{909}{960}Знаете ли какъв е проблема на Холивуд? {965}{1068}Бълват лайна. Невероятни,|незабележими с нищо лайна. {1073}{1136}Аз не съм някой,| който като дете е мечтал да прави филми. . . {1141}{1233}. . .който търси смисъла на съществуването в|облака дим от бонга. {1238}{1320}Не, лесно е да познаеш лошата актьорска игра,|късогледството на режисьора. . . {1325}{1420}. . .или слабоумна последователност от думи,|която студията определят като проза. {1425}{1524}Не , аз говоря за пълната|липса на реализъм. Реализъм. {1529}{1625}не някакъв елемент, бързо проникващ в|съвременната Американска кинематография. {1647}{1769}Вземете за пример "Кучешки следобед".|Можем да поспорим, че това е най-добрата роля на Пачино. {1773}{1884}По малко от "Белязания"|и "Кръстника I", разбира се. {1889}{1969}Един истински шедьовър,|едва ли не най-доброто на Лумет. {2005}{2127}Кинематографията,играта на актьорите|постановката, нямат грешка, но. . . {2316}{2385}. . .не бяха достатъчно настоятелни. {2400}{2528}какво, ако в "Кучешки следобед" Сони поискаше|да се измъкне? Ако наистина го искаше. {2555}{2664}Това е интересната част.Ами какво, ако|той започнеше да убива заложниците? {2669}{2713}Без никаква милост. {2730}{2864}"Приемете условията ни или русата мадама|ще го отнесе в главата." Бам и й пръсва главата. {2869}{2933}Какво, пак ли няма да има автобус? Хайде де. {2942}{3028}Колко невинни жертви ще бъдат нужни,|за да може градът. . . {3033}{3092}. . .да смени политиката си|относно заложниците? {3098}{3223}И това става през 1976. Няма CNN.|Няма CNBC. Няма Интернет. {3271}{3366}Нека набързо се прехвърлим в нашето време.|наши дни, същата ситуация. {3371}{3458}Колко бързо медиите ще успеят|да направят сензация. След няколко часа {3463}{3555}това ще е най-горещата история|от Бостън до Будапеща. {3581}{3626}Десет заложника умират. {3641}{3684}Двадесет, Тридесет. {3689}{3760}Никаква пощада. Бам, бам.|един след друг. {3786}{3930}Всичко поукрасено малко с помощта на компютър.|Почти можеш да вкусиш мозъка. {3936}{4003}И всичко това за какво? Един автобус, самолет? {4018}{4096}Два милиона долара,|които са осигурени от федералните? {4213}{4258}Не съм на това мнение, но. . . {4266}{4311}. . .само си мислех. {4329}{4373}Имам предвид, че това не е. . . {4397}{4480}. . .в сферата на|общоприетото кино, но. . . {4549}{4585}. . .какво, ако беше? {4644}{4735}- Има проблем с този филм.|- Така ли? {4740}{4815}- Няма да върви.|-Защо? {4832}{4943}- Публиката харесва филми с хепиенд.|- Пачино изчезва с мангизите. {4948}{5043}Приятелят му прави операция за смяна на пола,|и заживяват щастливо до края на дните си. {5048}{5095}- Не?|- Не. {5132}{5168}Аа, хомофобия. {5173}{5243}Лошият не може да спечели.|Стара история за моралните ценности. {5248}{5323}По един или друг начин,|трябва да го отнесе. {5376}{5490}Ами, животът е по-невероятен|от измислицата понякога. {5649}{5732}Знаете ли, момчета, трябва да тръгвам. {5745}{5780}Изчезвам. {5803}{5843}Мерси за кафето. {6077}{6177}Стан. Време е да отиваме на работа.|Идваш ли? {6274}{6348}Разкарайте се. Няма да повтарям. {7301}{7336}Имам възможност за стрелба. {7340}{7391}Стрелците, в готовност. {7465}{7513}Добре. И сега какво? {7542}{7604}Не се тревожете, приятели. Още малко остава.|Готова ли е? {7610}{7656}- Готова е.|- Изкарай я отвън. {7715}{7830}Не се тревожете, всичко ще бъде наред.|Ще се върнете преди да се осъзнаете. {7922}{7970}Обръщай се. {8022}{8096}Спасителния екип, тръгваме.|Кой е на покрива? {8101}{8179}До всички стрелци,| изчакайте командата ми. {8266}{8369}Добре се справяш.Дръж се прилично.|Погледни натам, и там. {8375}{8414}Всички се приготвят за стрелба. {8420}{8493}- Какво правите?|- Справям се с положението! {8499}{8574}Не се ебавайте с този тип!|Онези хора ще умрат заради вас! {8579}{8665}Имаме два екипа на покрива.|Имаме и един ето там. {8670}{8739}Пратете повече хора там.|Това е най-добрия ъгъл, който имате. {8744}{8795}Не говори. Само слушай. {8799}{8919}Всеки един от 22-мата заложници е омотан|с по 10 килограма пластичен експлозив С-4. {8924}{9027}Също така и с по 8 килограма|топки от неръждаема стомана. {9032}{9112}Което ги превръща в най-голямата и опасна|"ходеща мина" на този свят. {9116}{9164}Имат зелен светофар. {9169}{9224}Оня ми се обади по телефона! {9228}{9293}Стига съм си играл с този задник! {9304}{9424}Около вратовете си имат радио-честотни|електронни кучешки нашийници. {9429}{9533}Ако кучето излезе извън двора, говната|изхвърчат от него. Същото е и тук. {9538}{9616}Тази банка е техният двор,|така че не се ебавайте с мен. {9623}{9719}Джонсън ти и партньора ти|вървете между тези две коли. {9787}{9854}- Спрете!|- Върнете се! {9859}{9917}- Върнете се!|- Полицай, спрете веднага! {10011}{10067}Ще стреля!|Ще стреля! {10160}{10185}Мамка му. {10245}{10271}Хвани я! {10277}{10302}Хайде! {10320}{10360}Не! Пуснете заложничката! {10367}{10421}Не! Пуснете заложничката! {10428}{10484}Отпиши я. Прикрийте се! {10573}{10646}Не, не! Пуснете я!|Пуснете я! {10661}{10704}Пуснете заложничката! {10756}{10797}Помогнете ми! {10811}{10856}Пуснете я. Пуснете я! {10920}{10980}- Господи.|- Мамицата му! Хей, вие...! {12631}{12704}- Колко дълго ще останете тук?|- Една седмица. {12708}{12787}- По работа или за удоволствие?|- И двете, надявам се. {12792}{12877}- Какво работите?|- Консултант съм. {12969}{13004}Извинете. {13009}{13121}Може ли по-внимателно?|Това е скъпо оборудване. {13587}{13645}- Колко време ще отнеме?|- Няколко минути. {13650}{13714}Седнете, отпуснете се.|Ще се върна веднага. {13719}{13763}Няколко минути, а? {14536}{14582}Хей, Къде отива тоя? {14663}{14719}Качва се нагоре. По стълбите. {15340}{15395}Господине, ако обичате? {15486}{15522}Спокойно, спокойно. {15586}{15627}Дано да е нещо важно. {15631}{15699}Иначе нямаше да ви безпокоя,|сенаторе. {15739}{15863}Току що получихме новини, че Аксел Торвалдс|е заловен да влиза в страната. {15868}{15942}- Кога?