1 00:02:14,838 --> 00:02:16,197 Тогава нека го използваме 2 00:02:16,237 --> 00:02:17,195 ОК 3 00:02:17,395 --> 00:02:21,430 Племеннико, чуй ме , колкото по-добре говориш Английски , толкова по-добре. 4 00:02:21,590 --> 00:02:23,987 След всичко , ти си в Америка сега 5 00:02:25,545 --> 00:02:27,823 Благодаря че реши да останеш една седмица повече 6 00:02:27,982 --> 00:02:30,180 Разбира се. ти си моя чичо. 7 00:02:30,619 --> 00:02:32,777 Уоу , това място е чудесно. 8 00:02:33,456 --> 00:02:35,453 Разбирасе , Това е Манхатън. 9 00:02:35,613 --> 00:02:37,052 Твоя магазин близо ли е? 10 00:02:37,851 --> 00:02:40,487 Само мога да си мечтая да имам магазин тук. 11 00:02:40,647 --> 00:02:41,526 Не е тук ли ?. 12 00:02:41,686 --> 00:02:43,164 Моя Магазин е в Бронкс. 13 00:02:49,676 --> 00:02:51,594 Спрете това дете! 14 00:02:52,313 --> 00:02:54,431 Изглежда напрегнато тук. 15 00:02:54,630 --> 00:02:56,788 Тук винаги става нещо. 16 00:02:56,948 --> 00:02:59,904 Това е Ню Йорк за теб , ще свикнеш. 17 00:03:01,382 --> 00:03:03,140 Скъпа, Прибрах се. 18 00:03:04,579 --> 00:03:06,456 Сигурно е в магазина. 19 00:03:06,816 --> 00:03:09,093 Чичо това място е огромно. 20 00:03:09,253 --> 00:03:13,728 3000 square feet. If I brought it back to Hong Kong, I'd be set for life. 21 00:03:14,087 --> 00:03:16,284 Да , разгледай моите снимки. Виждаш ли ? 22 00:03:16,484 --> 00:03:19,600 Имам снимки на всички. Ето , цялото семейство. 23 00:03:19,760 --> 00:03:22,717 На бащати също. Тук пак е спечелил турнира. 24 00:03:22,877 --> 00:03:24,555 Той печелеше всеки турнир... 25 00:03:24,714 --> 00:03:27,111 ...Както ти сега. Ние бяхме неразделни. 26 00:03:27,271 --> 00:03:29,349 Но аз дойдох в Америка и останах... 27 00:03:29,509 --> 00:03:30,787 ...вече 30 години. 28 00:03:30,947 --> 00:03:32,705 Oоо , липсва ми семейството. 29 00:03:32,944 --> 00:03:35,741 Изчакай да се приготвя и ще отидем до магазина. 30 00:03:35,901 --> 00:03:38,618 Ти можеш да срещнеш твоята бъдеща леля там , ok ? 31 00:03:45,050 --> 00:03:47,167 Хей Чичо , ти още тренираш? 32 00:03:47,327 --> 00:03:49,644 това са стари неща ? Баща ти ми ги даде ... 33 00:03:49,724 --> 00:03:52,841 ...ако не беше така, отдавна да съм ги изгорил. 34 00:03:54,159 --> 00:03:55,797 виждам че ти продължаваш. 35 00:03:55,997 --> 00:03:57,555 Само понякога. 36 00:04:22,645 --> 00:04:23,564 Здравей , Дани. 37 00:04:23,724 --> 00:04:25,082 здрасти , чичо Бил. 38 00:04:28,558 --> 00:04:30,036 Много добре. 39 00:04:30,356 --> 00:04:33,032 - Моя племенник от Хон Конг, Кеунг. - Кеунг. добри движения. 40 00:04:33,192 --> 00:04:35,989 - Ти си супер. - Кеунг е шампион на Хон Конг. 41 00:04:36,149 --> 00:04:37,667 Съседа ми , Дани Чан. 42 00:04:37,827 --> 00:04:40,144 - Не трябва ли да си на училище? - сега отивам. 43 00:04:40,304 --> 00:04:41,622 Нека го заведем до автобуса. 44 00:04:42,141 --> 00:04:43,420 Чао , Дани. 45 00:04:44,299 --> 00:04:46,776 Да внимаваш в училище. Да тръгваме. 46 00:04:52,369 --> 00:04:54,367 Дани , Това е за теб. 47 00:04:54,527 --> 00:04:56,444 - За мен ? - Да. 48 00:04:56,604 --> 00:04:59,321 - Благодаря ти . - Само не играй в час. 49 00:05:00,080 --> 00:05:01,478 Добре , чао. 50 00:05:01,678 --> 00:05:03,915 - Какво беше това? - Дадох му старат ми видео игра. 51 00:05:04,075 --> 00:05:05,673 Горкото дете. 52 00:05:05,833 --> 00:05:09,069 има тежък живот. Неговата единствена сестра не му обръща внимание. 53 00:05:09,988 --> 00:05:14,662 Ето. Това е мой живот . Днес имам среща с купувач , планирам да го продам и да се оттегля. 54 00:05:14,862 --> 00:05:15,781 Наистина ? 55 00:05:15,981 --> 00:05:18,777 - Тогава защо го боядисваш? - Ами.... 56 00:05:19,017 --> 00:05:22,293 свежата боя го прави да изглежда по добре. Мога да впечатля купувача. 57 00:05:22,932 --> 00:05:27,008 Защо още не са боядисали тази страна? Ти влизай вътре , а аз ще погледна. 58 00:05:57,251 --> 00:06:00,088 - Мога ли да ви помогна с нещо? - Аз съм Кеунг. 59 00:06:00,288 --> 00:06:01,966 - Кеунг? - Аз съм племенника на Били. 60 00:06:02,445 --> 00:06:04,922 - Току що си пристигнал. - да , току що. 61 00:06:05,082 --> 00:06:07,319 Ето малък подарък за моята бъдеща леля. 62 00:06:08,718 --> 00:06:13,072 Не всяка наоколо е твоя леля. Тя е г-жа Чунг , и е тук за да ми помогне със сватбата. 63 00:06:13,232 --> 00:06:14,511 - Извине те ме. - Моя племенник. 64 00:06:14,670 --> 00:06:15,789 Скъпи! 65 00:06:18,945 --> 00:06:20,423 Това е племенника ти . 66 00:06:21,023 --> 00:06:22,501 О , значи ти си Кеунг. 67 00:06:26,736 --> 00:06:29,852 толкова много съм слушала за теб. Скъпи.... 68 00:06:30,012 --> 00:06:31,570 Пристигна ли шампанското? 69 00:06:31,730 --> 00:06:35,406 Не се притеснявай всичко ще бъде наред. Попитай Тина. 70 00:06:35,565 --> 00:06:36,724 Тина.... 71 00:06:36,804 --> 00:06:38,722 Шампанското беше доставено сутринта. 72 00:06:38,841 --> 00:06:40,040 Хей , какво става? 73 00:06:40,200 --> 00:06:42,277 - Изненадан си да видиш бъдещата си леля ? - Малко. 74 00:06:42,437 --> 00:06:44,355 Какво мога друго да ти кажа? 75 00:06:44,515 --> 00:06:48,510 Добре дошъл в Америка . Това е леля ти ,и тя е страхотн ажена . 76 00:06:48,670 --> 00:06:50,028 Здравейте , г-н Чу. 77 00:06:51,067 --> 00:06:53,064 Уолтър , идвам ей сега. 78 00:06:53,224 --> 00:06:55,142 отиди да помогнеш на леля си , ОК? 79 00:06:58,098 --> 00:06:59,457 Здрасти , Уолтър. 80 00:06:59,616 --> 00:07:01,135 - Това е моя клиент... - О ,така ли ? 81 00:07:01,334 --> 00:07:04,571 ...Елена. Тя е много би искала да разгледа магазина ти. 82 00:07:04,610 --> 00:07:06,288 - Приятно ми е да се запознаем. - Г-н ЧУ. 83 00:07:06,328 --> 00:07:09,205 - Как сте? - Влизайте. Питайте за всичко което ви интересува. 84 00:07:09,365 --> 00:07:10,443 Добре. 85 00:07:10,803 --> 00:07:13,520 Ние сме единствения магазин за околните 7-8 блока. 86 00:07:13,959 --> 00:07:15,877 има много редовни клиенти. 87 00:07:16,037 --> 00:07:17,954 Това го прави много подходящо за бизнес. 88 00:07:18,114 --> 00:07:19,952 Лятото е най-силния ни сезон. 89 00:07:24,586 --> 00:07:26,744 Елена, От тук ако обичаш. 90 00:07:27,543 --> 00:07:29,541 - Сенете , моля. - мерси. 91 00:07:29,860 --> 00:07:31,458 Нещо за пиене? 92 00:07:31,698 --> 00:07:33,296 не благодаря. 93 00:07:33,456 --> 00:07:35,054 Имате еднопосочно огледало. 94 00:07:36,252 --> 00:07:39,608 Добрия шеф трябва да следи за всичко. Нали ? 95 00:07:39,768 --> 00:07:40,967 Ето мойте документи. 96 00:07:46,320 --> 00:07:47,439 уау , виж това 97 00:07:47,599 --> 00:07:49,996 Бих искала чичо ти Бил да има твоите мускули. 98 00:07:50,236 --> 00:07:51,514 Ти си и красавец. 99 00:07:51,674 --> 00:07:53,632 - Благодаря . - Моля. 100 00:07:57,068 --> 00:07:59,545 Защо го продаваш? Ти се справяш толкова добре. 101 00:07:59,624 --> 00:08:01,502 Това не е идея на г-н Чу. 102 00:08:01,702 --> 00:08:04,658 Но бъдещата му жена иска да си купят ранчо след сбатбата. 103 00:08:09,373 --> 00:08:11,410 Ще развъждаме расови коне, сещате се ? 104 00:08:12,649 --> 00:08:13,728 Да . 105 00:08:15,445 --> 00:08:17,843 Цената е много висока. Неможете ли да намалите малко? 106 00:08:17,962 --> 00:08:19,401 Нека да ви кажа... 107 00:08:19,561 --> 00:08:22,797 Бяха ми предлагани 390 хиляди за това място. 108 00:08:27,591 --> 00:08:29,029 Аз ще ви го дам... 109 00:08:29,229 --> 00:08:30,348 ...за тази цена. 110 00:08:31,266 --> 00:08:32,665 Харесва ви нали ? 