1 00:00:29,443 --> 00:00:32,037 Това е място, непознато като космоса, 2 00:00:32,479 --> 00:00:36,413 един воден свят на хлад и мрак 3 00:00:36,450 --> 00:00:39,149 и необикновени форми на живот. 4 00:00:59,272 --> 00:01:03,272 Въпреки големия риск, човечеството се спуска в стоманени обвивки, 5 00:01:03,610 --> 00:01:06,973 изкушено от неутолимото си любопитство. 6 00:01:07,013 --> 00:01:08,742 Скрити в морския здрач, 7 00:01:08,999 --> 00:01:14,118 живеят същества, толкова огромни и загадъчни, че изглеждат нереални. 8 00:01:19,893 --> 00:01:23,351 Един гигантски жизнен пулс, доловен от хидрофони, 9 00:01:23,397 --> 00:01:27,834 ударите на едно толкова голямо сърце, които се чуват от 3 км разстояние. 10 00:01:34,841 --> 00:01:37,036 Никои други животни не ни омагьосват така, 11 00:01:37,077 --> 00:01:42,105 както исполините, чиито песни отекват в бездната на дълбините, 12 00:01:42,149 --> 00:01:46,984 които блуждаят отвъд нашите възприятия и съзнание, 13 00:01:47,020 --> 00:01:50,922 най-големите същества, живели някога на Земята. 14 00:01:52,180 --> 00:01:55,679 КИТОВЕТЕ 15 00:02:38,304 --> 00:02:39,401 За живота в морето 16 00:02:39,439 --> 00:02:42,897 успешното изхранване е ключът към оцеляването му. 17 00:02:42,943 --> 00:02:45,639 Много същества, като мантата 18 00:02:45,679 --> 00:02:49,046 се възползват от един забележителен източник на храна- 19 00:02:49,082 --> 00:02:53,448 изобилие, намиращо се в океан от планктон, дребна риба 20 00:02:53,586 --> 00:02:55,980 и дребни ракообразни, наречени крил, 21 00:02:56,022 --> 00:03:00,686 които съставят най-огромната маса от протеини в целия свят. 22 00:03:09,803 --> 00:03:13,330 Филтрирайки ситната храна през цедки в хрилете си, 23 00:03:13,373 --> 00:03:17,768 мантата може да живее от относително разредения планктон на тропиците. 24 00:03:17,911 --> 00:03:21,269 Но големите баленови или беззъбите китове, 25 00:03:21,314 --> 00:03:23,111 които също се хранят чрез филтриране, 26 00:03:23,149 --> 00:03:27,142 трябва да открият по-големи концентрации на планктон другаде, 27 00:03:27,187 --> 00:03:28,745 защото иначе ще гладуват. 28 00:03:38,465 --> 00:03:41,904 В търсене на храна големите китове понякога се принуждават 29 00:03:42,105 --> 00:03:44,666 да пропътуват цял океан. 30 00:03:51,077 --> 00:03:55,707 Майстори в гладуването, те могат да преживявят от натрупаната мас, 31 00:03:55,749 --> 00:03:59,810 докато очакват появяването на планктона. 32 00:04:04,991 --> 00:04:06,488 Почти невидим за нас, 33 00:04:06,526 --> 00:04:09,659 под формата на големи повърхностни петна, маркирани от птиците, 34 00:04:09,696 --> 00:04:14,360 изобилният планктон в хладните разливи или полярните морета 35 00:04:14,401 --> 00:04:17,732 са първичният хранителен източник, достатъчен за изхранването 36 00:04:17,971 --> 00:04:23,576 на най-големият сред китовете- рядко срещания син кит. 37 00:04:32,752 --> 00:04:36,051 Синият кит често изтласква крила на повърхността, 38 00:04:36,289 --> 00:04:38,492 а после се хвърля странично, за да го погълне, 39 00:04:38,693 --> 00:04:43,652 затваряйки уста като капан. 40 00:04:43,697 --> 00:04:47,326 Гребеноподобните филтри в устата му, наречени балени, 41 00:04:47,367 --> 00:04:52,964 действат като цедка, която отсява крила от отцеждащата се вода. 42 00:04:53,206 --> 00:04:56,965 Китът просто поглъща храната, която остава. 