|- Изминалите два часа. {15947}{16047}Според източника ми от ФБР,|е е хванат на митницата на летището. {16052}{16117}- Знаят ли, че работи за нас?|- Не е вероятно. {16122}{16212}Било е рутинна проверка.|Торвалдс откачил. Имали са късмет. {16218}{16277}Това не е добре.|Какво знаят федералните? {16282}{16348}Все още нищо.|Той отказва да говори английски. {16352}{16431}Финландският консул се е свързал с|управлението. {16436}{16562}- Значи не сме компроментирани?|- Не съм сигурен. Работя по въпроса. {16566}{16684}По-добре побързай, защото някой|ще свърши на улицата. . . {16688}{16735}. . .и няма да бъда аз този. {16779}{16819}Разбирам, сенаторе. {16848}{16890}Браво на теб. {17856}{17883} {17996}{18050}Коя би трябвало да си ти? {18096}{18170}- Аз съм Джинджър.|- Джинджър, а? {18188}{18233}Къде е Гилиган? {18343}{18470}Като за човек, който NSA преди време обяви за|най-опасния хакер в Америка. . . {18475}{18542}. . .не приличаш много на такъв. {18547}{18585}Изненадан ли си? {18616}{18675}Аз знам всичко за теб, Стен. {18784}{18835}Какво продаваше, че не чух? {18873}{18932}Работодателят ми иска да се срещне с теб. {18968}{19028}- Мамка му.|- Не си много добър на голф. {19035}{19085}Не си ми на късмет. {19109}{19145}Дай на мен. {19795}{19886}Това твое местенце|никак не го бива, Стен. {19996}{20094}Тук съм едва от 5 минути,|а вече съжалявам. {20104}{20216}Губиш си времето. Ако пак|докосна компютър, връщам се обратно в пандиза. {20437}{20503}Ако знаех, че ще дойдеш,|можеше да поразчистя малко. {20512}{20593}Не съм тук, за да|ти духам, Стенли. {20827}{20896}Той ще ти плати, само за да се срещнете. {21096}{21143}Трябва да тръгвам за работа. {21179}{21208}Правилно. {21213}{21287}Страшна работа си имаш - да наливаш масло в помпите. {21399}{21438}И такаа. . . {21463}{21517}. . .говорил ли си с Холи напоследък? {21698}{21734}По дяволите! {22146}{22170}Ало? {22182}{22256}Мелиса. Холи вкъщи ли е? {22344}{22395}Стенли, защо се обаждаш тук? {22422}{22540}- Само искам да говоря с Холи.|- Събота е. На футбол е. {22596}{22659}Знаеш, че е незаконно да говориш с нея. {22664}{22760}Не прави това, Мел.|Не е добре за нея. {22776}{22848}Откъде знаеш кое е добре и кое не за дъщеря ми? {22852}{22920}Прекара последните две години|зад решетките. {22925}{23011}- Мел.|- Престани да ме наричаш така, Стенли. {23016}{23107}Виж, аз просто . . .|Просто искам да видя детето си. {23138}{23211}Да, но тя не иска да те види, Стенли. {23216}{23287}И кълна се, само ако се опиташ|да се свържеш с нея. . . {23292}{23362}. . .Ще те хвърлят в толкова тъмна дупка,. . . {23368}{23434}. . .че времето, прекарано в затвора|ще ти се стори като двуседмична почивка във Вегас. . . {23440}{23497}. . .И лично ще платя. . . {23502}{23596}. . .на двама скинари,|за да сритат задника ти. {23601}{23652}Можеш да изкараш момичето от фургона... {23657}{23714}. . .но не и фургона от нея. {23719}{23814}Няма да се оставя да ме|манипулираш, Стенли. {23840}{23874}Неин баща сега е Лари. {23882}{23946}Лари е краля на порното в Южна Калифор-- {23951}{24019}Лари е филмов продуцент. {24024}{24136}Избира филми, които носят печалба|и въобще не е твоя работа. {24141}{24258}Потърси помощ. Запиши се в някоя програма,|наеми си психиатър, вземи си куче. {24263}{24336}Но каквото и да правиш,|стой по-далече от детето ми. {24341}{24469}- Твоето дете? Тя е наше дете.|- Тя никога няма да бъде твое дете. {24474}{24519}Забрави Холи. {24736}{24788}Какво правиш още тук? {24839}{24914}Виж, започвам да губя|чувството си за хумор. {24919}{24962}Тогава ще карам направо. {24967}{25053}Ако искаш дъщеря си обратно,|по-добре ме слушай. {25059}{25167}Освен ако не искаш да си останеш тук,|в тази забутана дупка. . . {25172}{25309}. . .докато дъщеря ти стане |звезда във филмите на новия й татко. {25324}{25436}Моля те не бъркай своето детство|с това на дъщеря ми. {25441}{25496}Погледни се, Стенли. {25501}{25621}За последните 20 месеца|си влизал в съда 6 пъти? {25627}{25691}Всеки път делото ти се отхвърля. {25747}{25829}Положението ти не изглежда добре,|миличък. {25868}{25985}Колко пари ще ти струва да наемеш|най-добрия адвокат по семейните въпроси в страната? {25999}{26039}Много. Ела. {26060}{26095}Ела тук. {26139}{26162}Юда. {26272}{26327}Това ще ти стигне като за начало. {26364}{26409}Сто бона. {26587}{26675}Какво имаш за губене?|Той просто иска да се срещнете. {26691}{26769}Веднъж.|Ако не ти се понрави. . . {26777}{26815}. . .махаш се. {26851}{26961}- И това е всичко?|- Това е всичко. И задържаш парите. {27165}{27205}Какво каза той? {27275}{27310}Добре, добре, вижте. {27333}{27431}Вашия клиент е обвиняем по 24 точки|за електронни престъпления. . . {27436}{27487}. . .в 7 различни държави. {27492}{27537}Той има Финландски паспорт. {27543}{27672}Твърденията ви не могат да се окачествят като престъпления|Вашите закони не важат в случая. {27740}{27833}Да виждаш финландското знаме да виси|на стената, IKEA момченце? {27940}{28022}- Какво каза?|- каза, че IKEA са шведи. {28047}{28101}Той май разбира английски, а? {28132}{28211}- Нека аз да поговоря с него.|- Целия е твой. {28241}{28292}Сега си преебан, Хамлет. {28530}{28626}Моят клиент запазва правото си|да не отговаря на никакви въпроси. {28632}{28690}Любопитен съм да разбера | Защо най-добрият хакер в света би . . . {28695}{28795}. . .рискувал доживотен затвор с идването си в Щатите? {28857}{28904}Какво каза току що? {28909}{28983}Никога не пропуска епизод|от поредицата "Оцелял". {29001}{29040}Наистина ли каза това? {29147}{29190}Ти си бил забавен. {29247}{29336}- Колко тежиш?|- Kолко тежа? {29492}{29545}Ако ни потрябваш, ще те повикаме. {29584}{29623}Яж ми кура. {29784}{29844}Избърши си усмивката от лицето. {30240}{30363}Преди една година,бях шеф на най-голямата група|за борба с компютърната престъпност в света. {30395}{30435}Обаче изгорях. {30467}{30507}Откачих. {30540}{30607}Застрелях един заподозрян в ръката. {30663}{30765}Знаеш ли колко трудно се работи|с клавиатурата само с една ръка? {30772}{30916}Не разбирате. Каквото и да искате да ми направите,|той ще ми стори нещо по-лошо. {30952}{30995}Аз вече съм мъртъв. {31015}{31111}Единственият ми шанс е обратно в Европа.