111 00:08:32,705 --> 00:08:34,463 Съгласна ли сте с цената? 112 00:08:35,302 --> 00:08:36,380 Аз ? НЕ. 113 00:08:36,580 --> 00:08:38,258 Това е с 20% повече отколкото си мислех. 114 00:08:38,418 --> 00:08:40,376 Може би , можем да направим нещо по въпроса. 115 00:08:48,885 --> 00:08:51,043 Добре , значи имаме сделка. 116 00:08:51,203 --> 00:08:53,959 - Подпишете , че приемате офертата. - Тук? 117 00:08:54,159 --> 00:08:55,597 Да , точно тук. 118 00:08:56,077 --> 00:08:57,036 Чичо.... 119 00:08:57,475 --> 00:08:59,033 Запознайте се с племенника ми ,Кеунг. 120 00:08:59,233 --> 00:09:01,031 - Кеунг. Сега ли пристигна? - Да. 121 00:09:01,191 --> 00:09:03,867 - Tова е Уолтър Лау. - Чичо ,отвън е Стивън ЛО. 122 00:09:04,027 --> 00:09:05,625 Той докара колата. 123 00:09:05,785 --> 00:09:07,863 Стивън ЛО. Ей сега идвам. 124 00:09:08,382 --> 00:09:10,140 Ти можеш да ги подпишеш вместо мен. 125 00:09:10,300 --> 00:09:12,058 Незнам. По добре подпиши ти. 126 00:09:12,497 --> 00:09:14,455 - Това е стандартна процедура . - Ето , готов съм. 127 00:09:14,654 --> 00:09:15,733 Благодаря ти. 128 00:09:18,889 --> 00:09:19,768 Ок. 129 00:09:19,928 --> 00:09:21,007 Сделката е сключена. 130 00:09:21,846 --> 00:09:26,320 Погледнете стените наоколо. Те изглеждат толкова омазани с тези графити. 131 00:09:26,480 --> 00:09:30,156 Но моя магазин е чист. Всички ме харесват, затова и незакачат магазина. 132 00:09:30,316 --> 00:09:32,393 - Точно така. - Стивън, идвам след минута. 133 00:09:32,553 --> 00:09:34,231 - Няма проблем. - Тие правим бизнес... 134 00:09:34,391 --> 00:09:37,387 ...така че аз ви каня на сватбеното ми тържество утре следобяд. 135 00:09:37,427 --> 00:09:39,505 Уолтър знае къде. Елате към 1 :00. 136 00:09:40,863 --> 00:09:43,580 - Ще се видим там. - Благодаря. Благодаря. 137 00:09:44,179 --> 00:09:45,298 О, Стивън. 138 00:09:46,696 --> 00:09:47,974 О, приятелю. 139 00:09:49,612 --> 00:09:51,250 Уоу , Не е ли чудесна кола? 140 00:09:51,410 --> 00:09:53,608 разбирасе , това е една антика. 141 00:09:57,843 --> 00:09:59,241 Казах на шефа ми че взимам... 142 00:09:59,441 --> 00:10:01,678 ...колата да я изпробвам , така че внимавай. 143 00:10:01,838 --> 00:10:05,593 Ще внимавам разбира се. Ще взема моята булка с нея утре. 144 00:10:05,753 --> 00:10:07,751 - Моя племенник , Кеунг. - Току що се запознахме. 145 00:10:08,869 --> 00:10:10,867 - Ето , вземи това. - О , аз не мога. 146 00:10:11,027 --> 00:10:14,223 - Това е стара традиция. Вземи! - Благодаря. 147 00:10:14,782 --> 00:10:18,937 - Гледай да не я одраскаш. - Спокойно , ще я гледам като бебе. 148 00:10:54,375 --> 00:10:55,653 Двойно или нищо. 149 00:10:55,973 --> 00:10:57,571 Нека видя парите. 150 00:10:58,450 --> 00:11:00,128 Хиляда кинта. 151 00:11:02,245 --> 00:11:03,204 Йе , давай. 152 00:11:08,038 --> 00:11:09,317 Хей , Анжело.... 153 00:11:12,353 --> 00:11:13,312 Давай. 154 00:11:14,391 --> 00:11:15,509 Нека го направим. 155 00:12:03,891 --> 00:12:06,528 Чичо , колата на приятеля ти! 156 00:12:08,566 --> 00:12:09,604 Хайде , Нанси. 157 00:12:11,802 --> 00:12:13,680 Чичо , събуди се. 158 00:12:16,396 --> 00:12:17,555 Давай ! Йее! 159 00:12:34,614 --> 00:12:35,693 Това е моята кола. 160 00:13:07,535 --> 00:13:08,694 Чичо! 161 00:13:09,772 --> 00:13:11,490 Нека влезна . Отвори ми вратата. 162 00:13:11,690 --> 00:13:14,527 Чичо , Замръзвам. 163 00:13:16,484 --> 00:13:17,763 чичо! 164 00:13:56,796 --> 00:13:57,954 Вземи си питие. 165 00:13:58,114 --> 00:13:59,193 вече си имам . 166 00:13:59,353 --> 00:14:01,470 - Аз съм Кеунг. - Да, чух вчера. 167 00:14:01,670 --> 00:14:03,188 Мускулестия Кеунг, нали? 168 00:14:03,588 --> 00:14:04,666 - седни. - мерси. 169 00:14:04,866 --> 00:14:08,142 Поздравления вие купихте магазина . Зарадвахте чичо ми . 170 00:14:09,580 --> 00:14:11,738 - И аз съм доволна. - Ако ви трябва помощ , аз ще остана за по-дълго. 171 00:14:13,056 --> 00:14:15,014 Елена , Радвам се че дойде. 172 00:14:15,174 --> 00:14:17,491 Поздравления. Имам няколко добри новини. 173 00:14:17,651 --> 00:14:19,728 - Наистина ли ? - Кеунг , каз че ще ми помогне. 174 00:14:19,888 --> 00:14:21,966 - така ли ? - Да , всеки ден през следващата седмица. 175 00:14:22,365 --> 00:14:24,602 ДОбре , да си полезен толкова скоро. 176 00:14:24,802 --> 00:14:27,479 -Той е в добри ръце. - Нали ти казах че ще се погрижа за теб. 177 00:14:27,679 --> 00:14:30,995 Кеунг е най-добрия . С него тук, аз ще мога да се наслаждавам на медения си месец. 178 00:14:31,195 --> 00:14:33,911 - Добре. - Побързай . Всички чакат. 179 00:14:34,590 --> 00:14:37,467 Обаждай се по всяко време , той ще е тук. Благодаря че остана. 180 00:14:37,627 --> 00:14:38,905 Ще се видим после. 181 00:14:39,664 --> 00:14:41,782 Е мисля че вече си знам графика за следващата седмица. 182 00:14:41,982 --> 00:14:44,818 Отваряме в 6:30. Имаме толкова много работа за вършене. 183 00:15:11,706 --> 00:15:13,424 - Кеунг! - Чакай. 184 00:15:15,342 --> 00:15:16,980 Какво става ? 185 00:15:17,139 --> 00:15:19,696 Може да има някое момиче вътре при него. 186 00:15:19,856 --> 00:15:21,135 вече ? 187 00:15:21,574 --> 00:15:22,893 Идвам , само да си обуя панталоните. 188 00:15:23,092 --> 00:15:26,568 Ето ги последните документи. Дай ги на Елена. 189 00:15:26,768 --> 00:15:30,563 Ето ти малко джобни пари. Ще се видим след седмица. Апартамента е твой. 190 00:15:30,763 --> 00:15:33,160 - Забавлявай се . - Браво на теб , Кеунг. 191 00:15:35,797 --> 00:15:37,075 Чичо ,идвам . 192 00:15:37,235 --> 00:15:39,473 Всичко е наред. чао! Забавлявай се. 193 00:15:49,940 --> 00:15:51,618 - Подписаните документиs. - Благодаря. 194 00:15:51,778 --> 00:15:52,737 Чекът. 195 00:15:52,896 --> 00:15:54,175 - Мерси. - Това е последния... 196 00:15:54,335 --> 00:15:56,492 - ...документ. - добре. 197 00:15:56,812 --> 00:15:58,370 Ще получа ли сметка в магазина? 198 00:15:58,969 --> 00:16:01,606 Сметка ? Моя бизнес току що започва. 199 00:16:01,806 --> 00:16:04,323 Когато си купил? започваш на червено. 200 00:16:04,682 --> 00:16:06,161 Така , кога си заминаваш? 201 00:16:06,320 --> 00:16:10,316 Когато чичо се върне от медения месец, се връщаме заедно. 202 00:16:10,515 --> 00:16:12,273 Ще идваш ли да ни виждаш? 203 00:16:19,624 --> 00:16:20,663 Чакай. 204 00:16:20,903 --> 00:16:24,459 - Той открадна вече няколко неща. - Това огледало е много полезно. 205 00:16:28,654 --> 00:16:30,971 О , този е отвратителен. 206 00:16:32,649 --> 00:16:33,688 Не се притеснявай... 207 00:16:34,087 --> 00:16:36,284 ...ще го накарам да плати всичко. 208 00:16:41,478 --> 00:16:42,797 Хей , Нанси.... 209 00:16:42,956 --> 00:16:44,395 нещо друго да искаш , скъпа? 210 00:16:44,674 --> 00:16:46,073 Не. 211 00:16:47,871 --> 00:16:48,829 Анжело! 212 00:16:50,787 --> 00:16:53,024 Не с епритеснявай . то е за моя сметка. 213 00:17:01,454 --> 00:17:03,252 Колко струват тези шоколадчета? 214 00:17:04,331 --> 00:17:05,769 50 цента. 215 00:17:08,006 --> 00:17:09,085 и тези напитки? 216 00:17:09,365 --> 00:17:10,244 Какво? 217 00:17:10,364 --> 00:17:11,362 Ти пи от тях 218 00:17:11,842 --> 00:17:14,239 Искаш да платя за това? 219 00:17:14,399 --> 00:17:16,796 Защо не го изпиеш ? опитай де. 220 00:17:26,424 --> 00:17:28,062 Какво казва тази кучка? 221 00:17:28,142 --> 00:17:30,060 - Ти крадеш? - какво? 222 00:17:30,220 --> 00:17:32,657 ти казваш че той краде? Кажи го пак. 223 00:17:38,450 --> 00:17:39,489 Какво става? 