавият, студен летен бриз. {75221}{75277}Оу, оу, горкият ми нос. {75322}{75351}Джон, спри колата. {75520}{75548}Това е Оди. {75564}{75596}Някой го е намерил. {75608}{75657}- 532 улица Юкон.|- Да вървим. {75748}{75824}Оди. Оди. {75825}{75884}Одстер. {75885}{75943}Оди. {75978}{76074}Тази работа със спасяването е много уморяваща.|Кога ядат героите? {76104}{76177}Боже мой.|Това е Оди. {76305}{76453}Оооооооооооооо.. оооодиии.|Намерих те. Съжалявам, че те набутах в това. {76454}{76596}Виж, вярно, че не се разбирахме много добре.|Ама и ти можеш да бъдеш наистина дразнещ. {76596}{76697}И не ми даваш достатъчно място.|И си голям подмазвач. {76698}{76800}Но имам еднаква цел.|Ние си делим Джон. {76801}{76926}Джон се нуждае от нас дори повече.|А и искам да се върнеш у дома. {76927}{76988}Така, че отдръпни се. {77052}{77181}Побързай бе. Щастието не чака никой. {77228}{77273}Мислиш ли, че е готов за прослушването? {77274}{77348}Ами защо не се убедиш? {77348}{77418}Хайде, Оди, време е за шоу. {77575}{77720}Добро утро, Ню Йорк, не знам дали ще подскочите за Оди|обаче той със сигурност ще подскочи за вас. {77817}{77930}Шокова каишка?|Това е нехуманно. {77930}{78015}Оу, господи, горещо куче. {78051}{78102}- Кога тръгва влакът?|- След два часа. {78264}{78417}Горкият Оди. Той е изправен пред бъдеще пълно с мъчения и деградация. {78418}{78505}Хей, никой не може да се държи така|зле с кучето ми, освен мен. {78686}{78740}Ще бъда зад теб, малки приятелю. {79498}{79538}Препятствие на 12 часа. {79580}{79659}Знаете ли, мисля че имах подобен кошмар веднъж. {80027}{80157}За пореден път животът ми е спасен от чудото на лазанята. {80169}{80236}Казах лимузина, не такси. {80279}{80375}Оди. Идвам. Не се притеснявай, приятелю.|Аз ще те спася. {80389}{80400}Чакайте. {80400}{80453}Хванах те. {80462}{80525}Я, какво имаме тук. {80526}{80598}Изглежда, че имаме котка без каишка. {80599}{80704}Стига бе, човек. Става животинско|престъпление, ето там, точно зад теб. {80705}{80775}Опитвам се да си върша спасителната работа бе, човек. {80834}{80898}- Добре дошъл в моя свят, приятел|- Ще се обадя на някой заради това. {80898}{80961}Това е полицейско насилие. {80962}{81033}Имам каишка, просто я оставих в другата си козина. {81060}{81112}Това не е хубаво. Никак не е хубаво. {81113}{81144}Хайде, приятел. {81173}{81221}Защо в клетка? {81236}{81274}Заключвай. {81275}{81364}Това е обидно, знаете че съм домашен. {81365}{81391}Успокойте се всички. {81397}{81524}Хайде стига бе, хора. Това е една огромна грешка. {81525}{81678}Опитвах се да спася приятеля си, който не е много умен и|имаше нужда от помощта ми, не съм за тук. {81679}{81767}Имам собственик. Не съм бездомен. {81789}{81821}Здравейте. Аз съм Джон Арбъкъл. {81822}{81845}Здравейте. {81846}{81882}Мисля, че кучето ми е у вас, Оди? {81898}{81941}Мисля, че имате грешка. {81942}{81971}Оди е моето куче. {81972}{82037}Не, той е кучето на Веселия Чапман. {82038}{82081}Веселият Чапман? {82123}{82351}Човекът с котката по канал 37, той дойде и отведе Оди вкъщи.|Знаете ли, Оди е фамилно име. {82385}{82434}- Е, приятен ден.|- Чакайте. {82482}{82519}Веселият Чапман е взел Оди? {82545}{82573}И Гарфийлд ли е взел? {82574}{82628}Не знам, но със сигурност ще разберем. {82847}{82862}Вземи млъкни бе. {83004}{83132}Може ли да млъкнеш моля те,|това наистина е измъчващо. {83132}{83258}Пърсникити, котката на Веселия Чапман,|какво правиш тук? {83259}{83471}Бях неговата котка, докато не му писна от мен.