|Там имам приятели. {31120}{31168}Кажи ми каквото искам да знам. {31172}{31263}Ще те качим на първото превозно средство.|Първа класа. {31275}{31327}Жест от страна на правителството ни. {31336}{31373}Кой е той? {31424}{31529}- Не знам името му.|- Работиш за него. И не знаеш името му? {31573}{31623}Кажи ми нещо. {31663}{31715}Ще ти кажа, каквото знам. {31962}{32054}Той съществува в един свят| отвъд нашия. {32304}{32379}Каквото можем само да фантазираме, той го прави. {32391}{32476}Той живее живот,|в който нищо не стои над него. {32698}{32775}Но знаете ли какво?|Това е само фасада. {32828}{32945}Въпреки неговите чар и обаяние,|неговите богатства, скъпите му играчки. . . {32951}{33073}...той е една мощна, неспираща се пред нищо,|изчисляваща машина. {33101}{33179}Той получава това, което иска,|когато го иска. . . {33192}{33236}...и изчезва. {33283}{33330}И как да го намеря? {33348}{33413}Не можеш да го намериш.|Той те намира. {33469}{33516}Така става. {33527}{33587}Неговите хора ме взимат.|Откарват ме при него. {33592}{33656}Той ми казва какво се иска от мен. {33668}{33727}Върша работата на място. {33753}{33804}Плащат ми, и си тръгвам. {33913}{34033}Тва е готина история , ама...|все едно нищо не си ми казал, нали? {34070}{34158}- Извинете, сър. Търсят ви на телефона.|- Да оставят съобщение. {34163}{34259}Заместник шефа на бюрото е - Джой.|Каза, че е важно. {34400}{34469}Мога само да ти кажа|какво съм правил за него. {34496}{34536}Добре, и това е начало. {34615}{34691}Благодаря. Току-що|пуснахте клиента ми на свобода. {34695}{34778}- Лишихте го от правото му на адвокат...|- Извинете ме. {34814}{34867}Ти да ми ядеш кура! {35316}{35407}Ало, А.Д.Джой ли се обажда.|Аз съм Робъртс. {35416}{35471}Бихте ли изчакали един момент, сър. {36484}{36559}- Джой.|- Да, Робъртс е. Търсили сте ме. {36730}{36758}Не сте звъняли вие? {36848}{36903}Не, Робъртс. Какво искаш? {37247}{37323}Трябваше да ми позволиш да |ти купя костюм, Стенли. {37339}{37395}Добре си ми е с моите дрехи. {37408}{37447}Блажени са невежите. {38364}{38396}Липсвах ли ти? {38410}{38487}- Стенли, Гейбриъл.|- Големият Стен. {38492}{38538}- Готин костюм.|- Благодаря. {38552}{38643}- Казват, че дрехите правят човека.|- Вярваш ли на тия тъпотии? {38656}{38701}Да се надяваме, че не. Едно питие? {38748}{38857}Прелетях 3000 км за тази среща.|Какво ще кажеш да караме по същество? {38862}{38964}Не. Всъщност, ти прелетя тези 3000км|за 100 бона. {38969}{39071}Но не е там работата.|Хелга, запознай се със Стенли. {39120}{39180}- Здравей, Стенли.|- Хелга. {39188}{39268}Виж аз не съм много|търпелив, Гейбриъл. {39300}{39359}Може би можеш да ми помогнеш с нещо. {39457}{39496}Хвърли едно око на това.|Какво мислиш? {39606}{39659}Знаеш, че не мога да го докосна. {39690}{39738}Обичаш ли текила, Стенли? {40045}{40077}Стига с тия глупости. {40083}{40156}Ти искаш нещо от мен,|а аз нещо от теб. {40160}{40251}DOD d-base, 128-битово кодиране.|Какво ще кажеш? {40256}{40311}- Невъзможно?|- Нищо не е невъзможно. {40317}{40407}Добре. пукнатина в Троянския кон, криеща червей? {40412}{40491}- Това интервю ли е?|- Един вид. Марко. {40512}{40560}Да му дадем малко стимул. {40580}{40676}- Ей, какво правите?|- Спокойно, Стенли. {40882}{40982}Казаха ми, че най-добрите|кракъри в света. . . {40988}{41041}. . .могат да го направят за 60 минути. {41049}{41132}За съжаление на мене ми трябва някой,|който да го направи за 60 секунди. {41138}{41165}Майтапиш се. {41168}{41223}Страхувам се, че не. Давай. {41263}{41287}Махай се, изчезвай! {41337}{41390}- Петдесет и пет.|- Захващай се. {41395}{41506}- Какво по дяволите е това?|- Времето тече, мъжаго. {41527}{41569}О, Боже. {41645}{41688}Четиредесет и пет секунди. {41988}{42039}Оо, добра е, нали? {42060}{42129}Какво става тук|Исусе Христе. {42223}{42291}- Повече време, повече време!|- Хайде, Стен! {42340}{42399}Двадесет, деветнадесет. {42580}{42607}Петнадесет. {42698}{42729}Хайде, хайдее. . . {42735}{42787}Десет, девет. {43028}{43052}Три. {43058}{43106}Две. Едно. {43143}{43207}- Твърде жалко. Ще трябва да умреш.|- Не, чакай! {43365}{43424}Само се ебавах с теб, Стен. {43975}{44018}Това е нашия човек. {44343}{44433}- Махни се от мен.|- Наистина искам да ти помогна, Стен. {44536}{44591}Както ми помогна там вътре? {44597}{44651}- Това беше само тест, Стен.|- Тест. {44656}{44683}И ти го мина успешно. {44688}{44762}Не знам защо ти позволих да ме въвлечеш|във това. {44767}{44811}Спасяваш дъщеря си. {44816}{44927}Бих направил всичко заради нея, но|ако свърша в дървен костюм или в затвора. . . {44931}{44983}. . .Тогава наистина няма да помогна. {44988}{45062}Така че, взимам си парите|и отивам пак в съда! {45067}{45117}С твойте мижави 100 000? {45123}{45201}Мелиса ще хвърли поне 500 000 срещу теб.|Помисли малко, Стенли ! {45207}{45319}Това, което си мисля е, че бихте насочили пистолет|към главата ми, само за да видите {45330}{45420}дали мога да хакна. . . {45435}{45536}Няма да пикая пред публика. {45808}{45894}Нека те светна, Стенли,|за последен път. {45899}{45946}Живееш във фургон. {45951}{46034}Криминално изявен си.|Бачкаш скапана работа. {46039}{46115}И отчаяно искаш да си|върнеш дъщерята. {46120}{46197}Гейбриъл е единствената ти възможност. {46207}{46247}Възползвай се. {46276}{46407}- Новият ни приятел ме притеснява.|- Оо, стига, не ставай ревнив. {46420}{46511}Не искам да гледам как едва ще успее|да домъкне задника си до финала. {46516}{46595}- Мислех, че сме те загубили.