224 00:17:39,768 --> 00:17:40,927 Проблем ли имаш? 225 00:17:41,007 --> 00:17:41,966 Ей! 226 00:17:42,325 --> 00:17:45,042 ?Quй pasa? Какво правиш бе ,човече? 227 00:17:48,797 --> 00:17:50,715 Така , значи си смелчага? 228 00:17:50,795 --> 00:17:53,712 Без неприятности. 229 00:17:54,071 --> 00:17:55,469 Съжалявам. 230 00:17:55,709 --> 00:17:57,107 Аз сбърках. 231 00:17:57,587 --> 00:17:58,905 Шоколадът... 232 00:17:59,465 --> 00:18:00,663 Ти , да млъкваш. 233 00:18:36,061 --> 00:18:37,419 Не ме удряй! 234 00:18:37,779 --> 00:18:38,737 Не бягай! 235 00:18:38,897 --> 00:18:41,254 Видя ли го? Мисля че ми счупи носа. 236 00:18:41,414 --> 00:18:42,533 Не тръгвайте! 237 00:18:42,693 --> 00:18:44,251 Крадеш значи ? Ще те науча. 238 00:18:46,089 --> 00:18:49,564 - Съжалявам. Съжалявам. - Кажи го на дамата. 239 00:18:50,124 --> 00:18:51,203 Съжалявам. 240 00:18:52,841 --> 00:18:54,399 Кажи го на китайски. 241 00:18:58,234 --> 00:18:59,752 Да трябва да съжаляваш. 242 00:19:02,669 --> 00:19:04,267 - Ръката ми ! - И да не сте се появили пак... 243 00:19:04,427 --> 00:19:06,224 ...или ще ви скъсвам от бой всеки път. 244 00:19:08,502 --> 00:19:09,660 Внимавай къде стъпваш. 245 00:19:09,860 --> 00:19:10,739 Благодаря ти. 246 00:19:11,458 --> 00:19:12,417 Благодаря ти. 247 00:19:20,807 --> 00:19:22,525 Добре ли си? Уплашиха ли те? 248 00:19:22,685 --> 00:19:23,963 - Не, не. - Добре. 249 00:19:24,123 --> 00:19:27,479 Това беше страхотно. Немога да повярвам . Беше като... 250 00:19:27,639 --> 00:19:29,077 Човече , беше невероятно. 251 00:19:30,356 --> 00:19:31,794 - Нараниха ли те ? - Не. 252 00:19:31,954 --> 00:19:35,230 - Ти си забележителен. - Как го правиш? беше като.... 253 00:19:39,305 --> 00:19:41,223 Това е китайско Кунг Фу. 254 00:19:44,978 --> 00:19:46,336 Ще се видим утре. 255 00:19:46,496 --> 00:19:49,453 - Довиждане. - Хайде , Лиза, Да тръгваме. 256 00:19:55,845 --> 00:19:58,242 - Мога ли да ти помогна? - Трябва да се науча сама . 257 00:20:10,268 --> 00:20:11,466 Мерси. 258 00:20:21,374 --> 00:20:22,892 - Хванах те . - Немога да слезна. 259 00:20:23,372 --> 00:20:25,969 Разбирасе че не можеш, Държиш се за куките. 260 00:20:27,207 --> 00:20:28,326 ОК. 261 00:20:32,481 --> 00:20:33,680 - Благодаря. - Няма защо. 262 00:20:33,879 --> 00:20:35,837 - имам нужда от електрическа врата. - Ще бъде чудесно. 263 00:20:35,997 --> 00:20:38,674 Защо не влезнеш вътре? Аз ще я затворя. 264 00:20:41,270 --> 00:20:42,549 Хей , Кеунг.... 265 00:20:42,709 --> 00:20:44,147 Забрави си продуктите. 266 00:20:44,626 --> 00:20:46,025 Забрави това. 267 00:20:46,704 --> 00:20:48,741 - Ще ти помогна. - Благодаря ти . 268 00:20:48,901 --> 00:20:51,818 - Не съм ги платил. - Не се притеснявай , за охраната е безплатна. 269 00:20:52,018 --> 00:20:53,696 трябваше да взема повече. 270 00:20:53,855 --> 00:20:56,492 - Тогава трябваше да те наема. - Хайде , затваряй. 271 00:20:58,410 --> 00:21:00,487 Катинара е счупена. Довиждане. 272 00:21:00,647 --> 00:21:01,686 чао-чао. 273 00:21:03,044 --> 00:21:06,400 - Ей захърче , искаш ли компания ? - Не , мерси. 274 00:21:06,560 --> 00:21:07,958 Какво правите? 275 00:21:08,238 --> 00:21:10,475 Какво става ? Помогнете ми ! 276 00:21:12,873 --> 00:21:14,471 Помощ ! 277 00:21:30,332 --> 00:21:31,290 Спрете! 278 00:21:31,450 --> 00:21:32,329 Полиция! 279 00:21:34,367 --> 00:21:35,286 Полиция! 280 00:21:35,445 --> 00:21:37,603 Не мърдайте или ще стрелям ! 281 00:21:43,755 --> 00:21:45,593 - Добре ли си? - Нищо ми няма. 282 00:21:45,753 --> 00:21:46,632 Благодаря ти . 283 00:21:46,792 --> 00:21:47,990 Няма защо. 284 00:22:09,365 --> 00:22:11,003 Хайде! Ела! 285 00:22:34,974 --> 00:22:36,372 - Ето го ! - Хванете го! 286 00:22:49,756 --> 00:22:50,835 По-бързо! 287 00:23:18,322 --> 00:23:19,481 Сега ще се позабавляваме! 288 00:23:25,553 --> 00:23:27,111 Хей , Анжело.... 289 00:23:27,271 --> 00:23:31,426 - Това е оня който ти разби носа? - Същият ! 290 00:23:31,586 --> 00:23:33,344 Не изглежда толкова страшен. 291 00:23:33,504 --> 00:23:35,182 Ей , боклук! 292 00:23:37,020 --> 00:23:39,217 Ще умреш ! 293 00:23:40,695 --> 00:23:42,293 Спокойно , Aнжело. 294 00:23:42,493 --> 00:23:43,652 Не сега. 295 00:23:44,211 --> 00:23:45,330 Спокойно. 296 00:23:45,489 --> 00:23:47,327 Да се позабавляваме. 297 00:23:47,647 --> 00:23:49,365 Рок'н Рол! 298 00:24:06,664 --> 00:24:08,102 Готов ли си? 299 00:24:08,262 --> 00:24:09,700 Напълно! 300 00:24:17,331 --> 00:24:18,809 Точно в десетката. 301 00:24:23,564 --> 00:24:25,721 Нека видим едно повторение . 302 00:25:03,076 --> 00:25:05,713 Какво ти става, бе тъпако ? 303 00:25:05,953 --> 00:25:07,391 Време е за забавление! 304 00:25:07,631 --> 00:25:09,868 - Какво правиш? - Млъквай! 305 00:25:10,148 --> 00:25:11,546 Достатъчно. Да не си луд? 306 00:25:12,745 --> 00:25:14,103 Никога не ме наричай луд 307 00:25:14,303 --> 00:25:15,621 Кой си мислиш , че си ти бе? 308 00:25:15,781 --> 00:25:19,137 Счупения ми нос, ти глупава кучко. Ще те убия! 309 00:25:22,413 --> 00:25:24,411 Какво по дяволите ,искаш да направиш ? 310 00:25:24,570 --> 00:25:26,129 Задник такъв. 311 00:25:28,406 --> 00:25:29,525 Нанси! 312 00:25:29,724 --> 00:25:31,083 Загубеняк. 313 00:25:31,482 --> 00:25:32,681 - Какво? - Лиса. 314 00:25:32,841 --> 00:25:34,199 - Махни ми се от пътя. - Стейси , чакай. 315 00:25:34,359 --> 00:25:37,155 - Къде отивате ? - Човече , ти прецака купона. 316 00:25:37,315 --> 00:25:38,993 - Хей, момчета.... - Хайде де, Анжело. 317 00:25:39,233 --> 00:25:41,071 - Чакайте! - изчезвам от тук. 318 00:25:48,821 --> 00:25:50,819 Ей , чакайте ме! 319 00:25:58,610 --> 00:25:59,928 Тук ли си? 320 00:26:04,842 --> 00:26:07,119 Защо никога не ми отговаряш? 321 00:26:08,238 --> 00:26:10,755 Яде ли ? Нека ти приготвя нещо. 322 00:26:10,915 --> 00:26:14,990 Ако те бях чакал да ми сготвиш нещо, да съм умрял от глад. 323 00:26:16,508 --> 00:26:18,106 Откъде взе това? 324 00:26:18,745 --> 00:26:20,983 Да не си взел от парите за храната ? 325 00:26:21,143 --> 00:26:23,220 Не , Кеунг ми я даде. 326 00:26:23,380 --> 00:26:24,818 Кой е Кеунг? 327 00:26:25,378 --> 00:26:27,375 Племенникът на съседа ни. 328 00:26:27,855 --> 00:26:30,651 Казах ти да не говориш с никого. 329 00:26:31,690 --> 00:26:35,046 Особено с непознати. Знаеш ли колко е опасно? 330 00:26:35,765 --> 00:26:37,643 Той не е непознат. 331 00:26:37,803 --> 00:26:39,441 Той е добър човек. 332 00:26:40,080 --> 00:26:43,396 Винаги ми казваш да си седя вкъщи. Ами ти? 333 00:26:43,556 --> 00:26:45,953 Ти непрекъснато си навън , всеки ден. 334 00:26:46,153 --> 00:26:50,148 Обзалагам се , че не помниш , кога за последно ме води в парка. 335 00:26:50,348 --> 00:26:53,783 Трябва да работя. Кой ще ни издържа иначе? 336 00:26:53,943 --> 00:26:56,021 Да ни издържа... 337 00:26:57,539 --> 00:27:00,176 Казах ти , че имам нужда от нова възглавница, 338 00:27:00,336 --> 00:27:03,372 но ти все не ми купуваш. Пренебрегваш ме. 339 00:27:03,851 --> 00:27:05,130 Виждаш ли? 340 00:27:05,370 --> 00:27:08,166 Съжалявам. Утре ще ти купя. 341 00:27:12,002 --> 00:27:14,479 Утре , утре. Винаги така казваш. 342 00:27:14,638 --> 00:27:17,036 Казах , че съжалявам. 343 00:27:20,511 --> 00:27:22,629 Наистина съжалявам. 344 00:27:24,347 --> 00:27:26,105 Утре ще ти купя... 345 00:27:26,464 --> 00:27:28,022 ...Обещавам. 346 00:27:53,791 --> 00:27:55,270 Какво става? 347 00:27:57,187 --> 00:27:58,266 Това е Кеунг. 