{17}{63}Лицето ми гори!|Помощ! {65}{124}Фостър, стой мирно!|Стой! {125}{168}Ще ти нарежа лицето!|Не мърдай! {513}{564}Док, Док, Форестър е! {566}{596}Добре. {643}{702}Има ли някой|още някакви бинтове? {1101}{1149}Ърни, и ти ли си ранен?|Улучен ли си? {1151}{1184}Не, не, добре съм. {1186}{1240}Нашите момчета ще|дойдат за нас,нали? {1302}{1333}Да. {1334}{1373}Кога? {1422}{1461}Щом се погрижат за ранените. {1522}{1592}Благодарете на главния център,|но сме много близо. {1833}{1887}Давай!|Движете се! {1946}{2036}Давай, Паркър! Вдигай се!|Твърде високо е. Аз съм наред.. {2037}{2093}Крандъл е наред.. {2218}{2251}Полковник! {2253}{2342}Тръгвай и подсили тези момчета!|На онзи хребет! Виж! {2343}{2406}Да, сър!|Добре! Дръж си главата ниско! {2466}{2515}На върха на хребета!|Мърдай! {2517}{2566}Хайде, движете се!|Мърдайте! {2642}{2676}Бягай! Хайде! {2839}{2940}Капитан Надал, ние трябва |да пробием до взвода! {2965}{3031}Там има един американски взвод. {3033}{3104}Наш взвод е отцепен там някъде! {3106}{3141}Наш взвод! {3164}{3195}Гари Оуен! {3626}{3674}Той каза, "Наистина? Аз също."|Аз казах, "Знам. {3675}{3746}Майка ти ме помоли|да ти дам 600 долара." {3805}{3843}Желая ти успех. {3966}{4017}Хей, имате ли място и за мен? {4043}{4114}Ако си достатъчно луд, влизай.|Да, сър. {4514}{4577}Хей, какви са тези светлини долу? {4597}{4648}Вражески войски. {4650}{4697}Те използват свещи за проследяване. {4722}{4779}Местят се в позиция за атака. {4861}{4908}Ето ги! {5435}{5542}Разтоварвайте тоя кенеф!|Хайде, Давай, Давай, Давай! {5663}{5737}Ти и момчетата ти свършихте|адски много работа днес, Снейк. {5755}{5866}Това е последният полет за тази вечер,|но ако ти потрябваме, обади ни се. {5954}{6025}Кой по-дяволите си ти?|Аз съм репортер, сър. {6048}{6082}Да. {6084}{6141}Джо Галалуей, Ю Пи Ай.|Как върви, полковник? {6143}{6224}Намираме се върху гладка повърхност |през последната нощ,и ги превъзхождаме. {6256}{6343}Идват още врагове.|Видях редица от светлини |да се движат надолу по планината. {6345}{6397}Само толкова?|Да, сър. {6399}{6454}Не мога да гарантирам безопасността ти. {6456}{6506}Да, сър, знам. {6508}{6579}От къде си синко?|Рефуго, Тексас, сър. {6581}{6660}Това е първото смислено нещо,|което чувам днес. {6662}{6744}Капитане, виждаш ли тези светлини,|които се влачат по планината? {6746}{6818}Сега са от дясно, сър.|Изпържи кучите синове. {6820}{6865}Уиски-Шест, говори Троянец-Три.|Огнева мисия. {6867}{6962}Танго Фокстрот:|4-9-6-5-6-9. {7129}{7194}Всички операции за |вечерта са прекратени. {7196}{7284}Сутрешните операции започват|точно в 05:30 часа. {8027}{8054}Къде е Крандъл? {8055}{8117}Къде е Крандъл?|Точно тук е,сър. {8147}{8202}Ти остави хората ми в горещ център. {8204}{8244}Някой трябва да лети за ранените. {8246}{8315}Не си играй с мен.|Знаеш правилата. {8317}{8382}Ти ни издъни там.|Направи го пак, и ще те арестувам! {8383}{8478}Имаш кураж да ми крещиш,но имаш ли|кураж да се изправиш срещу врага? {8504}{8550}Изчезвай оттук {8552}{8617}Ако се срещнем пак, ще те убия. {8709}{8743}Точно така. {8952}{8998}Чудесен ден, а? {9126}{9173}Утре ще бъде по-лошо. {9242}{9306}Ако успеят до утре. {9543}{9613}Ърни, пълен мрак е.