|- Казвай каква е работата. {46600}{46703}Работата е следната|Ще направим малко събиране вкъщи. {46708}{46777}Ела и ще ти обясня там. {46871}{46956}Господа, ако новините не са добри,|не искам да слушам. {46961}{47071}Всъщност има светъл лъч на надеждата|в мрака . {47076}{47195}Когато гепихме Торвалдс на летището,|тези двамата бяха там. {47200}{47239}Гледай сега. {47260}{47342}Виждаме същите типове,|няколко часа по-късно. {47348}{47389}И тогава. . . {47416}{47459}. . .познай кой се появява. {47475}{47520}Стенли Джобсън. {47525}{47611}Мъж на годината през 1996|на списание "Wired". {47619}{47694}Сега никакъв, но тогава - |-най-опасният хакер. {47699}{47766}Да, познавам Джобсън, аз го арестувах. {47852}{47904}Какво търсиш в Л.А., Стен? {47940}{48003}Бившата му жена и 10-годишната му дъщеря|живеят в Малибу. {48008}{48136}Новият съпруг притежава "Backdoor Films",|продуцентска къща за порно филми. {48141}{48224}Продукцията им си я бива. {48229}{48343}- Жвна му участва в някои от филмите.|Знам, изживява се като актриса. {48348}{48409}Супер. Свършихте ли? {48418}{48455}Кое е момичето? {48501}{48565}Амии, всъщност, сър още не знаем това. {48604}{48727}- Истински талант е.|- Далеч извън неговата категория. {48772}{48816}Разберете коя е. {48860}{48939}- И поставете къщата на бившата му жена под наблюдение.|- Готово. {49166}{49214}Стенли, искаш ли да се понамокриш малко? {49220}{49285}- Нямам бански.|- Не ти трябват. {49290}{49338}- Хайде де, Стен.|- По-късно. {49379}{49480}- Страхотна гледка. Ела да пийнем по нещо. {49843}{49883}- Кажи сега как го направи?|- Кое? {49888}{49917}Как разби кода. {49923}{49988}Използвах логическа бомба|пуснах я на входа на капана. {49994}{50059}Не, не си.|Нямаше необходимото време. {50076}{50127}- Какво ще пиеш?|- Уиски. {50132}{50228}- Можеш и по-така.|- Използвах разбивач на пароли. {50260}{50310}Как го направи? {50318}{50428}Не знам точно как. Виждам кода вътре|вътре в главата си. Не мога да го обясня. {50458}{50499}Нека ти покажа нещо. {50829}{50877}Доста впечатляващо, а? {50973}{51075}И така, това, което искаме от теб е един червей.|Хидра, всъщност. {51080}{51191}Многоглав червей, който да разбие|всички пароли в една кодирана мрежа. {51216}{51293}- За какъв код говорим?|- "Vernam" код. {51320}{51385}Кодът се разрушава, след като се изпълни. {51390}{51455}И това е истинско 128-битово кодиране. {51460}{51539}Ами, всъщност,|става въпрос за 512-битово. {51578}{51695}- Това определено е невъзможно.|- А какво ще кажеш, ако ти дам 10 милиона долара? {51730}{51802}Това би оправило всичките ти проблеми.|Нали? {51807}{51888}Освен ако, разбира се е наистина невъзможно. {51893}{51962}Но все пак си помисли. {52194}{52254}Няма да те ухапя. Обещавам. {52404}{52537}Това не е просто многоекранна система.|Има DS-3 връзка. {52542}{52624}Можем да имаме достъп до 7 различни мрежи|едновременно. {52723}{52841}Има централен код, който ти|ще трябва да кракнеш, за да използваш системата. {52847}{52870}Пробвай се. {52876}{52943}Не знам, ще ми бъде трудно без опрян пистолет. {52948}{53008}Може би трябва да го направя. {53148}{53193}Мислех си, че си с Гейбриъл. {53198}{53271}- Аз не съм тази, за която ме мислиш.|- Джинджър. {53462}{53578}Изненадан ли си, че момиче с коефициент|на интелигентност над 70 може да ти се опъне? {53743}{53807}И така невъзможно ли е? {53829}{53871}Няма нищо невъзможно. {53882}{53923}Добре. Значи имаме сделка. {54765}{54842}- Добро утро.|- Имаш предвид следобяд? {55032}{55104}Да.Може ли да ми заемеш колата си за малко? {55112}{55148}Разбира се. {55165}{55209}- Заповядай.|- Благодаря. {55228}{55329}Хей, Стен, ако отиваш да видиш Холи. . . {55334}{55418}. . .предлагам първо да се погледнеш в огледалото. {55423}{55455}Само казвам. {55472}{55509}Само казвам. {57147}{57195}Хайде, Мамо, вдигни. {57253}{57336}- Майка ти пак ли закъснява?|- Ще дойде всеки момент. {57507}{57623}Здравейте. Може ли да ми дадете|номера на някое такси? {57628}{57659}Да те откарам? {57715}{57750}Таткоо! {57786}{57846}Какво правиш тук? {57911}{58004}- Толкова ми липсваше.|- И ти ми липсваше. {58010}{58128}- Донесъл съм ти нещо.|- О, Боже. Толкова е сладко. {58145}{58255}О, Татко. Ако Мама разбере, че си тук,|ще те прати в затвора. {58260}{58319}Всичко е наред, скъпа.|Искаш ли да те закарам? {58324}{58410}- Разбира се, че искам.|- Хайде тогава. {58448}{58494}Ама че си тежка. {58509}{58579}- Готина кола.|- Мерси. {58638}{58693}Това колата на Мама ли е?|Тя вкъщи ли е? {58730}{58783}Това е колата на втория ми баща. {58851}{58895}Слушай ме сега. {58968}{59033}Намерих начин да бъдем заедно. {59167}{59237}Не искам нищо да ти се случи. {59242}{59285}Всичко ще бъде наред. {59368}{59449}Всичко ще се оправи.|Трябва да ми повярваш. {59504}{59579}- Обичам те, Татко!|- И аз те обичам. Ела. {59592}{59622}О, Господи. {59658}{59707}Върви вкъщи. - Добре.- Чао. {59714}{59772}- Липсваш ми.|- И ти ми липсваш. Бягай. {59964}{60003}О, миличко. {60021}{60052}Хей. {60124}{60159}Ела тук. {60186}{60229}Всичко е наред. Тръгвай сега. Тръгвай. {60848}{60890}Кой по дяволите си ти? {60895}{60947}- Приятел на твой познат.|- Мамка му. {60997}{61046}Мамицата му! {61257}{61287}Стой! Стенли! {61442}{61466}Тръгвай, тръгвай! {63650}{63686}Не мърдай! {63731}{63767}Не мърдай. {63774}{63810}Идвай тука. {63979}{64019}Майка му стара. {64031}{64081}От какво бягаш, бе човек? {64099}{64151}Арестувате ли ме? {64156}{64269}За какво? За нарушаване на гаранцията и|напускане на Тексас без разрешение? {64275}{64391}Или за бягство от полицейски служител|и опит да ме претрепеш при това?! {64440}{64499}Не, не те арестувам. {64517}{64570}Тогава защо разговаряме изобщо? {64586}{64643}- Какво правиш в Ел Ей, Стен?|- На почивка. {64649}{64689}На почивка значи. {64735}{64804}Не знаех, че съдията е отменил забраната|да се срещаш с дъщеря ти? {64809}{64854}- Да ти го начукам.|- Да ти го начукам. {64859}{64983}Искаш да загазиш, а?|Добре. {65024}{65085}Мога да ти помогна за дъщеря ти, Стенли. {65128}{65183}Ако ти ми помогнеш и аз ще ти помогна. {65196}{65263}Ще ме извиняваш, но|Факта, че. . . {65268}{65343}. . .