348 00:27:58,466 --> 00:27:59,704 Какво е станало? 349 00:27:59,864 --> 00:28:01,342 Това ли е Кеунг? 350 00:28:01,982 --> 00:28:03,540 Помогнете ! Помощ! 351 00:28:03,700 --> 00:28:07,415 Доне си ми кърпа. Бързо! 352 00:28:30,308 --> 00:28:33,104 О, Кеунг, събуди ли се? Добре ли си? 353 00:28:33,304 --> 00:28:34,702 Пребиха ме. 354 00:28:34,902 --> 00:28:37,259 Трябва да са били доста хора. 355 00:28:39,057 --> 00:28:42,293 Сестра ми те превърза и съблече 356 00:28:42,453 --> 00:28:43,572 ...дрехите ти. 357 00:28:43,731 --> 00:28:45,809 Дори ти направи закуска. 358 00:28:45,969 --> 00:28:48,006 Заповядай. 359 00:28:48,326 --> 00:28:49,764 На колко години е? 360 00:28:49,924 --> 00:28:51,282 На 21е 361 00:28:51,442 --> 00:28:53,480 ...и е красива. 362 00:28:55,358 --> 00:28:56,436 Къде е ? 363 00:28:59,513 --> 00:29:01,590 Отиде на Училище... 364 00:29:01,830 --> 00:29:04,387 ...а след това обикновенно ходи на работа. 365 00:29:05,106 --> 00:29:06,824 Надявам се скоро да се запознаете. 366 00:29:08,702 --> 00:29:10,300 Какво ще правиш? 367 00:29:10,459 --> 00:29:13,096 - Отивам в магазина. - Важно ли е това? 368 00:29:15,374 --> 00:29:17,012 Трябва да отида. 369 00:29:17,811 --> 00:29:20,767 - Защо? - Елена , се нуждае от помоща ми. 370 00:29:32,793 --> 00:29:34,071 Хванете го! 371 00:30:00,799 --> 00:30:02,077 Излизай от колата ми. 372 00:30:55,573 --> 00:30:57,331 Ей , приятел, добре ли си? 373 00:31:30,052 --> 00:31:32,289 Няма как да се измъкнеш оттук. Откажи се. 374 00:31:35,166 --> 00:31:37,603 Качва се нагоре. Хванете го! 375 00:31:38,282 --> 00:31:39,321 Дръжте го. 376 00:31:39,720 --> 00:31:41,958 Отива на покрива. Хайде! 377 00:31:42,117 --> 00:31:43,356 Заобиколете! 378 00:32:06,049 --> 00:32:07,207 Не мога да го намеря. 379 00:32:07,367 --> 00:32:08,326 открийте го! 380 00:32:08,925 --> 00:32:10,843 Хайде , момчета, продължавайте да търсите. 381 00:32:12,361 --> 00:32:14,678 Провери онези коли там. 382 00:32:18,993 --> 00:32:21,310 Какво ,по дяволите , правиш в камиона ми? 383 00:32:24,826 --> 00:32:26,344 Момчета , намерих го. 384 00:32:36,412 --> 00:32:38,969 Свършено е с него. Бутаите! 385 00:32:55,389 --> 00:32:57,627 Къде отиваш? 386 00:33:14,806 --> 00:33:16,244 Боклук! 387 00:33:16,364 --> 00:33:17,962 Няма къде да избягаш. 388 00:33:18,122 --> 00:33:19,880 Нека се споразумеем. 389 00:33:20,120 --> 00:33:22,477 Ти ми целуваш задника , и ние те пускаме да си вървиш. 390 00:33:26,552 --> 00:33:28,789 Точно тук. Хайде , ела целуни татуировката ми. 391 00:33:30,188 --> 00:33:31,586 Даже ще ти потанцувам. 392 00:33:39,137 --> 00:33:40,535 Копеле такова. 393 00:33:52,880 --> 00:33:54,798 Не мога да повярвам , че успя! 394 00:33:58,074 --> 00:33:59,952 Ченгетата идват. Да се махаме. 395 00:34:00,352 --> 00:34:03,068 Тони , това са ченгетата. Да се махаме оттук. 396 00:34:09,780 --> 00:34:11,858 Джордан, отбии тук. 397 00:34:13,536 --> 00:34:15,373 Изчакайте сигнала ми и си дръж очите на четири. 398 00:34:24,682 --> 00:34:25,641 Тук са. 399 00:34:26,280 --> 00:34:27,679 Може ли да му имаме доверие? 400 00:34:27,759 --> 00:34:30,036 Това са единствените хора , които могат да ни платят толкова много.. 401 00:34:30,116 --> 00:34:31,115 Да не ни ... 402 00:34:31,274 --> 00:34:32,673 Успокой се. 403 00:34:35,749 --> 00:34:39,025 той е около 3.5 карата. Ф-цвят. 404 00:34:39,385 --> 00:34:40,583 Първокласно качество. 405 00:34:40,743 --> 00:34:42,501 Човече , всички са добри. 406 00:34:42,541 --> 00:34:44,339 Къде са останалите камъни? 407 00:34:44,499 --> 00:34:47,495 Да не мислиш , че съм луд? Къде са парите? 408 00:34:52,169 --> 00:34:53,608 Искам диамантите ... 409 00:34:53,767 --> 00:34:54,726 ...Веднага. 410 00:34:58,921 --> 00:35:00,399 Кралят и кралицата пристигнаха. 411 00:35:00,559 --> 00:35:02,637 Млъквай. Къде са момчетата? 412 00:35:02,797 --> 00:35:05,433 - Отидоха да напазаруват. - Чудесно. 413 00:35:05,513 --> 00:35:07,591 - Какво става ? - Няма нужда да идваш. 414 00:35:07,671 --> 00:35:08,630 Добре. 415 00:35:10,867 --> 00:35:13,424 Защо не се отървеш от нея? Само създава проблеми. 416 00:35:13,584 --> 00:35:16,420 Не ми говори глупости , Анжело! 417 00:35:18,258 --> 00:35:20,216 Както кажеш. 418 00:35:22,972 --> 00:35:25,689 - Нещо лошо ли казах? - Да тръгваме. 419 00:35:42,149 --> 00:35:43,867 - какво става? - Да погледнем. 420 00:35:51,418 --> 00:35:52,537 Вземи златото. 421 00:35:57,611 --> 00:35:59,568 Мамка му. 422 00:36:00,487 --> 00:36:01,766 Аз ще взема това. 423 00:36:03,923 --> 00:36:05,521 Какво става? 424 00:36:10,715 --> 00:36:11,794 Стой. 425 00:36:12,473 --> 00:36:13,991 Не мърдай! 426 00:36:15,070 --> 00:36:16,149 Застреляй те ги. 427 00:36:28,014 --> 00:36:29,453 Погрижете се за тази бъркотия. 428 00:36:39,441 --> 00:36:40,479 Да се махаме. 429 00:37:03,692 --> 00:37:04,810 Това е той. 430 00:37:11,842 --> 00:37:14,758 Кои са тези хора? Защо продължават да стрелят? 431 00:37:40,048 --> 00:37:41,486 Не стреляй! 432 00:37:41,646 --> 00:37:43,364 - Не мърдай! - Моля те , не стрелай. 433 00:37:43,524 --> 00:37:45,401 Аз нямам нищо . Нищичко. 434 00:37:49,157 --> 00:37:51,834 Върни ми стоката или ще ти пръсна мозъка. 435 00:37:51,994 --> 00:37:53,472 Нямам нищо . 436 00:37:55,829 --> 00:37:57,747 Знам че ти го взе. Къде е ? 437 00:37:57,827 --> 00:37:59,824 - Нямам нищо. - Къде е? 438 00:38:03,819 --> 00:38:05,777 - Аз съм чист. - Ченгетата са навсякъде. 439 00:38:15,885 --> 00:38:16,844 Не мърдай! 440 00:38:20,160 --> 00:38:22,437 Какво става? 441 00:38:22,597 --> 00:38:23,995 Хайде. Дръж си ръцете горе. 442 00:38:24,195 --> 00:38:25,314 Мърдай! 443 00:38:25,473 --> 00:38:26,712 Слизай. 444 00:38:33,144 --> 00:38:34,263 Какво става? 445 00:38:34,463 --> 00:38:37,419 Лошите бяха тук , но Полицията ги арестува. 446 00:38:37,739 --> 00:38:39,177 Тежичък си. 447 00:38:40,375 --> 00:38:41,934 Значи , тук живееш? 448 00:38:42,373 --> 00:38:45,649 - Обзалагам се че сестрати я няма. - Май си прав. 449 00:38:47,127 --> 00:38:48,925 Ще ти донеса количката. 450 00:38:55,957 --> 00:38:57,475 Кеунг, ела ... 451 00:38:57,635 --> 00:38:59,872 - ...да видиш. - Какво има? 452 00:39:00,032 --> 00:39:01,430 Ела. Ела тук. 453 00:39:01,590 --> 00:39:02,868 Какво е това? 454 00:39:03,358 --> 00:39:04,926 "НА ЛЮБИМИЯ МИ ДАНИ ОТ НАНСИ" 455 00:39:04,946 --> 00:39:07,343 Сестра ми е купила нова възглавница. 456 00:39:07,503 --> 00:39:08,662 Нанси.... 457 00:39:08,821 --> 00:39:10,859 Нанси, вкъщи ли си? 458 00:39:11,818 --> 00:39:13,536 Има ли някой? 459 00:39:20,927 --> 00:39:22,525 Кеунг, ще ми донесеш ли... 460 00:39:22,685 --> 00:39:24,043 - ... инвалидната ми количка? - Разбирасе. 461 00:39:24,682 --> 00:39:27,799 Защо сестрати никога я няма? С какво се занимава? 462 00:39:29,636 --> 00:39:32,992 Тя е стюардеса и работи като модел. 463 00:39:33,152 --> 00:39:34,910 Много е заета. 464 00:39:35,070 --> 00:39:37,627 Последния път неказа ли, че ходи на училище? 465 00:39:38,905 --> 00:39:41,742 Току-що се дипломира. И работи много неща. 466 00:39:42,101 --> 00:39:44,459 Това означава, че много те обича. 467 00:39:44,618 --> 00:39:45,937 Бъди добър с нея. 468 00:39:46,256 --> 00:39:50,571 Когато отида в парка и видя другите деца да играят със сестрите си ... 469 00:39:50,731 --> 00:39:54,047 ...а аз немога, Направо се побърквам. 470 00:39:54,207 --> 00:39:57,483 Вината не е твоя. Не можеш да се обвиняваш за това. Ти си готино хлапе... 