|Не виждам нищо, но мога да ги подуша. {9640}{9680}Мъртъвците смърдят, Бънгъм. {9681}{9763}Не, не са мъртвите.|Надушвам как пълзят към нас. {9789}{9835}Казвам ти. {9946}{10045}Трябва ми заря, 6-5-0, 1-5-0. {10475}{10539}Трябва ми артилерия за |предварително набелязани мишени! {10541}{10621}Алфа, Браво и Чарли!|Ефектна стрелба! {10622}{10669}Ефектна стрелба! {10728}{10802}Пазете си мунициите!|Задръж огъня! {10828}{10854}Някой ударен ли е? {10903}{10982}Капитане, ако идват момчетата ти|уведомете ни. {10983}{11054}Тука е пълен мрак. Не искам|да застрелям някой от нашите. {11104}{11138}Савидж... {11168}{11215}няма да успеем днес. {11272}{11345}Не се тревожи.|Ще се справиш. {11364}{11423}Ще дойдем да ви приберем на сутринта. {11484}{11524}Да, сър. {11556}{11590}Край. {11960}{12100}2:23 след полунощ - Билото {12894}{12946}Свърши чудесна работа, синко. {12947}{13032}Не се притеснявай. Ще им го върнем тъпкано|за това, което ни направиха днес. {13050}{13096}Момчета как се справяте?|Чудесно, сър. {13098}{13172}Продължавайте да правите това, което|правехте и всичко ще бъде наред. {13198}{13291}Мъжете ти свършиха адски добра работа днес,|Лейтенант Гейгън. {13293}{13359}Те не могат да преминат през нас, сър.|Може да разчитате на това. {13361}{13401}Знам това, Джак. {13403}{13437}Продължавай така, синко. {13486}{13540}Главния щаб е, сър. {13542}{13574}Как е там, полковник? {13575}{13628}Обградени сме,|но се държим, сър. {13676}{13750}Сър, Трябва да потвърдите броя|на мъртвите и ранените ни хора. {13752}{13813}Трябва да знам къде е |всеки един от момчетата ми. {13814}{13844}Имаш го, Хал. {13943}{13971}Ето ги идват. {13973}{14002}Капитан Едуардс. {14046}{14078}Имаме нужда от осветяване|на периметъра. {14080}{14131}Уиски-Пет,|тук е Гореща Жица-Шест-Алфа. {14133}{14197}Имаме нужда от осветление. {15060}{15095}Кати? {15521}{15546}Телеграма. {15565}{15638}Таксито ми донесе телеграма. {15640}{15715}"Министъра на отбраната... {15758}{15781}скърби..." {17198}{17229}Госпожо Мур? {17231}{17277}Жената на полковник Мур? {17332}{17359}Да. {17400}{17459}Имам нужда от помощ|за да открия един адрес. {17491}{17547}Търся...|Глупак такъв! {17549}{17655}Знаеш ли какво е това?|Знаеш ли какво ми причини? {17962}{18012}Не харесвам тази работа, госпожо. {18046}{18092}Просто се опитвам да я върша. {18205}{18227}Чакай. {18249}{18284}Чакай. {18364}{18408}Аз ще и го дам. {18577}{18657}И ако там има други,|просто ми ги донеси. {18930}{18970}Джули. {18972}{19026}Отивам да видя Катерина. {19028}{19062}Всички знаят. {19091}{19150}Защо не свещеници или адвокати?|Таксиметрови шофьори? {19152}{19198}Армията не беше готова. {19266}{19323}Идвам с теб. {19325}{19371}Благодаря.|За кой е? {20388}{20434}Мисля, че тя ме мрази. {20470}{20531}Съпругът ти|не е започнал войната. {20533}{20603}Те всички знаеха какво ще се случи,|и ние също. {21129}{21175}Ще се погрижа за това. {21177}{21223}Идвам с теб. {21294}{21356}Ще ги носим едно по едно.