43 00:05:16,596 --> 00:05:20,498 С дължината си от над 30 метра и тегло 100 тона, 44 00:05:20,733 --> 00:05:24,501 синият кит е най-голямото животно, живяло някога на Земята, 45 00:05:24,637 --> 00:05:27,031 надминаващо дори най-големия динозавър. 46 00:05:27,773 --> 00:05:30,941 Сърцето му е по-голямо от малък автомобил. 47 00:05:32,979 --> 00:05:37,352 Дете би могло да пролази през най-големите му артерии. 48 00:05:37,550 --> 00:05:39,814 Гласовете им са еднакво мощни, 49 00:05:39,853 --> 00:05:43,550 носещи се на поне 1600 км през морето. 50 00:05:48,895 --> 00:05:51,591 Но въпреки големината и гласовитостта си, 51 00:05:51,631 --> 00:05:56,625 сините китове са сред най-загадъчните от всички същества. 52 00:05:59,039 --> 00:06:02,839 Историята на китовете можем да сглобим 53 00:06:02,876 --> 00:06:06,676 само като фрагменти, събирани вид по вид 54 00:06:06,713 --> 00:06:09,375 от най-отдалечените кътчета на света. 55 00:06:29,202 --> 00:06:33,129 Едно от най-добрите места да надникнем в живота на китовете 56 00:06:33,273 --> 00:06:38,008 е полуостров Валдес на южния бряг на Аржентина. 57 00:06:57,030 --> 00:06:59,177 Всяка зима южните китове 58 00:06:59,265 --> 00:07:02,391 следват непознати маршрути от далечни водни пасища, 59 00:07:02,435 --> 00:07:05,736 за да се съберат в спокойните плитчини край Валдес. 60 00:07:20,152 --> 00:07:23,054 Някога южните китове са се срещали по крайбрежието на всички континенти, 61 00:07:23,289 --> 00:07:26,547 но ловът на китове ги довел до почти пълното им изтребване. 62 00:07:26,893 --> 00:07:31,556 Днес броят им се е възстановил до около 4000. 63 00:07:32,598 --> 00:07:35,859 Полуостров Валдес е една от най-големите пресечни точки 64 00:07:36,000 --> 00:07:40,364 на море, суша и дива природа на Земята. 65 00:07:43,376 --> 00:07:47,779 Морските слонове се събират тук с хиляди, за да се размножават, 66 00:07:47,814 --> 00:07:50,749 и поделят бреговата ивица с Магелановите пингвини, 67 00:07:50,984 --> 00:07:52,843 които също мигрират тук ежегодно, 68 00:07:52,886 --> 00:07:57,220 а после с клатушкане излизат на брега, за да заемат късче пясък. 69 00:08:23,549 --> 00:08:28,643 От 1970г биологът Роджър Пейн обикаля тези брегове, 70 00:08:28,688 --> 00:08:30,918 изучавайки южните китове. 71 00:08:32,892 --> 00:08:36,555 Това е най-любимото ми място на света. 72 00:08:36,696 --> 00:08:40,332 Тук, на полуостров Валдес, южните китове идват толкова близо до брега, 73 00:08:40,566 --> 00:08:44,392 че можете цял следобед да се разхождате по плажа в тяхната компания. 74 00:08:52,211 --> 00:08:55,900 А нощем, когато стадото се премести в залива, 75 00:08:56,115 --> 00:08:58,913 звукът от дишането им ви събужда. 76 00:09:12,098 --> 00:09:14,157 По главата на всеки южен кит 77 00:09:14,200 --> 00:09:16,930 приблизително, където е лицевото окосмяване при хората, 78 00:09:16,970 --> 00:09:21,770 има твърди бели петна от удебелена кожа, наречени втвърдявания. 79 00:09:21,908 --> 00:09:24,971 Открихме, че при всеки кит разположението на петната е различно, 80 00:09:25,211 --> 00:09:28,271 което ни дава възможност да разпознаваме отделните индивиди. 81 00:09:31,000 --> 00:09:33,818 Мъжките китове имат повече и по-големи втвърдявания, 82 00:09:34,000 --> 00:09:37,700 които използват като рога в битката за женските. 83 00:09:52,839 --> 00:09:55,865 Използвайки разположението на втвърдяванията, подобно на пръстовите отпечатъци при хората, 84 00:09:55,909 --> 00:10:00,671 можем да проследим живота на над 1300 отделни южни кита. 85 00:10:01,000 --> 00:10:05,412 С някои като Троф сме стари приятели. 