ме набута в пандиза за 18 месеца|не ме кара да ти се доверявам. {65348}{65432}Ти хакна програмата на ФБР, пусна вирус|Върна ни с две години назад. {65437}{65514}Те четяха пощата на абонатите на ISP.| Това е незаконно. {65520}{65613}- Не ме интересува, ти наруши закона! {65619}{65750}И двамата направихме каквото трябваше.|И програмата ви е пак с пълна сила. {65789}{65883}Добре беше , да си припомним старото време,|но ако не ме арестувате. . . {65992}{66065}Не получавам кой знае каква подкрепа. {66090}{66162}Натъкнах се на твоя приятел Торвалдс|оня ден. {66168}{66217}И той беше на почивка. {66232}{66323}Какви са шансовете двамата|най-добри хакери в света да бъдат в Ел Ей|по едно и също време, Стен? {66340}{66394}Само дойдох да видя Дисниленд. {66448}{66483}Свършихме ли? {66498}{66531}Добре. {66536}{66595}Кажи на Торвалдс здрасти от мен. {66600}{66696}Можеш сам да му кажеш,|ако не внимаваш. Той е мъртъв. {66728}{66769}Дай ми една визитка. {66800}{66871}Ако имаш да ми казваш нещо,|обади ми се. {66888}{66947}Съжалявам за носа ти. {67074}{67159}- Стен, внимавай в какво се забъркваш.|- Знам. {67220}{67303}- Искаш ли да го наглеждаме?|- Да, уреди въпроса. {67935}{68034}Денят ми беше гаден досега,|но мисля, че току що стана по-зле. {68395}{68499}Или ме застреляй или ми кажи|защо носиш тази жичка. {68509}{68546}Не мога да го направя. {68556}{68594}Коя си ти, Джинджър? {68631}{68671}Не мога да ти кажа. {68704}{68764}Коя си? {68785}{68834}Той ще ме убие, ако разбере. {68840}{68894}Това не е мой проблем, нали? {68929}{69021}Искаш от мене да ти се доверя,|а в същото време ти не го правиш. {69408}{69464}Ти ме забърка в тази каша. {69488}{69552}Заслужавам да знам с кой си имам работа. {69617}{69662}Коя си ти? {69819}{69859}- Джинджър|- Аз съм специален агент, Стенли. {69864}{69895}Майка му стара. {69907}{69976}Но не ти си този, който следим.По петите|на Гейбриъл сме. Просто си свърши работата. . . {69981}{70069}. . .Дай му червея, вземи парите и изчезни оттук.|Това е всичко. {70188}{70227}Оо, изглежда сте се сприятелили. {70315}{70383}Познаваш ме, общително момиче съм. {70432}{70501}Хайде, Стенли. Ела да пием по кафе. {71011}{71045}- Заповядай.|- Благодаря. {71063}{71123}- Някога чувал ли си за операция "Риба Меч"?|- Не. {71128}{71188}Значи ще оцениш иронията. {71192}{71219}Тройно еспресо. {71255}{71304}- Две.|- Добре. {71319}{71416}През 80-тте години, Службите организираха|мрежа от корпорации. . . {71421}{71515}. . .служeща за пране на пари от наркотици|и събиране на доказателства. {71527}{71615}Но тези компании започнаха|да правят пари, луди пари. {71620}{71740}През 1986, когато беше сложен край на проекта,|имаше почти 400 милиона долара на техни сметки. {71745}{71815}И парите просто изчезнаха един вид?. {71843}{71927}Не изчезнаха.|Стояха си и се трупаше лихва. {71932}{72045}Това беше преди 15 години. Имаш ли представа|колко пари са това днес? {72105}{72150}Девет милиарда и половина. {72229}{72347}Работата е сладка. Влизаме през телефонните|линии, прескачаме защитите им. . . {72352}{72428}. . .пускаме хидрата|и си чакаме парите. {72446}{72506}Не се ли надценяваш малко? {72515}{72627}За да влезеш, ти трябва банка,|свързана с тази мрежа. {72632}{72759}- Знаеш ли колко време ще отнеме да намериш такава?|- Никакъв проблем. Погледни зад теб. {73148}{73183}Наздраве. {73421}{73481}Тези пичове може да носят Армани. . . {73485}{73569}. . .но имат вид на бивши военни. {73600}{73679}Може би са охрана,|но на мен ми приличат на наемници. {73684}{73803}Нещо става тук. Имат два|DS-3 камиона. Работата е сериозна. {73808}{73905}Термалните датчици долавят нещо голямо.|Може да са някакви устройства. {73910}{73988}Къщата е в списъка на|"Жилища за знаменитости", Бевърли Хилс. {73997}{74076}Дадена е под наем преди две седмици|на корпорация за слепи. {74081}{74129}Засега нямаме никаква друга информация. {74192}{74231}Чакай малко, Джо. {74245}{74296}Със синята риза. {74410}{74447}О да, това е той. {74484}{74532}Това там е нашия човек. {74748}{74827}Точно навреме да видиш как Стенли|създава нашия червей. {74856}{74953}В колежа създадох сорса на червея,|който използвам от години. {75040}{75155}В мазето е единствения PDP-10|още активен в Интернет {75160}{75201}Не много хора знаят за него. {75206}{75295}Това е ITS машина,|стои онлайн заради историята. {75300}{75379}Скрих моя вирус там,|където никой не би помислил да търси. {75481}{75511}Готово. {76612}{76689}Добър си.Добър си. {77023}{77099}Сенаторе, имаме проблем. {77194}{77275}- Сенаторе.|- Изглежда си станал известен. {77282}{77307}Така ли е? {77312}{77392}- Не ви разбирам.|- Свали си файла. {77656}{77725}- Сенаторе. . .|- Знаеш ли откъде имам тези? {77729}{77848}От заместник-директора на ФБР.|Мислеше, че може да се заинтересовам. {77853}{77995}Сър, при цялото ми уважение мислите|ли че има нещо около тази операция,|което да не съм предвидил? {78000}{78083}Тази операция се прекратява.|Вземи си малко почивка. {78088}{78159}Почивка?|Някога подвеждал ли съм ви, сър? {78163}{78247}- Не това е важното, нали?|- Това е важното за мен. {78252}{78314}Разминавате се с целта ни. {78324}{78375}Рискуваме твърде много. {78380}{78444}Ще търсиме други методи,|за да се финансираме. {78455}{78559}Тази операция продължава.|Всичко е под контрол. {78939}{78971}Синко. . . {78998}{79082}. . .Нека кажем, че имаш|стокилограмов ротвайлер. {79130}{79183}Той те обича. {79188}{79254}Работата му е да те защитава. {79279}{79355}Но ако те ухапе,|трябва да си замине. {79422}{79521}Никога не може да кажеш кой ще е следващия ухапан.|Схващаш ли? {79526}{79579}Да. Разбирам, сенаторе. {79584}{79680}Мисля, че имаме екип на западния бряг|. Форт Mac Arthur. {79686}{79757}Може би трябва|да посетят нашия приятел. {80008}{80043}Хайде де. {80190}{80243}Потвърди, потвърди. {80286}{80332}Вътре сме! {80444}{80479}Ооо, да. {80634}{80690}Следващото. И още едно. {80703}{80739}Твърде лесно. {80749}{80810}Не, Недей. Не, не, не. Да! {80815}{80917}Три процента, моля те.