|Смени ме с куче и ме захвърли в тази дупка. {83471}{83523}Всички човеци са еднакви. {83524}{83575}Не и моя собственик - Джон. {83575}{83645}Няма начин, той винаги прави каквото е най-добре за мен. {83646}{83701}Той ме гледа и ме храни. {83702}{83776}И те праща на почивка в този кучкарник. {83777}{83823}Не, не за дълго, Персникити. {83824}{83925}Ще престанеш ли да ме наричаш така?|Истинското ми име не е Персникити. {83926}{83978}Истинското ми име е Сър Роланд. {83979}{84006}Сър Роланд? {84007}{84076}Това е поредната жестокост на Веселия Чапман. {84076}{84138}Знаеш ли, бях трениран в класическия театър. {84138}{84229}А сега съм знаменита котка,|която я дават по кабелната телевизия. {84230}{84291}С име, което не мога да понасям. {84292}{84438}Е, това може да те заболи, опитвам се да спася кучето,|което те замени, Персникити, имам предвид Роланд. {84439}{84585}Имам предвид след два часа Оди и Чапман ще са в Ню Йорк и|ще станат постоянно шоу в "Добър ден, Ню Йорк". {84586}{84758}Чакай малко. Правилно ли чух? Ти си котка,|която се опитва да спаси куче? {84759}{84829}Вярно е. Знам, това е престъпление срещу природата. {84830}{85062}Първо си мислех, че е досаден, но ме е обсебил, като нещо,|което искаш да премахнеш, но осъзнаваш, че то те определя. {85075}{85129}Знаеш ли, че това е много чаровно? {85135}{85192}Нека те питам нещо, приятел. {85193}{85251}За какво говориш? {85252}{85506}Как може да разбереш, той ми е приятел. Господи колко унизително,|охрана може ли да ми дадете нещо с което да се обеся, моля ви. {85521}{85601}- Добър ден.|- Добър ден. Точно навреме. {85601}{85679}Извадете няколко котки, хайде размърдайте се. {85680}{85782}- Какво става?|- Осиновяване. Значи, че един от нас си тръгва. {85783}{85849}Е, значи търсите котка? {85850}{85903}Е, ще видим дали ще можете да си харесате някоя от нашите. {85931}{85978}Хайде, момчета, побързайте. {85979}{86014}Мога ли само да кажа, че ръцете ти са страшно студени? {86021}{86089}Хайде, коте, днес може да ти е щастливия ден. {86142}{86222}Хайде ела. Ооо, доста си тежък. {86222}{86360}Ами да, мускулна маса, нали знаеш.|Прави те да изглеждаш дебел, виж това. {86442}{86543}Хайде наредете се, лапите на бялата линия, опашките горе. {86544}{86637}Няма нужда да бъда осиновяван,|моят собственик Джон идва да ме вземе, сигурен съм. {86653}{86670}Тази. {86685}{86704}Наистина ли? {86705}{86800}Тя ме избра, тя ме избра, избра мен, избра мен. {86801}{86844}Не тази, тази. {86859}{86910}Тази, която прилича на котката от телевизията. {86911}{86974}Хайде, ела. {87012}{87132}Повече късмет следващия път.|Бъди внимателен. {87150}{87209}Джон и без това ще е тук след 5 минути. {87210}{87268}Когато дам сигнал, тичай като луд. {87269}{87282}Какво? {87283}{87313}Не искаш ли да спасиш приятеля си? {87314}{87340}Ама трябва ли да тичам? {87340}{87371}Сега. {87372}{87423}Ще видиш ти Весел Чапман. {87424}{87474}Не и червеният бутон. {87515}{87637}Отново свободен.|Чао, загубеняци. {87797}{87830}Бягай, бягай. {87831}{87864}Отворете вратата. {87915}{88016}Не, не не бягайте. {88183}{88313}Тревога, тревога. Имаме бегълци.|Чакайте, спрете, никога няма да бъдете освободени. {89053}{89126}- Гарфийлд е бил тук.