|Окей? {21385}{21419}Няма да ги гледаме. {21421}{21455}Добре. {22799}{22842}Джули... {22844}{22914}мислиш ли че утре|ще има още телеграми? {22998}{23057}Ако има,|ела и ме извикай. {23537}{23620}В Името на Отца и Сина,|и Светия Дух, амин. {23660}{23742}Там дълбоко аз плача |между дърветата, O Господи. {23743}{23790}Господи, чуй гласа ми. {23816}{23928}Бъди близо и чуй гласът |на смирената ми молитва. {23929}{23995}Ти, O Господи,|поправи тази несправедливост. {24037}{24083}Господи, кой може да ги приеме? {24156}{24202}С теб там горе е пощадата. {24261}{24323}Дай им вечен покой, O Господи... {24325}{24383}и нека вечна светлина|сияе над тях. {24415}{24514}И със справедливостта Господна,|нека почиват в мир. Амин. {24516}{24587}В името на Отца и Сина,|и Светия Дух. {24746}{24804}Избра ли си предсмъртно желание,|Галалуей? {24805}{24855}Не, сър. {24857}{24903}Добре, защо си тук тогава? {25011}{25067}Защото знам, че тези мъртви момчета|щяха да бъдат тук, сър. {25280}{25331}Защо не си войник? {25334}{25379}Точно за това си. {25380}{25428}Баща ми беше войник. {25430}{25529}Дядо ми,и двама от пра...|прадядовците ми са били войници. {25531}{25576}По-дяволите, точно такъв |трябваше да бъда и аз. {25595}{25661}Всеки от тях е загубил крак|по време на Гражданската Война. {25662}{25725}Пра-дядо ми Галалуей,|е изгубил левия... {25726}{25797}а Пра-дядо ми Райд|е изгубил десния си крак. {25832}{25903}Те са се срещнали в |магазин за обувки в Галвестън. {25904}{25983}И всяка година след това,в същия ден,|в същия магазин, отивали са заедно... {25985}{26055}и са взимали един нов чифт |обувки и за двамата. {26057}{26103}Бъзикаш се с мен.|Не, сър. {26105}{26139}Кълна се в Господ. {26176}{26262}Както и да е, единия е имал дъщеря,|другия - син... баба ми и дядо ми. {26264}{26346}Можеш ли да предположиш, че и останалите|са носили същия номер обувки? {26398}{26480}Не знам, полковник.|Предполагам че,сигурно така е било писано. {26481}{26516}Да. {26546}{26580}Писано е било. {26623}{26715}Сър, Галалуей са участвали във всяка|война, която тази страна е водила. {26717}{26823}Но когато аз попаднах в тази,не съм|си и помислял че мога да спра войната. {26850}{26917}Просто си мисля, че може би|ще е възможно да разбера тази. {26943}{27018}Може би като се върна ще мога да |помогна на хората да я разберат. {27081}{27141}Аз съм просто образ|Мога да го направя по-добре... {27143}{27207}да снимам с камера|отколкото да стрелям с пушка. {27289}{27323}Виж... {27377}{27448}искрено се надявам, че ти |ще успееш да разбереш тази. {27449}{27484}Ти също, полковник. {27700}{27780}Бихме се добре днес. {28070}{28180}Ние изпробвахме тяхната тактика |и научихме техните възможности. {28200}{28290}Тяхната артилерия е ефективна... {28290}{28450}...така че трябва да се промъкнем по-близо,|за да не могат да я използват. {28490}{28600}Ние ще ги хванем за гушите. {30208}{30254}Дясно 20! {30650}{30700}Обърни се вдясно! {31870}{31930}За мъжеството на |тези, които загинаха... {31960}{32020}За тези, които ще загинат... {32040}{32080}Аз съм им признателен {32380}{32440}6:09 сутринта - Рекичката {32523}{32558}Полковник, сър. {32612}{32668}Капитан Надал.