471 00:39:57,643 --> 00:39:59,001 ...което се грижи само за себе си. 472 00:39:59,161 --> 00:40:00,999 Ако краката ми бяха като на другите деца, 473 00:40:01,159 --> 00:40:03,875 можех сам да се грижа за себе си. 474 00:40:04,035 --> 00:40:05,513 И нямаше да се притеснявам за нея. 475 00:40:05,873 --> 00:40:07,870 Защото наистина много я обичам. 476 00:40:11,147 --> 00:40:14,383 Нанси , ти си вкъщи. Защо плачеш ? Какво има? 477 00:40:16,181 --> 00:40:20,455 Това е моя най-добър приател, Кеунг. Сестра ми, Нанси. Нали е хубава? 478 00:40:20,615 --> 00:40:22,693 - Е , не точно сега. - Съжалявам. 479 00:40:23,332 --> 00:40:25,210 Няма значение. Забрави миналото. 480 00:40:26,728 --> 00:40:28,166 Ама вие се познавате? 481 00:40:29,724 --> 00:40:30,883 Със сестра ти 482 00:40:31,043 --> 00:40:33,440 се сблъскахме онзи ден на стълбите. 483 00:40:35,477 --> 00:40:37,235 Обзалагам се, че възглавницата ти е чудесна. 484 00:40:37,395 --> 00:40:38,394 - Ела. - Ура. 485 00:40:38,674 --> 00:40:39,672 Хайде. 486 00:40:47,543 --> 00:40:48,821 Благодаря! 487 00:40:49,540 --> 00:40:50,659 Благодаря ти! 488 00:40:56,093 --> 00:40:58,330 - А оръжието ? - Какво оръжие? 489 00:40:58,530 --> 00:41:01,127 - Аз съм турист. - А експлозията? 490 00:41:01,286 --> 00:41:04,243 Да не би точно там да сте си играли? 491 00:41:04,323 --> 00:41:05,561 Хайде. 492 00:41:05,601 --> 00:41:09,397 Значи имаме откраднати диаманти, Пистолети без отпечатъци, 493 00:41:09,556 --> 00:41:14,071 празно куфарче и експлозия, която унищожи повечето доказателства. 494 00:41:14,271 --> 00:41:15,989 Тези момчета са професионалисти. 495 00:41:16,189 --> 00:41:19,145 Сигурен съм , че имат нещо общо с грабежа миналата седмица. 496 00:41:20,423 --> 00:41:22,261 - Какво? - Адвокатите им са тук. 497 00:41:22,581 --> 00:41:23,699 По дяволите, не сега. 498 00:41:23,859 --> 00:41:26,336 - Май трябва да ги пуснем. - Защо? 499 00:41:26,576 --> 00:41:28,654 Адвокатите им имат връзки. 500 00:41:28,813 --> 00:41:30,571 Хайде , Махайте се. 501 00:41:31,131 --> 00:41:32,409 Връзки? 502 00:41:33,048 --> 00:41:35,925 Всеки в този проклет град е връзкар. 503 00:41:41,918 --> 00:41:44,754 Пуснете Анжело да си върви. Ще го следим за да разберем какво става. 504 00:41:44,914 --> 00:41:47,271 - Ще е по-добре да се молим за него. - Да. 505 00:42:15,917 --> 00:42:17,115 Кой си ти? 506 00:42:17,515 --> 00:42:19,433 - Какво правиш тук? - Аз живея тук? 507 00:42:19,473 --> 00:42:21,750 Виждал ли си нещо необичайно напоследък? 508 00:42:23,628 --> 00:42:25,385 - А вие кои сте? - ФБР. 509 00:42:27,143 --> 00:42:30,659 Чух стрелба, и някаква експлозия, но си бях вкъщи. Нищо невидях. 510 00:42:30,699 --> 00:42:32,617 Опитваме се да открием няколко откраднати неща. 511 00:42:32,777 --> 00:42:35,134 Ако откриеш нещо ни се обади. 512 00:42:35,294 --> 00:42:37,371 Има голяма награда. 513 00:42:39,209 --> 00:42:40,967 - Добре. - Много ще ни помогнете. 514 00:42:41,127 --> 00:42:42,485 Свободен си да си вървиш. 515 00:42:42,884 --> 00:42:44,323 Ще мина по стълбите. 516 00:42:47,519 --> 00:42:48,877 Продължавайте да търсите. 517 00:43:15,445 --> 00:43:16,404 Ето там. 518 00:43:16,564 --> 00:43:17,563 Благодаря. 519 00:44:05,505 --> 00:44:07,583 Радвам се да те видя. Какво стана тази сутрин? 520 00:44:07,663 --> 00:44:09,301 Не ми се говоря за това. 521 00:44:09,341 --> 00:44:12,936 - Анжело още ли е в затвора? - Чух , че е излезнал , но е изчезнал. 522 00:44:13,096 --> 00:44:15,014 Къде е Нанси ? Намери я. 523 00:44:15,174 --> 00:44:17,811 - Ще я доведа. - Мисля, че Анжело крие нещо. 524 00:44:18,010 --> 00:44:20,048 Анжело? Това не ме изненадва. 525 00:44:20,248 --> 00:44:21,406 Хей, бейби! 526 00:44:27,000 --> 00:44:28,558 - Ето , скъпа. - Благодаря. 527 00:44:28,717 --> 00:44:30,316 - Много е готин. - Джаки! 528 00:44:31,434 --> 00:44:33,192 Мерси , че дойде. 529 00:44:34,790 --> 00:44:36,149 Благодаря. Готино място. 530 00:44:36,908 --> 00:44:38,825 Не те ли е страх от тигъра? 531 00:44:39,425 --> 00:44:41,342 Ние сме приятели отдавна. 532 00:44:46,376 --> 00:44:47,735 Тази работа, наистина ли ти харесва? 533 00:44:47,894 --> 00:44:49,812 Парите са добри. Какво има? 534 00:44:50,691 --> 00:44:52,289 Нищо. Танцуваш добре. 535 00:44:52,449 --> 00:44:53,488 Много добре. 536 00:44:53,648 --> 00:44:54,846 Мерси. 537 00:44:56,204 --> 00:44:58,122 Ей, Нанси, как е? 538 00:45:10,667 --> 00:45:11,586 Тони.... 539 00:45:12,065 --> 00:45:14,463 - Да се махаме от тук. - Нанси е с китаеца от магазина. 540 00:45:14,622 --> 00:45:16,380 - Какво? - Ето там. 541 00:45:18,218 --> 00:45:19,896 Подяволите! Хванете го! 542 00:45:26,848 --> 00:45:28,046 Хайде. 543 00:45:28,286 --> 00:45:29,325 Оттук. 544 00:45:36,756 --> 00:45:37,835 Ето ги там. 545 00:45:38,194 --> 00:45:39,393 Хайде. 546 00:45:44,227 --> 00:45:45,545 - Кучка. - Вижте моторите. 547 00:45:45,705 --> 00:45:48,062 Скъпо ще си плати за това. 548 00:45:48,701 --> 00:45:50,659 Не се мотай с тях. 549 00:45:50,739 --> 00:45:53,336 Прекарвай повече време с Дани. Той се нуждаее от теб. 550 00:45:53,576 --> 00:45:56,332 Не давай положението в което си, да те промени. Ти го промени. 551 00:45:56,932 --> 00:45:57,970 Прав си. 552 00:45:58,130 --> 00:46:00,208 Но ми трябва време, за да се променя. 553 00:46:02,765 --> 00:46:04,443 Имаш ли си приятелка? 554 00:46:04,602 --> 00:46:05,641 Много си сладък. 555 00:46:17,986 --> 00:46:19,385 Къде е, тъпа кучко? 556 00:46:19,584 --> 00:46:22,661 Ако не ми кажеш, те ще разбият това място на парчета! 557 00:46:55,062 --> 00:46:56,980 - Благодаря. - Моля. 558 00:46:57,699 --> 00:46:59,297 - Мога ли да ви помогна? - Един сладолед , Моля. 559 00:46:59,377 --> 00:47:00,575 Разбира се. 560 00:47:03,731 --> 00:47:05,849 - Ето го вашия сладолед. - Благодаря. 561 00:47:06,129 --> 00:47:06,968 Сладолед. 562 00:47:07,567 --> 00:47:09,165 Ще ми купите ли един сладолед? 563 00:47:09,325 --> 00:47:10,324 Разбира се. 564 00:47:10,483 --> 00:47:12,201 Елате да вземете вашия сладолед. 565 00:47:12,361 --> 00:47:15,397 Имаме мелби, шоколадов, ванилия, ягода. 566 00:47:16,356 --> 00:47:18,194 - какъв искаш? - Шоколадов. 567 00:47:18,354 --> 00:47:20,032 Ей сега се връщаме , Дани. 568 00:47:26,824 --> 00:47:28,222 Някой ми открадна възглавничката. 569 00:47:30,100 --> 00:47:31,218 Ей , ти ! 570 00:47:33,775 --> 00:47:34,814 По дяволите ! 571 00:47:40,687 --> 00:47:42,165 Тръгна натам. 572 00:47:45,881 --> 00:47:48,917 Кълна се не знам за какво говорите 573 00:47:49,077 --> 00:47:51,234 Незнам къде е Анжело. 574 00:47:51,394 --> 00:47:52,912 Не знам нищо. 575 00:47:53,392 --> 00:47:54,750 Може би това ще помогне. 576 00:47:58,346 --> 00:48:01,422 - Шефе, не искат да говорят. - Искам си диамантите. 577 00:48:02,221 --> 00:48:03,460 Ок, момчета. 578 00:48:03,819 --> 00:48:05,098 Твой ред е . 579 00:48:30,028 --> 00:48:31,067 Какво се е случило? 580 00:48:33,624 --> 00:48:36,021 Ако беше тук, щеше да знаеш. 581 00:48:36,340 --> 00:48:38,098 Но ти не беше, 582 00:48:38,658 --> 00:48:40,136 583 00:48:42,293 --> 00:48:44,251 защото имаше среща 584 00:48:44,610 --> 00:48:47,207 със съседката - гаджето на шефа на местните бандити. 585 00:48:47,367 --> 00:48:48,646 И точно в това е проблема. 586 00:48:49,604 --> 00:48:52,721 Те търсеха теб и дойдоха тук да си отмастят. 587 00:48:54,079 --> 00:48:55,637 Не трябваше да те обвинявам. 