|- Мога ли да ви помогна с нещо? {89140}{89178}Търсим Веселия Чапман. {89178}{89245}Той е на път към гарата, отива в Ню Йорк. {89246}{89329}Разрешено ли ви е влизането тук? Ще трябва да ви помоля да напуснете.|- Благодаря ви. {89359}{89378}Благодаря и на вас. {89511}{89543}Извинете ме. {89746}{89805}Всички да се качват. {89824}{89889}Всички да се качват. {90032}{90135}Добър ден, господа, какво ще си поръчате,|шницел, пържола или лазаня? {90136}{90211}Пържола, мразя лазаня. {90219}{90305}Пазете се. Котка минава.|Котка минава. {90343}{90377}Просто трябваше да направя това. {90397}{90580}Последно повикване, влакът за Ню Йорк|заминава от перон 12. {90612}{90759}Не, не, не. Спрете, моля ви. Не, не. Моля ви, спрете. {90760}{90839}Трябва да спрете. {90862}{90965}Не мога да надбягам влак.|Внимавай бе, приятел. {91042}{91133}Ей, сетих се. Просто влаковете са по-големи. {91190}{91257}- Не, закъсняхме|- Не, трябва да спрем този влак. {91273}{91290}Хайде. {91341}{91428}Някъде тук.|Трябва да има голяма маса. {91447}{91488}С всички влакове на нея. {91664}{91808}Той изглежда подходящ. А тук трябва да е...|мястото където си държи масата. {91878}{91939}Много съжалявам, господине.|Няма начин да спрем влака. {91939}{91977}Не разбирате. Трябва да спрете този влак. {92007}{92052}Кучето ми и котката ми са на този влак. {92083}{92147}Предполагам, че Джон може да направи това,|значи и аз мога. {92260}{92327}Така, трябва да намеря моя влак.|Да видим какво ще стане, като направя това. {92437}{92520}Експресът до Бостън, тръгва по релси номер 18. {92521}{92570}Съжалявам, но експреса до Бостън ще позакъснее днес. {92674}{92707}Да видим какво ще стане, ако направя така. {92743}{92781}Внимание влакът от Сиатъл... {92782}{92820}Не, не ми трябва влака от Сиатъл. {92856}{92897}Внимание, сблъскване. {92898}{92951}Не, търся един определен влак. {92973}{93017}Само секунда, опитвам се да намеря влака ми. {93089}{93135}Къде си? {93195}{93239}Внимание, сблъсък след 20 секунди. {93240}{93282}Господи, звучиш като майка ми. {93328}{93403}Добре, чакайте, всички спрете. Спрете. {93498}{93539}Спрете де. {93566}{93620}Спрете. Спрете. Спрете. {93767}{93873}Да. Добре, всички да почнем от начало. {93973}{93992}Трябва да спрете този влак. {93992}{94020}Чакайте малко. {94067}{94123}Ще се видим на перона, Оди. {94143}{94246}Всъщност, този влак е спрял. Връща се на перона. {94282}{94316}На правилният влак ли се качихме? {94550}{94584}Къде си? {94650}{94714}Мисля, че познавам това скимтене. {94835}{94870}Хайде стига де. {94897}{94972}Ами такива места получаваш,|като си купиш билет в последният момент. {95057}{95082}Радвам се да те видя, партньоре. {95211}{95236}Хайде, да се махаме. {95259}{95417}Внимание, влакът до Ню Йорк е спрял на перон 18 поради авария. {95457}{95531}- Господине, моля седнете си на мястото.|- Не, не кучето ми е избягало. {95546}{95575}Господине, седнете си на мястото. {96257}{96437}Моля те, намали, цял ден тичам нагоре-надолу и хич не ми харесва.