|Сър. {32792}{32822}Как е, сър? {32824}{32874}Нищо нередно,|освен, чe няма нищо. {33028}{33106}Най-добре се връщайте |на хълма на термитите.|Ще се справите. Тръгвайте. {33107}{33155}Разбрано, сър.|Хайде! {33157}{33209}Добре, предай ми думите нататък. {33211}{33305}Всеки да стреля по три откоса по |всичко, което изглежда подозрително. {33307}{33341}По мой сигнал. {33885}{33955}Те ще ни ударят като нищо|по-целия периметър. {33957}{34004}Трябва да се изтеглим назад|до хълма на термитите. {34005}{34036}По-добре отколкото |да висим тук, сър! {34069}{34104}По-дяволите. {34194}{34234}Трябва ни медик! {34393}{34436}Сър! Сър! {34438}{34492}Капитан Едуардс, Група Чарли,|на хребета. {34494}{34529}Боб. {34530}{34568}Те са от вътрешната |страна на артилерията! {34570}{34603}Имам нужда... {35266}{35307}Трябва ми граната! {35598}{35649}Давай, Уили!|Хайде, да вървим! {35785}{35822}Годболт е уцелен! {35906}{35934}Ще го взема! {36108}{36142}Уили! {36499}{36532}Помогнете на тези момчета! {36534}{36648}Капитан Дилън, кажете на Група Браво|да изпрати взвод зад горещата точка... {36650}{36700}и да подкрепят група Чарли. {36702}{36764}Браво-Шест, тук е Троянец-Три. {36766}{36842}И кажи на група Чарли|да ги натика в дупките им. {36844}{36912}Ще пратя някаква |артилерия на върха! {36914}{36944}Група Чарли, се смалява. {36946}{37008}Виждам жълти да се приближават|от дясно към позициите ви. {37010}{37051}Трябва да отстъпваме! {37053}{37116}Не-е, момчета!|Ще спечелим тази битка. {38230}{38329}Да, сър, те докараха основните си сили|от виетнамския батальон срещу нас. {38331}{38402}Полковник, миля ви да |изпратите още подкрепления... {38404}{38500}колкото се може по скоро|без да поемате прекален риск. {38502}{38561}Ясно.|Колко е зле там, Хал? {38680}{38733}Става все по-весело|тук долу, сър. {38791}{38841}Лягай на земята! {39068}{39128}Медик!|Доведете медик тук! {39234}{39314}Как ти е името, войнико?|Джими Накаяма. {39316}{39362}Днес ми се роди бебе. {39364}{39417}Поздравления!|Благодаря! {39529}{39562}Медик! {39564}{39616}Медик! {39684}{39738}Няма да правиш повече |снимки тук, синко. {39818}{39858}Долу, точно тук. {39975}{40018}Аз не съм войник, сър. {40020}{40069}Днес това няма никакво значение, момче. {40183}{40213}По-дяволите. {40263}{40314}Защо не стрелят |тези минохвъргачки? {40315}{40365}Какъв е проблема? {40366}{40401}Цевите са се нагорещили |до червено, сър. {40402}{40468}Опасявам се, че ще се спукат|и ще издухат всички ни. {40469}{40540}Не можем да ги охладим|защото всички свършихме водата. {40689}{40739}Хайде!|Какво чакате? {40740}{40786}Джими, хайде. {40811}{40856}Давай, давай, давай. {40857}{40912}Да, още. {41432}{41473}Господа... {41475}{41524}пригответе се да се защитавате. {41771}{41800}Граната! {42730}{42810}Преминахме техните линии навсякъде. {42850}{42920}Поздравления Полковник.|Вие победихте Американците. {42952}{43015}Отрицателно! Отрицателно!|Задръжте! {43016}{43116}Пилотите ми не виждат врага.|Не могат за вземат нашите. {43118}{43157}Браво-Шест, повтори. {43159}{43237}Кажи на командира на групата|да ви изведе от пушилката. {43238}{43319}Трябва да обозначат линиите си сега!