|Оо. мамка му. . {80930}{80975}Не , не, не, да ти го начукам! {81017}{81066}Мамичката му, няма начин. {81072}{81113}Бесен съм, бесен. {81196}{81233}Хайдее, хайде. {81470}{81541}Добре. Време е да те прецакам . . . {81579}{81647}. . .с вътрешен срив. {81680}{81765}Бързо, бързо. Благодаря ти.|Ентер. {81785}{81861}Три, две, едно. . {81867}{81905}Хайде. Даа. {82737}{82803}Сега само трябва да|модифицирам кода. {82912}{82959}IDS-а на банката логва всеки. . . {82964}{83048}. . .който се закачи на друг порт освен| 22 или 80 TCP. {83068}{83105}Мамка му стара. {83120}{83219}Добре, "Chateau Attigue" 1996.|Бяло, бяло. {83290}{83324}Не. {83356}{83408}Хайде... {83555}{83591}Хмм ето. {83618}{83707}26, 96. 9... {83760}{83792}По дяволите! {84024}{84110}Какво ти става?|Изглеждаш така, все едно си видял призрак. {84120}{84170}- Трябва да поговорим.|- Да идем да се повозим. {84175}{84231}- Не можем ли да говорим тук?|- Не бива. {84285}{84331}Някога чувал ли си за Хари Худини? {84336}{84439}Той не беше като днешните фокусници,|които се интересуват само от ТВ рейтинга си. {84443}{84561}Той беше творец. Можеше да направи така, че|слон да изчезне в зала пълна с публика. {84565}{84614}Знаеш ли как го е правил? {84620}{84668}- Подвеждал е публиката.|- Какво имаш предвид? {84674}{84782}Подвеждане. Мозъкът вярва на това, което|виждат очите и което чуват ушите. {84855}{84929}- Какво става?|- Имаме си компания. Дръж се. {85100}{85127}Мамка му. {85200}{85228}Боже. Господи! {85451}{85490}Поеми волана. {85496}{85545}- Какво?|- Поеми волана! {85784}{85808}Мама му стара! {85996}{86035}Кои са тия типове? {86055}{86079}Исусе! {86156}{86209}Какво правиш, бе? {86817}{86850}Карай, Стен. {86887}{86915}Мърдай! {86935}{86995}- Не мога да карам това нещо.|- Научи се! {87090}{87141}- Давай.|- Хайде! {87887}{87936}Наляво, наляво! {88273}{88300}Продължавай, продължавай! {88346}{88370}Давай! {89622}{89655}Качвай се. {89708}{89786}Не, не отивам никъде, докато не ми кажеш|в какво съм забъркан. {89840}{89900}Виж, Стенли, харесваш ми. {89906}{90023}Гледам с добро око на теб. Но не бъркай|добротата със слабостта. {90028}{90124}Имаш 12 часа за твоята хидра.|Така че качвай се в колата. {90235}{90300}Стенли, добре ли си? {90305}{90414}Току що видях как онзи маниак уби 8 души|на улицата.Чувствам се направо страхотно. {90419}{90507}Не можеш да си тръгнеш. Всичко ще се провали.|Трябва да ми повярваш. {90512}{90540}Да ти вярвам? Да, добре. {90545}{90668}Ти си агент, федералните са ми се лепнали на гъза|и не знам какво става тук. {90674}{90759}Ако не разберем за кого работи той,|трябва да започнем всичко отначало. {90764}{90857}Това не е мой проблем.|Не ми пука за кого работи. {90863}{90944}А Холи?|Пука ли ти за нея? {90949}{91026}Довърши работата.|Ще ти върнем дъщеричката. {91032}{91071}Обещавам. {92333}{92402}Тази красива американската природа. {92414}{92495}Така и не разбрах|смисъла на риболова. {92499}{92599}Твърде много прилича на мастурбацията -|няма удовлетворение. {92613}{92686}Тук не се лови, нали,|хващате рибата и после я освобождавате? {92691}{92738}Да, така мисля. {92751}{92822}Трябва да забележите иронията, сенаторе. {92831}{92961}Конгресмен-участник в престъпен заговор|пуска улова си на свобода. {92993}{93078}Как можа да ми причиниш това, Джим?|След всичко, през което сме минали. {93083}{93173}Толкова често си сменях самоличността,|че не знам кой съм вече. {93178}{93260}Как можа да го направиш?|А бяхме толкова близо до целта! {93265}{93315}ФБР те наблюдаваше. {93451}{93498}Ти се опита да ме убиеш. {93503}{93619}Не оправдахте доверието, сенаторе.|Продадохте Америка. {93695}{93787}Патриотизмът не трае|само един 4-годишен мандат. {93846}{93885}Но за съжаление при политиците е така. {94037}{94083}Чудя се какво ще направиш с това? {94171}{94245}Томас Джеферсън веднъж застреля човек|пред Белия Дом заради измяна. {94255}{94305}Чакай малко. Томас Джеферсън . . . {95213}{95269}- Стен. Как си?|- Добре. {95275}{95310}Готов ли си? {95459}{95569}Стенли Джобсън ли е -,|- с номер на социалната осигуровка 669547311? {95587}{95663}- Да - Обаждам се от"Credit Suisse",|за да ви уведомя... {95667}{95758}... че сумата от 10 милиона долара|е трансферирана в новата ви сметка. {95763}{95827}- Както обещах.|- Благодаря. {95925}{95962}Аз приключих, значи. {95967}{96019}Скоро. Разходи се с мен. {96112}{96206}Противно на правилата ми, ще ти кажа кой съм аз. {96211}{96267}- Няма нужда, знам кой си.|- Знаеш ли? {96272}{96339}Аз мисля, че ти ме смяташ за банков обирджия. {96344}{96413}Но истината е, че аз съм точно като теб. {96418}{96489}Като мен?|Не. Защото ти си убиец. {96494}{96602}Такъв съм, че и по-лош. Но ценя|етиката. {96608}{96726}- Защо ми казваш това?|- Ами, ако слушаш, ще разбереш. {96732}{96807}Попита ме кои бяха онези мъже.|Ще ти кажа. {96812}{96935}Хувър сформира тайна организация през 50-те,|която беше наречена Черната клетка. {96940}{96990}За да защитава правата ни. {96995}{97070}Не ми пука.|Интересува ме единствено дъщеря ми. {97074}{97163}За нея говоря.|За теб, за дъщеря ти. . . {97175}{97260}. . .и за 200 милиона американци,|които смятат правата си за даденост. {97265}{97288}Да. {97293}{97412}Не знаеш колко е трудно да защитаваме тези права|Това е моята работа. {97418}{97468}Да защитавам начина ти на живот. {97498}{97628}Значи ти и бандата ти от лунатици|наистина крадете всичките тези пари,|само за да защитавате такива като мен? {97634}{97727}Точно така, Стенли.|Защото войната струват пари. {97800}{97835}Война? {97891}{97940}С кой сме във война? {98098}{98170}Всеки който накърнява|свободата на Америка. {98179}{98228}Терористичните организации, Стенли. {98240}{98310}Някой трябва да отвърне на действиата им с война. {98430}{98491}Ако те бобмандират църква,|ние ще бомбандираме 10. {98503}{98577}Ако отвлекат един самолет,|ние ще сринем едно летище. {98582}{98672}Ако екзекутират американски турист,|ще вдигнем във въздуха цял град. {98677}{98801}Задачата ни е да направин тероризма|толкова ужасяващ, че да бъде|немислимо да се атакуват американци. {98805}{98909}Няма да използваш телефонните линии.