86 00:10:10,990 --> 00:10:13,857 Относително тихите води на тези заливи 87 00:10:13,993 --> 00:10:16,919 са идеалната среда за развитие на китовете, 88 00:10:16,963 --> 00:10:19,989 докато скалите осигуряват идеална наблюдателница, 89 00:10:20,233 --> 00:10:23,332 за да могат Пейн и екипът му да наблюдават поведението на китовете. 90 00:10:24,938 --> 00:10:29,838 Южните китове средно раждат по едно малко на всеки три години. 91 00:10:29,876 --> 00:10:33,073 Любопитното е, че едно от 50 китчета се ражда бяло, 92 00:10:33,112 --> 00:10:36,946 но остава такова само през първата година от живота си. 93 00:10:36,983 --> 00:10:41,951 Едновременно на планетата живеят по-малко от десет бели китчета. 94 00:11:20,259 --> 00:11:24,000 Също като хората, майките държат малките си близо до себе си, 95 00:11:24,200 --> 00:11:28,895 за да бъдат под непрекъснат надзор и закрила. 96 00:11:54,660 --> 00:11:58,824 Като всички малки същества, малките на китовете търсят внимание 97 00:11:58,999 --> 00:12:03,097 и, за да го привлекат, малките пакостници понякога застават 98 00:12:03,236 --> 00:12:06,663 над дихателния отвор на майка си, за да й попречат да диша. 99 00:12:08,408 --> 00:12:11,700 Възрастните също могат да бъдат игриви. 100 00:12:12,111 --> 00:12:17,640 Те често изправят вертикално опашка и се носят с вятъра. 101 00:12:17,683 --> 00:12:20,083 Целта им не е да достигнат до някъде. 102 00:12:20,119 --> 00:12:22,952 По всяка вероятност го правят само за забавление. 103 00:12:26,459 --> 00:12:30,520 Удрянето с опашка и скачането се правят с разнообразна цел. 104 00:12:30,563 --> 00:12:33,760 Те може да са форма на комуникация. 105 00:12:33,800 --> 00:12:37,531 Това изглежда като предизвикателство към останалите китове 106 00:12:37,570 --> 00:12:41,199 и често разбунва целия залив. 107 00:13:47,373 --> 00:13:51,138 Когато морето е спокойно, южните китове често си почиват 108 00:13:51,338 --> 00:13:54,606 или спят с главата надолу и опашка във въздуха. 109 00:13:54,847 --> 00:13:58,381 Естествено плаващи, те са получили специфично име от китоловците. 110 00:13:58,617 --> 00:14:00,285 Тъй като имат много китова мас, 111 00:14:00,319 --> 00:14:02,583 която ги поддържа над водата, след като бъдат убити, 112 00:14:02,622 --> 00:14:05,819 те били "подходящите китове" за лов. 113 00:14:46,100 --> 00:14:49,095 Понякога някой от научния екип на Пейн 114 00:14:49,235 --> 00:14:52,798 трябва да се приближи достатъчно близо, за да прецени здравословното състояние 115 00:14:52,838 --> 00:14:56,672 на някой кит, като огледа отблизо кожата му. 116 00:14:59,612 --> 00:15:02,445 Въпреки че, водолазът е тук, за да наблюдава кита, 117 00:15:02,481 --> 00:15:06,417 нейният обект е не по-малко заинтригуван от нея. 118 00:15:40,653 --> 00:15:44,089 Наблюдението на китовете в естествената им среда може да бъде опасно. 119 00:15:44,423 --> 00:15:46,885 Само един удар на перката, тежаща цял тон, 120 00:15:47,000 --> 00:15:49,754 може да зашемети водолаза и той да изпадне в безсъзнание. 121 00:16:55,200 --> 00:16:59,388 Очи в очи през бездната между видовете. 122 00:17:31,800 --> 00:17:34,791 Въпреки че вече сме научили много за южните китове, 123 00:17:34,834 --> 00:17:37,826 остава една огромна загадка. 124 00:17:37,999 --> 00:17:41,033 Не знаем със сигурност къде отиват всички те, 125 00:17:41,073 --> 00:17:43,598 когато напуснат полуостров Валдес. 