|Нямаме никакви линии! {43320}{43398}Имаме врагове и наши|разбъркани из цялото място. {43400}{43447}Сър, периметъра ни се огъва. {43449}{43503}Група Алфа и група Браво|не могат да задържат. {43504}{43551}Група Чарли се оттегля. {43618}{43669}Обаждане!|Обаждане! {43671}{43717}Дръжте връзката чиста! {44098}{44133}Хейстингс! {44232}{44269}Код:Счупена Стрела! {44333}{44385}Код:Счупена Стрела! {44387}{44461}Повтарям!|Код:Счупена Стрела! {44463}{44513}Имаме Код:Счупена Стрела! {44515}{44551}Потвърди. Код:Счупена Стрела. {44552}{44598}Код:Счупена Стрела потвърден. {44599}{44627}Код:Счупена Стрела? {44628}{44679}Това значи, че американските |единици са се оттеглили. {44680}{44747}Това е команда за всяка |бойна въздушна подкрепа. {44748}{44823}Господи, значи не се бият сега. {45334}{45399}Група Чарли, докладвай!|Изгубихме сигнала! {45399}{45452}Група Браво, докладвай! {45454}{45549}Прието!|Самолетите са на път, полковник! {45569}{45596}Сър! {45692}{45727}Прието! {45993}{46051}Имаме самолети|на всеки 1,000 фута... {46052}{46125}от 7,000 до 35,000...|ще ги хванем, сър! {46175}{46256}Напредват на север|от нашите позиции на 1 -5-0. {46691}{46745}9-6-2-5-0-7-- {46923}{46992}Приближават се откъм|3-1 -5 градуса! {46993}{47085}Това е 0-5-0!|Повтарям, 0-5-0! {47233}{47266}По-дяволите. {47546}{47644}Групата е с открит мерник,приближават |откъм север на нашите позиции. {47646}{47725}Идват от|3-1-5 градуса до 1-5-0. {47764}{47849}Идват все по-близо|от 3-1-5 градуса до 0-5-0... {47851}{47923}Чарли, обади се на тези |кучи синове да спрат! {47924}{47972}Обади се да прекратят веднага! {47974}{47996}Спрете! {48051}{48093}Лягайте долу! {48743}{48808}Чарли, слушай ме.|Сега ти ще ни задържиш живи. {48810}{48880}Забрави за това|и продължавай да предаваш. {48882}{48920}Справяш се добре, синко. {48979}{49027}7-О-2... {49028}{49076}Атакувайте срещу горския предел. {49338}{49402}Медик! Медик! {49754}{49829}О, Господи! Джими.|Познаваш ли го? {49830}{49882}Познаваш ли го? Говори му.|Просто му говори! {49902}{49949}Джими, чуваш ли ме? {49951}{50003}Джо е.|Джо Галалуей. {50005}{50085}Доктора ще ти сложи морфин.|Ще те измъкнем оттук. {50244}{50316}Трябва да го закараме до зоната |за приземяване.Хвани го за краката! {50610}{50678}Трябва да го закараш до там.|Хей! Хей! {50679}{50750}Не мога да ти помогна!|Трябва да го направиш сам! {50752}{50813}Закарай го до хеликоптера, окей?|Да, сър. {52228}{52285}Кажи на жена ми че я обичам... {52287}{52337}и бебето ми! {52339}{52398}Кажи ми! {54460}{54499}Капитан Надал.|Сър... {54501}{54562}Сега ще ги настъпим по петите|ще им направим "люлка". {54564}{54596}Искам да атакувате. {54598}{54664}Искам да се върнете и да |спасите отрязаната част от взвода. {54666}{54740}Да, сър!|Първи отряд, движете се! {54780}{54834}Хайде, момчета.|Движение! {54936}{54967}Прибави 50. {54982}{55030}Продължавайте да предвижвате |артилерията напред! {55032}{55088}Движете артилерията напред! {55090}{55116}Разпръснете се! {55210}{55261}Движение! {55320}{55387}Движете се!