|Целта ти е шибаната банка. {98914}{99002}А ти идваш с нас.|Всичко ще свърши до 24 часа. {99007}{99059}Ти си богат човек, Стенли. {99064}{99162}Съвсем скоро ще бъдеш на яхтата си,|и с дъщеря ти ще ядете бонбони. {99167}{99234}Американската мечта. И помисли само: {99239}{99354}И ти ще си допринесъл за осигуряването|начина на живот на Америка. {99364}{99411}Ти си герой, Стен. {99455}{99491}Стой! {99554}{99611}Не се притеснявай. Остави го. {99616}{99654}Ще се върне. {99659}{99756}Добре, товарете ги.| Да се изнасяме. Хайде! {100909}{100932}Назад! {101192}{101241}Мърдай!Мърдай! {101246}{101318}Тръгвай. Ръцете зад тила.|Хайде! {101369}{101397}Ключът, моля. {101404}{101469}Какъв ключ?|Не знам нищо за никакъв ключ. {101602}{101633}Ключът! {102106}{102152}Хайде, хайде! {102163}{102228}Долу. Всички долу! {102546}{102587}Изчакайте тук. {102710}{102746}Ехо? {102802}{102837}Мелиса? {103052}{103083}Холи! {103259}{103323}О, Господи. Холи! {103451}{103483}Скъпа! {103490}{103540}Скъпа. скъпа. По дяволите! {103884}{103926}Не! Пуснете заложницата! {103939}{103979}- Помогнете ми! {103983}{104019}Пуснете я. Пуснете я! {104530}{104562}- Ник.|- Да. {104568}{104619}- Добре ли си?|- Добре съм. {105299}{105370}- Решението си беше твое!|- Не, ти си виновен за това! {105375}{105424}Колко души ще умрат зависи от теб! {105429}{105516}Искам самолета да е на пистата|След 25 минути! {105573}{105653}Иска самолет на пистата|след 25 минути. {105658}{105728}Моето предложение, сър - |дайте му го! {105826}{105907}Иска самолет?|Ще му дам скапания самолет. {105914}{105976}- Довърши работата.|- Не докато не видя дъщеря си! {105981}{106047}Искаш да я видиш?|Доведи дъщеря му! {106139}{106226}- Татко!|- О, Господи. Скъпа, добре ли си? {106231}{106275}Всичко е наред, всичко е наред. {106284}{106324}Кучи син. {106358}{106423}Мислиш ли, че исках|да се стигне дотук? Мислиш ли? {106429}{106516}Казах ти, че ще жертвам, колкото живота е нужно,|за да защитя тази страна. {106524}{106566}Включително и моя.| Татко {106763}{106842}Пусни я.|И ще взема парите ти. {106854}{106946}Довърши работата, и двамата си тръгвате.|Хайде, Стенли. {107027}{107074}- Трябва ми диска.|- Диска. {107574}{107667}- Как искаш да бъдат разпределени?|- Раздели ги по равно между отделните сметки. {107818}{107881}Хайде, хайде. Готово. Дай ми дъщеря ми. {107886}{107942}- Имаме ли потвърждение.|- Добре. {107949}{107985}Доведи я. {108119}{108185}Добре ли си?|Добре, хайде. {108242}{108281}Стенли, чакай. {108435}{108466}Добра работа. {108610}{108669}- Ще се видим.|- Съмнявам се. {108685}{108752}Какво става? Какво става? {108806}{108849}- Парите ги няма.|- Спрете я! {108853}{108897}Бягаи! Тичай! {108909}{108938}Бягай! {109040}{109075}Излиза. {109081}{109121}ела тук, ела тук! {109298}{109339}Какво стана, Стен? {109385}{109466}Експлозията е повредила|вътрешния часовник. {109471}{109536}Не, не е. Ебаваш се с мен. {109647}{109715}Убий ме и няма да получиш и един долар. {109719}{109802}Парите прескачат на всеки 60 секунди|от една сметка в друга. {109807}{109869}И така ще бъде през следващите 10 години. {109884}{109976}Разбира се не трябваше да е така за следващите|6 часа, но. . . {109981}{110046}- Оправи го.|- За съжаление, не мога. {110057}{110120}Сметките са защитени|с 1024-битов код. {110125}{110219}Дори и аз не мога да премина през защитата.|Така че, ето каква е сделката: {110225}{110308}Пусни заложниците и|и ще ти кажа къде и кога можеш да вземеш парите. {110313}{110369}Всички си тръгваме.Няма пострадали. {110402}{110430}Става ли? {110440}{110480}Мисля. {110517}{110575}Не става. Доведете Джинджър. {110647}{110681}Разкарайте се. {110743}{110792}- Какво. -Какво правиш?|- Обесете я. {110797}{110863}- Не. Не прави това.|- Не! Чакай, чакай! {110987}{111031}Не, не го прави! {111219}{111313}- Колко време ще живее според теб?| - Ти си луд за връзване. - Бих казал 60 секунди? {111379}{111425}- Петдесет и пет.|- Добре, добре. {111451}{111534}- Надявам се, че си си оставил вратичка. {111801}{111837}Хайде, хайде. {112014}{112046}Тридесет. {112051}{112107}Самолета ще е на пистата|до половин час. {112111}{112143}Добре. {112226}{112257}Двадесет. {112326}{112402}- Тя умира, Стен.|- Млъкни! {112469}{112530}Десет, девет, осем. {112536}{112574}Сметките, сметките. {112791}{112832}Това е. {112840}{112879}три, две. . . {112883}{112932}Готово е. Свалете я, свалете я! {112937}{112973}- Проверка.|- Потвърдено. {112977}{113009}Свали я. {113430}{113503}Тя беше агент, Стен. Изкарайте ги! {113701}{113757}Да тръгваме. Бързо и тихо. {113763}{113834}- Тръгвайте!|- Мърдайте. Хайде. {114081}{114133}Никой не иска да се повтаря случилото се|тази сутрин. {114151}{114239}Запазете дистанция.|Разчистете въздушното пространств|в радиус от 5 мили. {114277}{114309}Тръгват. {114343}{114380}Мърдай. {114658}{114690}Какво? {114811}{114855}Знам какво си мислиш. {114860}{114899}Мислиш си: {114911}{114977}Ако този ракетомет беше свещичка. . . {114983}{115068}. . .дали лошия щеше да| ми я навре в задника? {115083}{115187}Погледнеш ли ме още веднъж, момче. . . {115192}{115251}. . .Така ще ти я набутам в задника. . . {115255}{115319}. . .че ще ме молиш за този куршум. {115350}{115412}Този автобус е новото ви местенце. {115418}{115527}Ако не се бъзикате със якичките си,|всичко това скоро ще свърши. {115967}{116016}Да хванем този шибан кучи син. {116407}{116537}- Как ще оправдаеш всичко това?|- Не гледаш главната картинка. {116543}{116580}Ето ти един сценарий: {116585}{116655}Имаш възможността да излекуваш всички болести,|но цената, която трябва да платиш е. . . {116661}{116765}. . .убииството на едно|невинно дете. Би ли убил това дете, Стенли? {116770}{116794}Не. {116810}{116880}Разочароваш ме.|Това е най-голямата добрина. {116893}{117003}- А какво ще кажеш за десет невинни?