588 00:48:56,636 --> 00:48:58,354 Грешката е моя. 589 00:48:59,233 --> 00:49:00,791 Ти не живееш тук. 590 00:49:01,230 --> 00:49:03,308 Ти дойде за сватбата на чичо си. 591 00:49:04,507 --> 00:49:06,344 Исках да ми помогнеш. 592 00:49:07,463 --> 00:49:09,381 Може би трябва да ти благодаря. 593 00:49:10,180 --> 00:49:11,738 Незнам защо реших, 594 00:49:14,574 --> 00:49:16,252 че това ще потръгне 595 00:49:16,572 --> 00:49:19,329 и защо си помислих че мога да разчитам на теб. 596 00:49:28,278 --> 00:49:30,675 - Къде е Тони? - Мисля, че знам къде е. 597 00:49:45,617 --> 00:49:46,976 Как е? 598 00:49:48,813 --> 00:49:49,932 Ей , Нанси.... 599 00:49:50,571 --> 00:49:53,128 - Коя е този? - Никой. Приятел. Върви! 600 00:49:53,288 --> 00:49:55,445 - Ново гадже? - Да , разбира се. 601 00:50:24,491 --> 00:50:25,769 Всички сте боклуци. 602 00:50:38,713 --> 00:50:39,992 Това е края... 603 00:50:40,152 --> 00:50:41,910 - ...отворко. - Смееш ли? 604 00:50:42,069 --> 00:50:43,268 Хвърли пистолета. 605 00:50:51,258 --> 00:50:53,376 Тони! Тони! Тони! 606 00:53:37,259 --> 00:53:38,458 Задръж! 607 00:53:38,618 --> 00:53:39,497 Спрете! 608 00:53:45,330 --> 00:53:47,247 Казах , достатъчно! 609 00:53:47,886 --> 00:53:49,485 Добре, печелиш. 610 00:53:50,164 --> 00:53:51,043 Върви си. 611 00:53:53,879 --> 00:53:55,637 Какво си мислите? 612 00:53:56,676 --> 00:54:00,911 Че можете да прекарате остатъка от живота си биейки и ограбвайки хората. 613 00:54:01,390 --> 00:54:02,789 Защо се унижавате? 614 00:54:02,948 --> 00:54:05,465 Не осъзнавате ли, че сте изметта на обществото? 615 00:54:24,762 --> 00:54:26,240 Какво каза тоя? 616 00:54:27,159 --> 00:54:28,358 Добре ли си? 617 00:54:28,518 --> 00:54:29,477 Да. 618 00:54:30,116 --> 00:54:31,474 Нека ти донеса якето. 619 00:54:31,634 --> 00:54:32,753 Мерси. 620 00:54:32,912 --> 00:54:35,270 - Той наистина ли това искаше да каже? - Да. 621 00:54:38,825 --> 00:54:40,343 Знаеш, че е прав. 622 00:54:40,503 --> 00:54:42,181 Понякога стигаме твърде далече. 623 00:54:47,615 --> 00:54:48,654 Помощ! 624 00:54:49,532 --> 00:54:50,491 Помогнете му. 625 00:54:50,651 --> 00:54:52,409 Какво става? Какво е това? 626 00:54:52,569 --> 00:54:54,806 - Те убиха Ланс. - Кой уби Ланс? 627 00:54:56,644 --> 00:54:59,800 Някакви с лимузина. Беше ужасно. 628 00:54:59,880 --> 00:55:01,958 - Какво е това? - Кой може да направи такова нещо? 629 00:55:02,597 --> 00:55:04,994 Един мой приятел е бил убит. 630 00:55:06,912 --> 00:55:11,626 Те казаха , че ако не върнем стоката която е взел Анжело, ще свършим като Ланс. 631 00:55:11,866 --> 00:55:13,943 - Къде е Анжело ? 632 00:55:15,062 --> 00:55:16,580 - Къде е? - Не знам. 633 00:55:16,740 --> 00:55:18,737 Как така не знаеш? 634 00:55:20,096 --> 00:55:21,614 Къде е Анжело? 635 00:55:21,814 --> 00:55:24,251 - Къде е? - Не знам. 636 00:55:24,411 --> 00:55:26,248 - Мисля че знам къде е. - Да го намерим. 637 00:55:26,808 --> 00:55:28,805 Не по-добре да се обадим в Полицията. 638 00:55:29,005 --> 00:55:30,443 Не правя сделки с ченгетата. 639 00:55:30,803 --> 00:55:32,641 Те не са ченгета, от ФБР са. 640 00:55:42,669 --> 00:55:43,668 Благодаря за помоща. 641 00:55:44,107 --> 00:55:46,584 Говори и то веднага! 642 00:55:46,744 --> 00:55:49,620 - Не знаеш ли че ще умреш? - ФБР са тук. 643 00:55:52,177 --> 00:55:54,295 Той не е от ФБР. 644 00:55:55,294 --> 00:55:56,332 Хванете го. 645 00:55:56,972 --> 00:55:58,490 Не се опитвай... 646 00:56:00,088 --> 00:56:01,526 Къде са диамантите? 647 00:56:01,646 --> 00:56:02,924 Не знам какво по дяволите... 648 00:56:05,961 --> 00:56:07,119 останете си по местата! 649 00:56:08,398 --> 00:56:10,955 Попитах къде са диамантите. 650 00:56:12,353 --> 00:56:14,111 В количката на Дани. 651 00:56:14,271 --> 00:56:15,110 Какво? 652 00:56:17,067 --> 00:56:17,986 Добре. 653 00:56:18,186 --> 00:56:19,704 Къде са диамантите? 654 00:56:19,864 --> 00:56:21,222 - Не знам. - Давам ти... 655 00:56:21,382 --> 00:56:22,781 ...последен шанс. 656 00:56:23,140 --> 00:56:24,818 - Не стреляй. Аз знам. - Къде са? 657 00:56:24,978 --> 00:56:26,496 Не се ебавай с нас. 658 00:56:26,656 --> 00:56:28,014 - Габриел! - Да тръгваме. 659 00:56:34,806 --> 00:56:36,724 Здрасти Кеунг, какво става? 660 00:56:37,763 --> 00:56:39,281 Недейте! 661 00:56:39,600 --> 00:56:41,358 Хайде . Мърдай. 662 00:56:41,518 --> 00:56:42,717 Пусни ме! 663 00:56:42,916 --> 00:56:43,835 - Млъквай. 664 00:56:44,994 --> 00:56:46,752 Пусни ме! 665 00:56:47,591 --> 00:56:48,869 Той е само дете. 666 00:56:52,345 --> 00:56:54,902 Не, това е новата ми възглавница! 667 00:56:55,062 --> 00:56:56,460 Недейте! Спрете! 668 00:56:56,820 --> 00:56:59,097 Не я късайте! 669 00:57:01,294 --> 00:57:02,972 Не го наранявайте. 670 00:57:03,372 --> 00:57:05,290 Къде са диамантите? 671 00:57:05,369 --> 00:57:06,928 - Спрете. - Не знам. 672 00:57:07,007 --> 00:57:09,764 Искате диамантите? Аз ще ви кажа къде са. 673 00:57:09,924 --> 00:57:11,362 Къде са? 674 00:57:15,118 --> 00:57:17,994 - Къде са? - В стаята на сестра ми. 675 00:57:19,912 --> 00:57:20,951 Чакайте. 676 00:57:27,143 --> 00:57:28,941 Мисля че диамантите са там. 677 00:57:29,620 --> 00:57:31,538 В червената кутия. 678 00:57:32,217 --> 00:57:34,455 Гледай да не направиш някоя глупост. 679 00:57:41,686 --> 00:57:44,644 Ти наричаш това диаманти? - Това са диамантите на сестра ми. 680 00:57:44,704 --> 00:57:44,802 681 00:57:47,599 --> 00:57:49,676 Дръж си ръцете горе. 682 00:57:51,514 --> 00:57:53,751 Знаеш ли къде са или не? 683 00:57:59,984 --> 00:58:01,902 Не мърдай. Премести се. 684 00:58:05,178 --> 00:58:06,576 Дани , добре ли си? 685 00:58:06,936 --> 00:58:08,014 Да , добре съм. 686 00:58:10,132 --> 00:58:11,370 Той е още дете. 687 00:58:19,481 --> 00:58:20,879 Кеунг , Дръж. 688 00:58:30,707 --> 00:58:31,906 ДОбре. 689 00:58:32,065 --> 00:58:33,104 Добре. 690 00:58:33,664 --> 00:58:35,262 - Мерси , Дани. - Няма защо. 691 00:58:35,421 --> 00:58:36,380 Мърдай. 692 00:58:43,092 --> 00:58:44,051 Ще съжаляваш . 693 00:58:44,690 --> 00:58:45,889 Ще умреш. 694 00:58:46,089 --> 00:58:49,884 Каква е разликата между тези диаманти и тези на сестра ми? 695 00:58:50,084 --> 00:58:51,083 Мисля че ... 696 00:58:51,402 --> 00:58:53,640 ...около 7 милиона долара. 697 00:58:54,718 --> 00:58:58,234 - Свърза ли се? - Полицията ми каза да изчакам. 698 00:59:10,939 --> 00:59:12,137 Там ли си? 699 00:59:12,297 --> 00:59:13,496 Какво стана? 700 00:59:13,656 --> 00:59:15,573 Взе ли диаманти те ми? 701 00:59:16,852 --> 00:59:17,970 Да. 702 00:59:19,089 --> 00:59:23,843 Отървете се от китаеца и детето . Не оставяйте никакви свидетели. 703 00:59:24,522 --> 00:59:25,961 Искаш да ме убиеш? 704 00:59:26,760 --> 00:59:28,997 - Кой е по дяволите ? - Аз съм китаецът. 705 00:59:29,157 --> 00:59:30,715 Държа хората ти. 706 00:59:31,035 --> 00:59:32,513 И диамантите са в мен. 707 00:59:32,673 --> 00:59:34,271 Какво искаш? 708 00:59:34,590 --> 00:59:36,468 Искам само мойте приятели. 709 00:59:36,628 --> 00:59:38,386 Обади ле се на ченгетата? 710 00:59:38,705 --> 00:59:39,864 Обади ли се? 711 00:59:39,944 --> 00:59:41,023 Не. 712 00:59:41,103 --> 00:59:42,221 По добре да не си ... 713 00:59:42,381 --> 00:59:44,618 ...ако искаш да видиш приятелите си живи. 714 00:59:44,698 --> 00:59:48,374 Вземи телефона и чакай да ти се обадя. 715 00:59:49,253 --> 00:59:50,371 Ало? 716 00:59:54,367 --> 00:59:55,805 Отиди в училище и ме чакай. 