|Сега сме в безопасност. Свободни сме. {96473}{96517}И това, ако не е Невеселият Чапман. {96518}{96566}Отивате ли някъде? {96612}{96687}Хубав аксесоар, но не мисля, че ми се играе с теб точно сега. {96729}{96744}Да се махаме. {96847}{96893}Не. Не пак, хубавият ми нос. {96995}{97090}Наистина ли си помислихте, че можете|просто да избягате от Веселия Чапман? {97090}{97127}Това риторичен въпрос ли е? {97132}{97212}Никое малко, тъпо животно няма да ме надхитри. {97237}{97350}Хайде да видим как ще изглеждаш,|когато 200 волта минат през твоят кучешки череп. {97351}{97458}Чапман, махни си ръцете от моят приятел. {97661}{97702}Здрасти, Бумър. Какво става? {97703}{97731}Радвам се да те видя, приятел. {97732}{97758}Тук сме, за да помогнем. {97758}{97791}Сър Роланд? {97792}{97822}В цялото си величие. {98479}{98504}Плъховее... {98659}{98793}Добре, ето какво ще правим, котки дерете, както никога до сега,|кучета хапете, но не дъвчете и плъхове… {98823}{98873}...вижте дали може да сложите този хубав гердан на врата му. {98968}{99106}Кучета, котки и плъхове, време е за шоу. {99270}{99391}Благодаря, момчета, ние ще поемем от тук,|по-добре тръгвайте, преди контролът по животните да е дошъл. {99414}{99467}До скоро, Гарфийлд.|Довиждане Гарфийлд. {99524}{99581}Оди, би ли ми дал дистанционното, моля те. {99682}{99749}Всяко куче си има своя ден, Чапи. {99775}{99797}Добро коте. {99811}{99845}Да видим какво дават по новините. {99941}{99980}Нека да ти кажа нещо, Чапман. {99981}{100070}За теб Оди може да е само тъпо, миришещо куче... {100071}{100158}...но за мен, той е всичко това и много повече. {100200}{100226}Той ми е приятел. {100270}{100307}Оди, виж какво друго дават... {100308}{100345}Може да дават мач някъде. {100588}{100630}Оди.|Гарфийлд. {100653}{100697}Оди.|Оди. {100756}{100786}Бъдете щастливи. {100787}{100842}Това е за дето ми открадна кучето и котката. {100929}{100979}Той не ме е откраднал, аз се опитвах да спася кучето. {100989}{101034}Гарфийлд.|Оди. {101035}{101071}Елате. {101099}{101136}Толкова ми липсвахте. {101137}{101242}Никога повече няма да ви изпусна от погледа си.|Никога. {101242}{101292}Вие сте най-добрите ми приятели. {101447}{101598}Аз съм Уолтър Дж. Чапман с извънредни новини от гарата.|Аби Шийлдс е там в момента, какво имаш за мен Аби? {101599}{101745}Детайлите се изясняват, но изглежда, че странен мъж,|може би е причинил тревогата тук. {101804}{101884}Полиция извежда заподозреният в момента. {101885}{101940}Я, това е моят брат, идиота. {101941}{101995}Ей, това е Веселия Чапман. {102022}{102075}Ще се повози в патрулката. {102107}{102232}Информатори споделят, че в този инцидент|са замесени куче и много смела котка. {102250}{102276}Гарфийлд. {102294}{102371}Ей, той е спасил Оди, той е герой. {102372}{102413}О, не го осъзнах. {102413}{102467}Дават Гарфийлд по телевизията, той е герой. {102543}{102628}Гарфийлд. Ето го героят. {102629}{102688}Благодаря на всички, благодаря. {102814}{102863}Герой. {102997}{103035}Е, приятно е да бъдеш разпознаван. {103050}{103086}Нямаше да се справя без теб. {103110}{103248}Аз... ние... ти си наистина добър приятел. {103262}{103354}Джон, искам да бъда повече от приятел. {103386}{103438}- Така ли?|- Да. {103516}{103553}Откъде я намират тая енергия? {104034}{104134}Да, просто едно голямо щастливо семейство. {104150}{104233}Да бе, да. Отивай на пода. {104261}{104363}Шегувам се, приятел. Можеш да дойдеш.|Ела де. Сериозно, ела. {104401}{104420}Хайде долу. {104430}{104533}Справяме се така добре, защото и двамата|харесваме едно и също нещо и това е... {104569}{104591}... мен! {105555}{105640}Ей, Оди, помогни ми.|Не мога да стана. {105680}{105757}Оди, приятелю,|донеси ми малко лед. {105782}{105855}Ще побързаш ли бе, тъпо куче?|Боли ме! {105900}{106132}Субтитри: A.I. Team - Aquanox & Insaneboy|Тайминг и редакция: Frozenthrone & WIGGER