|- Сега вече схващаш. А ако са сто,а ако са хиляда? {117009}{117066}Не за да спасяваш света, а за да|предпазиш начина ни на живот. {117071}{117153}Никой няма правото да направи това решение.| Ти не си по-различен от който и да е|терорист. {117159}{117199}Грешиш, Стенли. {117205}{117302}Хиляди измират всеки божи ден без никаква причина.|Сърцето ти кърви ли заради тях? {117307}{117396}Даваш 20 долара на Грийнпийс всяка година|и си мислиш, че променяш света? {117401}{117512}Коя Страна ще приютява терористи,|след като видят последствията от това? {117517}{117620}Знаеше ли, че мога да купя ядрени бойни глави|в Минск за 40 милиона долара всяка? {117625}{117709}По дяволите, ако взема половин дузина|ще ми направят и отстъпка. {117817}{117885}Кажи на Джой, че сме на около 20 мин|път от летището. {118181}{118239}- Готово ли е?|- Зареден е с гориво и готов за тръгване. {118244}{118323}- А пилота ти?|- Готов е. {118335}{118379}Добре. Да го направим. {118405}{118515}Добре, имам нужда от един екип там.|Останалите, отиваме отвън. {119045}{119068}Мамка му! {119185}{119245}Господи. Какво по дяволите си мисли тоя? {119335}{119426}- Не отиваме ли към летището?|- Грешна посока, Стен. {119594}{119673}Какво правиш?|Накъде ще го караш това нещо? {119685}{119794}Гледал ли си "Sugarland Express"?|Не ми хареса края. {119801}{119842}Отбий преди да. . . {120347}{120383}Това не може да бъде истина. {120388}{120417}Дръжте се! {120738}{120829}Внимание, централа,| започваме преследване по въздух. {120867}{120936}Имаме и хора|по пистата. {120942}{121067}Сър, току що ме информираха,|че автобуса вече не е на път за летището. {121071}{121139}- Какво е станало?|- Преминал е през блокадата от коли. . . {121143}{121254}. . . завил е по Първа улица и се е насочил към града.|- Добре, да тръгваме. {121259}{121350}Сър, автобусът вече не е на Първа улица. . . {121411}{121447}А къде е тогава? {121484}{121518}Във въздуха. {122154}{122242}- Какво по дяволите прави тоя?|- Имаме силен вятър. Не знае дали ще успее. {122247}{122346}Кажи му да се изкачи!|Качи се нагоре, дявол да те вземе! Качи се! {122382}{122419}Долу! Всички долу! {122755}{122826}Може би трябва да преосмислим нещата. {122875}{122910}Мама му стара. {125522}{125583}Обезопасете периметъра|около сградата. {125587}{125663}Искам всички да излязат от лобито.|Веднага. {125668}{125771}Подсигурете асансьорите и стълбищата!|Който и да излезе, задръжте го! {125824}{125898}- Какво става?|- Отиваме на покрива, къде са асансьорите? {125903}{125959}- Там горе, защо е всичко това?|- А товарния асансьор? {125964}{126021}- В задната част на сградата.|- Натам. {126416}{126456}Стен. {126495}{126572}Грижи се за момиченцето си.|Може би ще се видим пак някой път. {126578}{126643}Не! Няма да свърши по този начин. {126649}{126686}О, стига, Стен. {126691}{126767}Не всичко завършва така,|както трябва. {126774}{126798}Освен това. . . {126803}{126856}. . .публиката обича да има хепиенд. {127098}{127136}Останете тук! {127243}{127280}Мамка му! Хайде. {127286}{127322}Мръднете се, мръднете се! {127550}{127603}- Не, Стенли!| {127863}{127899}Разкарайте го от тук. {127905}{127948}Обезопасете оръжието. {127971}{128003}Да тръгваме. {128146}{128179}Господа. {128260}{128324}Тук сте, за да идентифицирате тялото? {128679}{128773}Данните от зъбната експертиза съвпадат с тези,|които ни изпрати Израелското правителство. . . {128779}{128875}. . .за бившия агент на МОСАД|Гейбриъл Шиър. {128883}{128917}Извинете ме, сър. {128976}{129075}Службите нямат досие за никаква Джинджър Ноулс,|която да работи за тях. {129080}{129198}Проверих всички болници и морги,|и все още не мога да открия тялото й. {129204}{129278}Проверете пак.|Телата не изчезват просто така. {129303}{129338}Добре. {129348}{129401}Можеше да направи така,|че слон да изчезне... {129407}{129485}...в зала пълна с публика.|Знаеш ли как го е правил? {129490}{129514}Подвеждал е публиката. {129519}{129555}Аз съм специален агент, Стенли. {129562}{129639}Дай му червея,|вземи парите и изчезни от тук. {129644}{129724}Мозъкът вярва на това, което|виждат очите и което чуват ушите. {129883}{129931}Грешна посока, Стен. {130135}{130219}Той беше от лошите, Стен.|На никой няма да му липсва. {130228}{130331}- Добре ли си?|- Да, да, добре съм. {130359}{130448}Защо не излезеш от тук?|Иди да видиш дъщеря си. {130520}{130547}Да, благодаря. {130590}{130629}Ще поддържаме връзка. {130742}{130789}Ах ти, кучи син. {130963}{131050}- Благодаря ви. Готова ли си?|- Да, наядох се. {131064}{131107}Добре. Да тръгваме. {131168}{131263}И така, навигаторката,|коя е следващата ни спирка? {131269}{131315}- Холбруук.|- Холбруук. {131340}{131451}- И какво има в Холбруук?|- Вкаменената гора, Татко.- Вкаменената гора. {131488}{131583}- Мисля, че можеш да тръгнеш по I-40 до 180.|- Супер. {131606}{131646}Добре. {131672}{131747}- Добре ли си, Татко?|- Да, добре съм, миличко. {131784}{131818}Добре. {131991}{132059}Не се притеснявай, Татко.|Всичко ще бъде наред. {132063}{132153}- Ще се оправим.|- Знам, скъпа. {132708}{132776}Бих искала да прехвърля пари|от сметката на моят разботодател. {132780}{132869}Може ли номера на сметката|и паролата, моля? {132878}{132998}356127G. Парола: Риба меч. {133052}{133111}Колко бихте искали да прехвърлите? {133123}{133206}Всичко. Поравно между тези сметки. {133640}{133680}Готово е. {133941}{134023}По международните новини съобщиха, че|терористът Аллал Бен Хазад. . . {134029}{134148}. . . е една от жертвите, убити днес при експлозия|на яхта в Средиземно море,|причините за която са неизвестни. . . {134174}{134257}Неуловимият Бен Хазад|се смята за отговорен. . . {134262}{134354}... за бомбения атентат срещу Американското|посолство на САЩ в Истанбул по-рано този месец. {134359}{134467}Това е третото убийство на лидер на|терористическа организация|за последните няколко седмици. {134559}{134999}Subtitles created by nazco2002@yahoo.com