126 00:17:43,642 --> 00:17:48,045 Единственото, което знаем, е, че ще се върнат на следващата година. 127 00:18:12,671 --> 00:18:16,835 Друга глава от историята на китовете се намира край бреговете на Хаваите, 128 00:18:16,876 --> 00:18:20,642 основна зона за размножаване и отглеждане на малките на гърбатите китове, 129 00:18:20,879 --> 00:18:24,706 вид, който познаваме най-добре от всички останали китове. 130 00:18:25,800 --> 00:18:28,999 Плавателният съд Одисей дава възможност на екипа на Пейн 131 00:18:29,200 --> 00:18:32,847 едновременно да изучава и живее сред китовете. 132 00:18:38,100 --> 00:18:40,898 Китовете се появяват почти веднага. 133 00:18:41,100 --> 00:18:43,367 Макар, че много хора не го знаят, 134 00:18:43,402 --> 00:18:48,237 делфините всъщност са зъбати китове, заедно с морските свини- 135 00:18:48,274 --> 00:18:53,075 най-малкият вид китове в света от общо 75 вида. 136 00:18:54,000 --> 00:18:57,378 Повечето китове, сред които и гърбатите китове, трябва да бъдат издирвани, 137 00:18:57,567 --> 00:19:00,510 но делфините обикновено идват сами при нас. 138 00:19:28,614 --> 00:19:33,579 Делфините прекарват живота си в море от звуци. 139 00:19:33,819 --> 00:19:36,417 Те използват подсвирквания, за да поддържат връзка 140 00:19:36,455 --> 00:19:41,253 и бързи прещраквания, за да изследват света си чрез ехолокация. 141 00:20:00,212 --> 00:20:03,238 Това, с което гърбатите китове най-силно запленяват Пейн, 142 00:20:03,582 --> 00:20:05,607 са техните подводни звуци. 143 00:20:05,651 --> 00:20:10,020 Но за да ги чуе, той трябва да се изолира от шума на Одисей. 144 00:20:13,425 --> 00:20:16,477 През 60-те години на 20-ти век Роджър Пейн и Скот Маквей 145 00:20:16,795 --> 00:20:18,786 открили, че гърбатите китове пеят 146 00:20:18,831 --> 00:20:24,262 и Пейн прекарал години в записване на песните им чрез хидрофони. 147 00:20:25,437 --> 00:20:27,000 Не знаем почти нищо 148 00:20:27,100 --> 00:20:30,037 за това какво означават песните на гърбатите китове. 149 00:20:30,075 --> 00:20:32,703 Това, което знаем, е, че пеят само мъжките китове. 150 00:20:32,745 --> 00:20:35,509 Изглежда, че го правят, за да привличат женските 151 00:20:35,548 --> 00:20:37,175 и да предизвикват другите мъжкари. 152 00:20:37,216 --> 00:20:40,583 Всеки кит в тази зона пее една и съща песен, 153 00:20:40,619 --> 00:20:43,747 но с времето тя леко се променя. 154 00:20:43,789 --> 00:20:47,486 Подобно на хората, гърбатите китове често включват рими, 155 00:20:47,526 --> 00:20:50,786 очевидно, за да запомнят по-лесно сложните песни. 156 00:20:57,736 --> 00:21:00,763 Обърнати с главата надолу и неподвижни, 157 00:21:00,806 --> 00:21:03,400 понякога те пеят с часове. 158 00:21:03,442 --> 00:21:06,468 Песните им са зашеметяващо силни. 159 00:21:32,371 --> 00:21:37,299 Биологът Деби Глокнър-Ферари работи в Хаваи от 1975г, 160 00:21:37,343 --> 00:21:39,641 изучавайки гърбатите китове. 161 00:21:39,678 --> 00:21:44,308 Едва шестгодишна, дъщеричката й вече е ентусиазиран помощник. 162 00:21:48,300 --> 00:21:51,847 Обичам да работя с китове, особено майки с малките им, 163 00:21:51,890 --> 00:21:54,256 но това може да се окаже доста трудно, 164 00:21:54,293 --> 00:21:57,345 тъй като те често биват преследвани от групи агресивни мъжкари. 165 00:22:19,651 --> 00:22:21,681 Колкото и миролюбиви да изглеждат под водата, 166 00:22:21,920 --> 00:22:25,000 десет огромни мъжки гърбати кита, връхлитащи покрай вас, 167 00:22:25,200 --> 00:22:29,693 представляват 400-тонна заплаха за всеки изследовател, озовал се на пътя им. 168 00:23:12,304 --> 00:23:16,173 Физичестият контакт с майката е изключително важен за бебетата. 