|Продължавайте да вървите напред! {55769}{55829}Сержант Савидж,|момчетата ти още ли са тук? {56272}{56336}Имаме 40 убити,|и двама в неизвестност. {56338}{56384}Това са последните номера.|Край. {57099}{57186}Какъв чудесен ден,|Сержант Савидж. {57378}{57451}Четиридесет мъртви,|двама в неизвестност, сър. {57453}{57497}Да. {57518}{57587}Добре, момчета,|да ги качваме и да изчезваме. {57798}{57868}Да ги махнем оттук|и да ги качим на хеликоптера! {57940}{58005}Май повечето хора, които |ще натоварим на хеликоптера... {58007}{58040}са от група Чарли... {58041}{58078}Искам вие да заемете техните места. {58080}{58169}Ще ви покажа къде. Следвайте ме.|Да, сър! Да вървим! {59556}{59617}Капитане, нека хората ти изкопаят |дупки за изгорелите тела. {59619}{59671}Хвърлете тая скапана купчина тела,|за да се разкара смрадта. {59673}{59718}Разбрано, Сержант Майър. {59821}{59929}Главното Командване иска ти да се |качиш на първия хеликоптер на зазоряване. {59931}{60018}Кой идиот е заповядал това|по средата на шибаната битка? {60019}{60091}Генерал Уесморланд беше рязък.|Дай ми слушалката. {60110}{60152}В битка съм... {60154}{60224}и възразявам на тази заповед|да се върна в Сайгон. {60226}{60278}Сега, няма да оставя момчетата си. {60279}{60327}Ясно ли е?|Край. {60509}{60555}Там има двама от хората ми|неизвестно къде,.. {60557}{60603}и което е най-лошо|по време на бой... {60605}{60648}те ще си останат там някъде. {60650}{60717}Да отидем да ги измъкнем.|Аз съм с вас, сър. {60718}{60754}Добре. {60756}{60792}Да вървим. {63505}{63552}Те... {63554}{63594}донесоха още... {63596}{63646}O, Господи.|Джули, за теб е. {64800}{64856}Той умря спазвайки обещанието ми. {65600}{65647}Сър, те заповядаха всички |да се изнесем оттук. {65649}{65706}Всички ние. {65707}{65764}Ще докарат подкрепления през март. {65765}{65825}Те не разбират |проклетото нещо, нали? {65844}{65881}Не можем да си тръгнем. {65953}{66011}Той чака там горе в някоя пещера,|и това е каквото иска. {66013}{66065}В минутата когато види |живи войници на хеликоптера... {66067}{66135}той ще е над нас и ще е |получил това, което иска. {66136}{66191}Ще си получи клането. {66397}{66461}Моля за разрешение да се |върна на огневата линия, сър. {66551}{66592}Добре, синко. {66690}{66739}Гари Оуен, сър. {67281}{67347}Интересно ми е какво ще си |помисли жълтия когато разбере... {67349}{67404}че е оставил хората си да |попаднат в тази касапница. {67444}{67510}Сър, Къстър е страхливец. {67558}{67600}Вие не сте. {67669}{67708}Проклятие. {67830}{67865}По-дяволите. {67949}{68001}Точно сега те планират|финалната си атака... {68003}{68053}атаката, с която ще |довършат всички нас. {68074}{68133}Ще ни дебнат през цялата нощ,|това... {68134}{68207}когато се зазори ще ни |ударят с всичко, което имат. {68244}{68306}Така бих направил аз на тяхно място. {68427}{68514}Сержант Майър, раздай|последните амуниции. {68516}{68562}Да, сър. {68700}{68780}Използвай тъмнината да заемете позиция,|а аз ще докарам резервите ни. {68800}{68870}Ще ги разбием тук долу,|преди да са готови. {69880}{69970}5:57 сутринта на третия ден {70501}{70535}Сложете си щиковете. {76715}{76776}Чудите се как се |чувства жълтура, сър. {76815}{76853}Може да го питате. {77020}{77090}Американците са преминали |през нашите линии. {77120}{77200}Нямаме войници между тях |и нашият команден пост. {80180}{80218}Сержант Савидж! {80426}{80481}Проверих мъртвите врагове|за документи... {80483}{80544}и намерих това в човека,|който се опита да ви намушка. {80545}{80608}Преведох част от това,|повечето са лични данни. {80610}{80672}Помислих, че може би ще |искате да го видите. {81440}{81506}Какво беше това?