717 00:59:55,965 --> 00:59:57,563 Погрижи се за него. 718 00:59:57,723 --> 00:59:59,321 Погрижи се за сестра ми. 719 00:59:59,481 --> 01:00:00,519 Внимавай. 720 01:00:00,679 --> 01:00:01,918 Ти също. 721 01:00:07,831 --> 01:00:09,708 Кажи ми къде е Китаеца. 722 01:00:09,908 --> 01:00:13,264 Знам само, че е собственик на един супермаркет. 723 01:00:19,896 --> 01:00:21,654 - Здрасти , Кеунг. - Здрасти. 724 01:00:27,327 --> 01:00:28,685 Ей , Кеунг.... 725 01:00:28,845 --> 01:00:31,322 Погледни. Не сме ли свършили страхотна работа по възстановяването? 726 01:00:31,482 --> 01:00:35,318 Работихме по 24 часа на ден. Впечатляващо нали? 727 01:00:36,596 --> 01:00:39,473 Вече няма причина да напускаш. Смятам да го направя по-добре... 728 01:00:39,632 --> 01:00:40,831 ...отколкото беше. 729 01:00:41,111 --> 01:00:43,068 - Много е хубаво. - Какво е това? 730 01:00:43,228 --> 01:00:44,666 Имаш ли някое тихо място? 731 01:00:44,826 --> 01:00:46,264 Какво имаш предвид? 732 01:00:46,864 --> 01:00:47,862 Виж. 733 01:00:51,658 --> 01:00:54,415 Стъклото не блести така. Не може да бъде. 734 01:00:55,973 --> 01:00:57,451 Не ми казвай че са истински? 735 01:00:57,651 --> 01:00:59,329 Истински са , но откраднати. 736 01:01:02,605 --> 01:01:05,441 Хайде, обедна почивка. Качвай се горе. 737 01:01:05,641 --> 01:01:07,399 Лиза , заключи вратата. 738 01:01:07,958 --> 01:01:09,876 Добре , да тръгваме. 739 01:01:10,036 --> 01:01:13,232 - Трябва да ми помогнеш. - Защо? Тези приятелчета може да умрат. 740 01:01:13,392 --> 01:01:16,029 Те нанесоха толкова поражения, Ще взема няколко за отплата. 741 01:01:16,188 --> 01:01:18,905 Моляте , не прави това . Трябват ми за размяна. 742 01:01:19,065 --> 01:01:21,622 Нека се обадим в полицията. 743 01:01:21,782 --> 01:01:25,218 Аз се обадих. Затова загазихме. Не знам какво да правя. 744 01:01:26,057 --> 01:01:28,773 Никой няма да разбере ако си взема няколко. 745 01:01:33,727 --> 01:01:35,485 Г-н Кеунг , Къде сте? 746 01:01:35,645 --> 01:01:37,243 Няма нужа да знаете. 747 01:01:37,882 --> 01:01:39,041 Къде са приятелите ми? 748 01:01:39,241 --> 01:01:42,077 Ще разберете. Слезте в магазина. 749 01:01:42,996 --> 01:01:44,195 Слезте. 750 01:01:47,631 --> 01:01:48,829 Сега какво? 751 01:01:49,069 --> 01:01:51,386 Каза ми да отида в магазина. 752 01:01:51,706 --> 01:01:54,103 Той си мисли, че ти си собственик на магазина. 753 01:01:54,263 --> 01:01:58,018 Какво може да ти направи? Блъфира. Опитва се да те изплаши. 754 01:01:58,178 --> 01:02:00,096 - Къде отиваш? - В банята. 755 01:02:01,135 --> 01:02:03,532 Не ти трябват диаманти в банята. 756 01:02:05,769 --> 01:02:08,006 Хайде де. Това не е игра. 757 01:02:12,960 --> 01:02:14,079 Жени. 758 01:02:24,027 --> 01:02:25,106 Влизай в колата. 759 01:02:25,865 --> 01:02:27,223 Хайде , давайте. 760 01:02:33,695 --> 01:02:34,894 Хайде. 761 01:02:36,133 --> 01:02:37,371 Започнете. 762 01:02:42,725 --> 01:02:44,083 Елена, отвори! 763 01:02:44,922 --> 01:02:46,320 Изчезвай! 764 01:02:46,560 --> 01:02:48,238 Отвори първо. 765 01:02:49,397 --> 01:02:50,395 Остави ме намира! 766 01:03:23,356 --> 01:03:24,954 Елена , добре ли си? 767 01:03:25,114 --> 01:03:26,153 добре ли си? 768 01:03:26,352 --> 01:03:29,069 Аз съм разорена. Нищо не ми остана. Свършено е с мен. 769 01:03:29,229 --> 01:03:31,186 Не прави това. Виждам те. 770 01:03:31,346 --> 01:03:32,585 Естествено! 771 01:03:32,745 --> 01:03:34,982 Всички на улицата ме виждат. Какво от това ? 772 01:03:35,142 --> 01:03:36,780 Какво да направя? 773 01:03:36,980 --> 01:03:39,017 - Ще ти платя всичко. - Ще те убия. 774 01:03:39,217 --> 01:03:42,053 Ти си виновен за всичко. Ти ме разори. 775 01:03:42,413 --> 01:03:44,570 Ти разруши къщата ми ! Какво се опитваш да направиш с мен? 776 01:03:44,730 --> 01:03:48,246 - Опитваш се да ме убиеш ли? - Не искам да те убивам. Ще скоча. 777 01:03:48,406 --> 01:03:49,524 - Недей. - Ще скоча. 778 01:03:49,684 --> 01:03:51,842 Просто се успокой. Отпусни се. 779 01:03:52,161 --> 01:03:54,079 Телефона е. Телефона. 780 01:03:56,236 --> 01:03:57,355 Г-н. Кеунг.... 781 01:03:57,675 --> 01:03:58,713 Да. 782 01:03:59,512 --> 01:04:01,510 Харесва ли ви стила ми? 783 01:04:02,669 --> 01:04:04,227 Ей, успокой се. 784 01:04:04,786 --> 01:04:06,784 Никой не може да се пазари с мен. 785 01:04:07,023 --> 01:04:08,222 Къде са приятелите ми? 786 01:04:08,422 --> 01:04:12,057 Ако не получа диамантите до 1 час, никога няма да ги видиш отново. 787 01:04:12,896 --> 01:04:13,855 Добре. 788 01:04:14,015 --> 01:04:15,174 Дайте ми адреса . 789 01:04:15,333 --> 01:04:17,091 Бийч Авеню 100 . 790 01:04:17,291 --> 01:04:18,689 Бийч Авеню... Ало? 791 01:04:23,204 --> 01:04:25,521 Тихо. Трябва да измисля как да ги спася. 792 01:04:25,681 --> 01:04:27,199 Измисли как да спасиш мен! 793 01:04:27,679 --> 01:04:29,037 Ще ти дам един голям диамант. 794 01:04:29,197 --> 01:04:31,274 Обещаваш ли ? Никакви извинения. 795 01:04:31,594 --> 01:04:33,711 Надявам се че се обяждам на истински ченгета този път. 796 01:04:39,664 --> 01:04:41,103 Можеби са тук някъде. 797 01:04:41,262 --> 01:04:43,739 - Какво правиш ? - Търся диамантите. 798 01:04:44,299 --> 01:04:45,817 Ало, Ало.... 799 01:04:46,336 --> 01:04:47,495 Полицията ли е ? 800 01:04:47,934 --> 01:04:52,689 Тези момчета работят за човек наричащ себе си " Белия Тигър". 801 01:04:53,168 --> 01:04:55,565 Трябва да намериш начин да стигнеш до него. 802 01:04:55,965 --> 01:04:59,001 Покажи им само този диамант. 803 01:04:59,161 --> 01:05:02,037 Накарай ги да говорят за убииствата и грабежа. 804 01:05:02,197 --> 01:05:04,674 Накарай ги да споменат имена и места. 805 01:05:04,754 --> 01:05:06,672 Иначе няма да имаме никакви доказателства. 806 01:05:06,832 --> 01:05:08,190 Интересуват ме само приятелите ми. 807 01:05:08,510 --> 01:05:11,386 Не се притеснявай, ще ти ги върнем. Как е той? 808 01:05:11,546 --> 01:05:13,464 - Добре. - ок, Проба, проба. 809 01:05:13,663 --> 01:05:15,941 Here comes Ahab the Arab. Как беше? 810 01:05:16,101 --> 01:05:17,619 - Добре. - ок. 811 01:05:18,458 --> 01:05:19,736 Опитай се да кажеш нещо. 812 01:05:25,170 --> 01:05:26,768 Добре, да тръгваме. 813 01:05:29,564 --> 01:05:30,963 Кеунг , слушай. 814 01:05:31,482 --> 01:05:35,957 Не се притеснявай. Няма да направят нищо в ресторанта , не и на обществено място. 815 01:05:36,676 --> 01:05:37,675 Сигурен ли си? 816 01:05:38,194 --> 01:05:41,950 А какво ще кажеш за последния път когато хвърлиха граната в тълпата? Пази се. 817 01:05:43,787 --> 01:05:46,105 Спокойно, ние те пазим. 818 01:05:51,618 --> 01:05:54,455 Какво по дяволите ти става? Да не би пушенето да ти се отразява на мозъка? 819 01:05:54,494 --> 01:05:57,491 Какво си ти - Глупак ли? Нищо ли не разбираш? 820 01:06:08,198 --> 01:06:10,795 - Задръжте рестото. - Не се притеснявай, ние сме наоколо. 821 01:06:10,995 --> 01:06:12,872 Код 4, Хванахме Тигъра за опашката. 822 01:06:20,423 --> 01:06:21,502 Ето ги. 823 01:06:25,377 --> 01:06:26,296 Става. 824 01:06:27,215 --> 01:06:29,293 Добре, къде са останалите диаманти? 825 01:06:30,092 --> 01:06:32,329 Диамантите са били откраднати. 826 01:06:32,489 --> 01:06:35,206 Загинали са хора. Как може да кажете, че са ваши? 827 01:06:35,565 --> 01:06:37,443 Умно , много умно. 828 01:06:37,643 --> 01:06:39,401 Не е твоя работа. 829 01:06:39,560 --> 01:06:41,518 Ако искаш да видиш приятелите ти ... 830 01:06:41,678 --> 01:06:43,436 ...