169 00:23:16,208 --> 00:23:20,602 Като наблюдател взаимоотношенията ми с различните китове са различни. 170 00:23:20,777 --> 00:23:25,049 Техните характери често са също толкова различни, както при хората. 171 00:23:25,084 --> 00:23:28,076 Някои се стрелкат покрай мен, сякаш въобще ме няма. 172 00:23:28,120 --> 00:23:30,179 Други ми позволяват спокойно да се доближа до тях. 173 00:23:47,339 --> 00:23:49,807 Това мъниче нарекохме Еко. 174 00:23:49,942 --> 00:23:52,072 Майка й се казва Мисти. 175 00:23:52,211 --> 00:23:55,979 Еко винаги е много любопитна към всичко наоколо. 176 00:24:00,919 --> 00:24:02,719 Младите китчета често са игриви- 177 00:24:02,755 --> 00:24:05,588 стрелват се право нагоре, за да ме разгледат отблизо. 178 00:24:05,624 --> 00:24:08,218 Но майките им винаги бдят наблизо. 179 00:24:27,880 --> 00:24:30,678 Бременността при гърбатите китове продължава около година. 180 00:24:31,000 --> 00:24:35,300 Те раждат едно малко с тегло 2 до 3 тона. 181 00:24:36,333 --> 00:24:40,248 Докато малкото суче, то наддава около 50 кг дневно 182 00:24:40,292 --> 00:24:41,759 през първите няколко седмици. 183 00:24:55,440 --> 00:24:58,034 Също като хората, китовете дишат въздух. 184 00:24:58,076 --> 00:24:59,441 Когато Еко се е родила, 185 00:24:59,678 --> 00:25:02,345 майка й най-вероятно я е издигнала на повърхността 186 00:25:02,481 --> 00:25:04,281 за първата й глътка въздух. 187 00:25:32,000 --> 00:25:34,911 Често някой мъжкар придружава майката и малкото 188 00:25:34,947 --> 00:25:39,579 и докато майките и мъжкарите могат да останат под вода около четвърт час, 189 00:25:39,777 --> 00:25:43,379 бебетата като Еко трябва да излизат, за да си поемат въздух през няколко минути. 190 00:26:10,082 --> 00:26:12,607 Гърбатите китове се размножават и раждат тук на Хаваите, 191 00:26:12,651 --> 00:26:14,642 но те не се хранят тук. 192 00:26:14,789 --> 00:26:17,587 За да се хранят, те трябва да предприемат едно невероятно пътешествие, 193 00:26:17,789 --> 00:26:21,286 преплувайки над 5000 км до водите на Аляска. 194 00:26:25,430 --> 00:26:29,627 По време на тази дълга миграция малкото рядко се отделя от майка си. 195 00:26:29,668 --> 00:26:34,904 Един млад кит има минимални шансове за оцеляване сам в открития океан. 196 00:26:43,548 --> 00:26:45,641 Когато Мисти и Еко се отправят към Аляска, 197 00:26:45,789 --> 00:26:48,710 аз много се вълнувам, но и се тревожа за тях. 198 00:26:48,999 --> 00:26:53,214 Пътуването им през океана и обратно е изпълнено с опасности. 199 00:26:53,567 --> 00:26:57,354 Някои от китовете, които опознах, така и не се завърнаха. 200 00:27:38,937 --> 00:27:41,100 Корабите, порещи съвременните морски площи, 201 00:27:41,340 --> 00:27:43,535 пресичат миграционните маршрути на китовете. 202 00:27:43,575 --> 00:27:47,345 Случайните срещи често са с фатален изход. 203 00:27:48,345 --> 00:27:52,759 През обсада от опасности, Мисти и Еко ще следват 204 00:27:52,959 --> 00:27:57,354 древните маршрути на китовете към Аляска. 205 00:28:04,563 --> 00:28:09,594 Във водните дълбини са костите на техните предци, 206 00:28:10,102 --> 00:28:13,576 напомнящи за дните, когато китоловни кораби са дебнели 207 00:28:13,777 --> 00:28:15,468 по тези миграционни маршрути, 208 00:28:15,678 --> 00:28:19,123 довеждайки много видове до почти пълното им унищожение. 209 00:28:19,567 --> 00:28:23,234 Макар че ловът на китове вече е силно ограничен, той все още продължава 210 00:28:23,715 --> 00:28:27,811 и някои китоловци убиват дори и застрашени видове. 211 00:28:37,396 --> 00:28:42,000 Как китовете се ориентират в океана, за нас все още е загадка. 212 00:28:42,345 --> 00:28:46,567 Може би им помагат призивите на отдалечени китове, 213 00:28:46,805 --> 00:28:50,104 които ги насочват като маяци през дълбините. 214 00:29:02,921 --> 00:29:05,048 Макар че са майстори на навигацията, 215 00:29:05,090 --> 00:29:08,345 съществуват препятствия, които дори те не могат да избегнат. 216 00:29:08,789 --> 00:29:10,618 Когато китовете се приближават към брега, 217 00:29:10,662 --> 00:29:13,927 някои от тях се заплитат в рибарските мрежи. 218 00:29:15,867 --> 00:29:21,694 И най-силният кит, борейки се да се освободи, може да се удави. 219 00:29:21,740 --> 00:29:23,605 Но в далечния Нюфаундленд 220 00:29:23,642 --> 00:29:28,456 няколко късметлии в затруднено положение се срещат с биолога Джон Лийн, 221 00:29:28,678 --> 00:29:32,234 който е освободил над хиляда кита. 222 00:29:32,484 --> 00:29:35,500 В една обнадеждаваща промяна на съзнанието 223 00:29:35,700 --> 00:29:39,885 човекът от ловец се е превърнал в спасител. 224 00:29:41,960 --> 00:29:44,678 Би било естествено един заплел се кит, 225 00:29:44,890 --> 00:29:48,756 теглещ лодката на своите помагачи, да е агресивен, 226 00:29:48,956 --> 00:29:52,634 но Джон никога не е бил нараняван, докато ги е освобождавал. 227 00:29:55,777 --> 00:29:58,456 Китовете сякаш знаят, че им помагат 228 00:29:58,678 --> 00:30:03,900 и приемат помощта пасивно, дори може би с благодарност. 229 00:30:09,789 --> 00:30:14,350 След седмици в открития океан гърбатите китове достигат Аляска. 230 00:30:14,550 --> 00:30:17,500 Някои от тях са загубили около една трета от теглото си 231 00:30:17,700 --> 00:30:19,327 след последното си хранене. 232 00:30:19,500 --> 00:30:22,356 Никое животно на Земята не полага толкова големи усилия, 233 00:30:22,400 --> 00:30:24,300 преживявайки без храна. 234 00:30:29,400 --> 00:30:33,250 Една от най-зловещите заплахи за пътуващите китове 235 00:30:33,400 --> 00:30:37,170 идва не от хората, а от собствените им събратя. 236 00:30:38,000 --> 00:30:45,053 Този череп на кит-убиец е призрачно напомняне, че те дебнат в околните води. 237 00:30:45,490 --> 00:30:49,686 Въоръжени с масивни зъби, за другите китове те са 238 00:30:49,728 --> 00:30:53,220 най-страшният морски хищник. 239 00:31:03,541 --> 00:31:08,545 Плувайки на групи, китовете-убийци често улавят малки китчета, 240 00:31:08,580 --> 00:31:10,567 и дори нападат и възрастни индивиди. 241 00:31:10,789 --> 00:31:14,900 В открити води няма къде да се скриеш. 242 00:31:32,890 --> 00:31:36,333 Не всички китове достигат своята дестинация. 243 00:32:25,000 --> 00:32:27,582 Финалната част от историята на китовете 244 00:32:27,789 --> 00:32:30,551 лежи в ледените води на Аляска, 245 00:32:30,751 --> 00:32:34,084 които са едновременно пасище и край на пътуването 246 00:32:34,284 --> 00:32:36,266 за мигриращите гърбати китове. 247 00:32:36,900 --> 00:32:41,429 Одисей и екипажът му са доплували дотук, за да изчакат пристигането им. 248 00:33:16,000 --> 00:33:20,504 Около Одисей сезонът на изобилието в далечния Север е започнал. 