дай ни останалите диаманти. 831 01:06:43,596 --> 01:06:45,353 Искам да видя приятелите си първо. 832 01:06:45,513 --> 01:06:46,952 Не можеш. 833 01:06:48,510 --> 01:06:52,465 Вие не можете да вземете това решение. Искам да се видя с Белия Тигър. 834 01:06:52,745 --> 01:06:54,502 Не споменавай Белия Тигър. 835 01:06:54,662 --> 01:06:56,980 Нашия шеф не е Белия Тигър. 836 01:06:57,459 --> 01:07:00,056 Ако шефа ви не е Белия Тигър... 837 01:07:00,335 --> 01:07:02,573 ...значи говоря с грешните хора. 838 01:07:02,733 --> 01:07:03,652 Чакай. 839 01:07:04,970 --> 01:07:06,129 Почакай. 840 01:07:09,604 --> 01:07:11,762 Шефе, търсят те. 841 01:07:13,360 --> 01:07:15,917 Джордан е. Мисля ,че те знаят за нас. 842 01:07:16,077 --> 01:07:18,314 - Той те нарече "Белия Тигър". - Той не трябва да знае името ми. 843 01:07:18,474 --> 01:07:20,871 Знае го. Може би е дошъл с ченгетата. 844 01:07:21,031 --> 01:07:22,469 Претърсете го за да видите ... 845 01:07:22,629 --> 01:07:23,907 ...дали има микрофон, идиоти такива! 846 01:07:24,706 --> 01:07:25,945 Ок. 847 01:07:27,703 --> 01:07:29,141 Шефа ми иска да те види. 848 01:07:29,301 --> 01:07:30,220 Това е , пипнахме го. 849 01:07:30,579 --> 01:07:31,698 Ела с мен. 850 01:07:33,376 --> 01:07:34,614 "Птиците литнаха". 851 01:07:34,894 --> 01:07:35,893 Да вървим. 852 01:07:37,131 --> 01:07:38,050 Сметката. 853 01:07:42,805 --> 01:07:44,562 Шефа ви се намира в хангар за лодки? 854 01:07:48,398 --> 01:07:49,437 Кой номер е ? 855 01:07:53,352 --> 01:07:55,909 Той е тук ? В номер... 856 01:07:57,627 --> 01:07:58,865 Кой номер? 857 01:08:17,323 --> 01:08:18,442 Той има микрофон. 858 01:08:18,602 --> 01:08:20,479 Работи с полицията. 859 01:08:21,039 --> 01:08:23,556 Убий го , Убий заложниците. Не искам никакви доказателства. 860 01:08:23,995 --> 01:08:25,833 Не успяхме да намерим диамантите. 861 01:08:26,073 --> 01:08:28,550 Забравете за тях. Не искаме никакви неприятности. 862 01:08:28,709 --> 01:08:31,506 Не се притеснявайте. Ще се погрижим за това. 863 01:08:34,423 --> 01:08:36,460 - Какво каза шефа? - Убий го... 864 01:08:36,660 --> 01:08:37,978 ...Убий заложниците... 865 01:08:38,138 --> 01:08:39,417 ...зарежи диамантите. 866 01:08:40,176 --> 01:08:43,851 Аз знам къде са . Вие искаде диамантите, нали? 867 01:08:44,011 --> 01:08:44,850 късно е вече. 868 01:08:54,079 --> 01:08:55,198 Хайде де! 869 01:08:56,156 --> 01:08:57,435 Ето го там. 870 01:09:00,072 --> 01:09:00,951 Действай. 871 01:09:05,106 --> 01:09:06,145 На там. 872 01:09:12,777 --> 01:09:13,616 Джордан.... 873 01:09:14,095 --> 01:09:17,651 Той е тук. Няма да отиде никъде. Заклещил се е. 874 01:09:28,837 --> 01:09:29,756 Чисто е! 875 01:09:30,236 --> 01:09:32,313 Давай след него. Добре ли си? 876 01:09:32,473 --> 01:09:34,550 - Какво ще правим сега? - Убий заложниците. 877 01:09:34,710 --> 01:09:36,628 Бързо! Те ще убият приятелите ми. 878 01:09:36,708 --> 01:09:38,785 Няма да убият приятелите те. Помоща е на път. 879 01:09:38,905 --> 01:09:39,784 На път ли? 880 01:09:39,984 --> 01:09:44,219 Бързо. Изчезвай от тук. Да вървим. По дяволите! прекалено късно е . Хайде. 881 01:09:44,978 --> 01:09:46,296 Хауард, добре ли си? 882 01:09:46,456 --> 01:09:47,894 Не знам. 883 01:09:50,292 --> 01:09:52,169 Къде си мислиш че отиваш? 884 01:10:01,158 --> 01:10:03,835 Движение! Тук долу. Разкарай се от пътя ми. 885 01:10:04,475 --> 01:10:06,392 Разкарай се от пътя ми. Мърдай. 886 01:10:07,551 --> 01:10:09,429 Движение. Хайде. 887 01:10:12,225 --> 01:10:13,504 Къде е капитанът? 888 01:10:20,455 --> 01:10:21,574 Прикривай ме. 889 01:10:22,972 --> 01:10:24,690 Не стреляйте . Има граждани. 890 01:10:24,850 --> 01:10:27,167 Влизай вътре. Давай. Да тръгваме! 891 01:10:36,356 --> 01:10:40,032 Имат заложници. Обади се на бреговата охрана. 892 01:10:40,192 --> 01:10:41,430 Качиха се на Хувъркрафт. 893 01:11:16,788 --> 01:11:18,506 Това е той. Дай ми този пистолет. 894 01:11:25,577 --> 01:11:26,736 По дяволите! 895 01:11:37,323 --> 01:11:39,880 Marine Unit 3,roger вашите заповеди. 896 01:11:40,040 --> 01:11:41,678 В преследване на Хувъркрафта. 897 01:11:47,950 --> 01:11:50,987 Жълтия Хубърхрафт, 200 метра право напред. 898 01:11:51,147 --> 01:11:52,025 Разбрано. 899 01:11:54,103 --> 01:11:55,302 Спрете незабавно! 900 01:11:55,501 --> 01:11:59,217 - Трябва да спрем. - Продължавай или ще те застрелям. 901 01:12:13,040 --> 01:12:16,316 - Има Полицеиски хиликопер навън. - Отърви се от него. 902 01:12:55,230 --> 01:12:56,628 Внимавай! Тия да не са откачили? 903 01:13:14,247 --> 01:13:15,325 Тук е полицията! 904 01:13:15,845 --> 01:13:18,801 Спрете незабвно или ще стреляме. 905 01:13:19,960 --> 01:13:22,317 Обърни. Мини по друг път. 906 01:13:48,246 --> 01:13:49,445 Пуснете го да мине. 907 01:13:49,604 --> 01:13:50,803 Не. 908 01:13:52,441 --> 01:13:53,400 Бебето ми! 909 01:15:00,240 --> 01:15:01,198 По дяволите. 910 01:15:17,419 --> 01:15:19,137 - Добре ли си? - Не! 911 01:15:19,337 --> 01:15:22,213 Хувъркрафта поема на изток към 48-ма улица 912 01:15:22,373 --> 01:15:23,292 Тук е Харисън. 913 01:15:23,452 --> 01:15:25,369 Ние сме на позиция. Ще го спрем. 914 01:15:47,942 --> 01:15:50,539 О, Боже , колата ми. Вижте какво направиха. 915 01:15:58,370 --> 01:15:59,449 Хувъркрафт! 916 01:16:02,805 --> 01:16:04,083 Обърни. Дай назад. 917 01:16:04,243 --> 01:16:05,521 Не мога. 918 01:16:06,480 --> 01:16:08,398 Движи се, Движи се, Движи се. 919 01:16:08,558 --> 01:16:10,915 Блокирайте тази пресечка. Да вървим. 920 01:16:11,674 --> 01:16:13,472 - Направи нещо. - Какво? 921 01:16:17,347 --> 01:16:19,025 Няма как да ги спрем. 922 01:16:21,702 --> 01:16:22,820 Премести си колата! 923 01:16:40,759 --> 01:16:41,997 Ей , Това е моята кола! 924 01:17:30,619 --> 01:17:32,377 - Къде са заложниците? - Не знам. 925 01:17:34,175 --> 01:17:35,134 Къде са те? 926 01:17:35,294 --> 01:17:38,010 Чакай . Ще ти кажа, само не стреляй. 927 01:17:47,079 --> 01:17:48,837 Ей , Извинете. 928 01:17:49,237 --> 01:17:52,273 - Да сте виждали Г-н Уайт? - Да, при дупка №17 е. 929 01:17:52,433 --> 01:17:54,990 - Много ви благодаря. Приятен ден. - Довиждане 930 01:17:55,629 --> 01:17:57,507 Кионг, при 17-та дупка е . 931 01:17:57,667 --> 01:17:59,544 Разбрано. 932 01:18:00,663 --> 01:18:03,140 Първо там ,а после това тук. Запомни ли? 933 01:18:03,300 --> 01:18:04,419 - Да. - Добре. 934 01:18:04,498 --> 01:18:07,095 - Наистина ли можеш да караш това чудо? - Мисля , че мога да се справя. 935 01:18:07,135 --> 01:18:08,094 Добре ли си. 936 01:18:09,652 --> 01:18:11,610 Намериха те! 937 01:18:12,569 --> 01:18:13,528 Благодаря ти. 938 01:18:13,727 --> 01:18:16,204 - На 17 дупка е. - Да, мерси. 939 01:18:16,364 --> 01:18:17,962 Искате ли да се повозите? 940 01:18:18,122 --> 01:18:19,640 - Разбира се. - Да тръгваме. 941 01:18:21,478 --> 01:18:23,476 Пост 3, каква е официалната причина за Преследването? 942 01:18:23,636 --> 01:18:25,713 Защото Бялата тигрова шапчица държи нещата... 943 01:18:25,873 --> 01:18:28,430 - ...в свои ръце. - Пост 3 , прието. 944 01:18:40,056 --> 01:18:42,213 Вижте това. 945 01:18:49,245 --> 01:18:51,123 Това е китаецът! Стреляйте! 946 01:18:53,919 --> 01:18:54,958 Хванете го! 947 01:19:05,825 --> 01:19:07,023 Хванете го! 948 01:19:09,061 --> 01:19:10,060 Хвани го! 949 01:19:12,257 --> 01:19:13,176 Свалете го. 950 01:19:13,336 --> 01:19:14,415 Свалете го. 951 01:24:39,073 --> 01:25:42,908 Субтитри / KAIO /