249 00:33:20,845 --> 00:33:22,800 Въпреки че гърбатите китове са се насочили насам 250 00:33:23,000 --> 00:33:25,481 за стадата от крил и дребна риба, 251 00:33:25,789 --> 00:33:30,000 пролетните и летни месеци в Аляска осигуряват изобилие 252 00:33:30,200 --> 00:33:32,313 и за целогодишните резиденти. 253 00:34:09,227 --> 00:34:15,530 Един спектакъл на дивата природа наоколо, но нито следа от китове. 254 00:34:57,909 --> 00:35:01,538 Дните на търсене прерастват в седмици. 255 00:35:02,200 --> 00:35:05,800 Колкото и големи да са, китовете могат да бъдат трудни за откриване. 256 00:35:06,250 --> 00:35:09,180 Често можете да ги чуете, преди още да сте ги видели. 257 00:36:02,206 --> 00:36:05,464 Дългото, изпълнено с опасности пътуване е приключило. 258 00:36:05,664 --> 00:36:08,206 Китовете са успели да се завърнат. 259 00:36:38,400 --> 00:36:42,463 Един голям мъжки кит идва до кораба и прави ритуално помахване, 260 00:36:42,663 --> 00:36:46,716 нещо, което Пейн не е виждал гърбат кит да прави досега. 261 00:37:44,976 --> 00:37:49,100 С отминаването на деня пристигат все повече китове, 262 00:37:49,300 --> 00:37:53,345 но за най-голямо разочарование на екипажа, Мисти и Еко не са сред тях. 263 00:38:04,796 --> 00:38:09,699 Накрая започва да пристига процесия от майки с техните малки. 264 00:38:18,242 --> 00:38:21,075 И тогава настъпва мига, на който са се надявали. 265 00:38:21,112 --> 00:38:25,446 Чист късмет е, че забелязват малко китче с позната маркировка. 266 00:38:25,890 --> 00:38:27,417 Това е Еко, 267 00:38:32,345 --> 00:38:34,789 а с нея е и Мисти. 268 00:38:34,989 --> 00:38:37,718 Те са стигнали невредими. 269 00:38:52,777 --> 00:38:57,567 Дългите месеци на гладуване завършват, когато стадото се приготвя за пир. 270 00:38:57,767 --> 00:39:00,340 Досега зависими от млякото на майките си, 271 00:39:00,540 --> 00:39:04,626 малките скоро ще получат първата си хапка от крил и риба. 272 00:39:17,869 --> 00:39:19,496 Гърбатите китове са развили 273 00:39:19,537 --> 00:39:23,200 една от най-необикновените хранителни стратегии в морето. 274 00:39:23,241 --> 00:39:27,405 Координирайки действията си, те издухват мрежи от мехурчета, 275 00:39:27,605 --> 00:39:30,156 с които ограждат малките рибни пасажи. 276 00:39:30,356 --> 00:39:35,552 След това един потопен кит издава крясък, който концентрира плячката, 277 00:39:35,586 --> 00:39:38,759 и те всички се изстрелват нагоре през мрежата от мехурчета, 278 00:39:38,959 --> 00:39:41,937 поглъщайки хванатата в капана риба в огромната си паст. 279 00:39:42,137 --> 00:39:44,072 Това е една перфектна стратегия. 280 00:39:47,900 --> 00:39:50,678 Рибата не може да премине бариерата на мехурчетата. 281 00:39:51,100 --> 00:39:52,999 Рядко наблюдавана от хората, 282 00:39:53,200 --> 00:39:57,035 това е една от най-необикновените природни гледки. 283 00:41:03,123 --> 00:41:07,507 В края на лятото гърбатите китове отново се отправят на юг, 284 00:41:07,707 --> 00:41:11,572 продължавайки древния цикъл на живота си. 285 00:41:13,184 --> 00:41:16,915 Съществуването им в по-голямата си част е обгърнато в мистерия. 286 00:41:17,200 --> 00:41:22,000 Но колкото повече научаваме, толкова повече можем да защитим техния свят, 287 00:41:22,200 --> 00:41:24,060 за да може в далечното бъдеще 288 00:41:24,260 --> 00:41:27,690 децата на нашите деца да продължават да се удивляват 289 00:41:27,890 --> 00:41:29,962 на песните и тайните 290 00:41:30,234 --> 00:41:34,768 на най-могъщите създания, живели някога на Земята. 291 00:41:36,789 --> 00:42:00,000 www.kolibka.com