|Американската артилерия. {81572}{81615}Приятелски огън. {81617}{81663}Колко са пострадалите? {81717}{81780}Какво по-дяволите |се е случило тук, Джо? {81892}{81930}Хей, Джо. {81972}{82021}Полковник Мур! {82079}{82133}Полковник!|Полковник Мур! {82206}{82267}Какъв е ключа за победата ви?|Сър, кажете ни как се чувствате. {82269}{82321}Мислите ли че |Щатите са способни... {82323}{82370}да засегнат Северен Виетнам по-сериозно? {82370}{82442}Как се чувствате от загубата|на числен състав, сър? {82444}{82510}Уведомихте ли|семействата им, сър? {84314}{84360}Радвам се че успя, синко. {84387}{84443}Благодаря ви, сър.|Аз се радвам за вас. {84560}{84609}Никога няма да си простя. {84666}{84708}За какво, сър? {84828}{84874}Че момчетата ми... {84966}{85026}Че момчетата ми умряха, а аз не можах. {85560}{85612}Сър, Не знам... {85614}{85678}Не знам как да разкажа тази история. {85710}{85765}Трябва да го направиш, Джо. {85810}{85879}Кажи на американските хора|какво направиха тези мъже тук. {85992}{86046}Разкажи им колко бойци умряха. {86205}{86243}Да, сър. {86352}{86391}Благодаря ти. {87543}{87616}Всички мъже, живи и мъртви,|напуснаха бойното поле, сър. {87618}{87664}Браво, Сержант Майър. {89200}{89250}Каква трагедия. {89280}{89340}Те ще си мислят че победата е тяхна. {89375}{89465}Така това ще се превърне |в Американска война. {89490}{89545}И краят ще бъде същият. {89580}{89690}...с изключение на многото, които |ще загинат преди да стигнем до там. {90477}{90553}В Сайгон, началникът на |Хал Мур го поздрави... {90555}{90625}за убийството на над |1800 вражески войници. {90656}{90714}Назначиха го за командир|на 7-ма Кавалерия... {90715}{90773}и го върнаха в Долината на Смъртта. {90775}{90820}Той ги води... {90822}{90873}и влизаше в бой винаги първи... {90874}{90937}през повече от 235 дни. {91461}{91531}Деца, лягайте си.|Не звъни ли някой на вратата? {91533}{91585}Лягайте си! {92550}{92630}Деца, баща ви се върна в къщи!|Татко! {92774}{92844}Някой от останалите семейства чакат. {92846}{92935}За други, единственото семейство|е човекът пролял кръвта си до него. {92937}{93031}Там няма оркестри, няма знамена... {93033}{93095}без стража, която да ги |посреща с почести в къщи. {93125}{93209}Те отидоха на война защото|страната им заповяда така. {93211}{93283}Но накрая те се биеха|не за страната или флага си. {93318}{93373}Те се биеха един за друг... {93465}{93506}Скъпа Барбара... {93508}{93628}Нямам думи, с които да изразя|мъката си от загубата на Джак. {93660}{93720}Светът е по-малък без него. {93746}{93810}Но аз знам че той е |при Господ и ангелите. {93812}{93904}И дори раят е по-добър|с неговото присъствие там. {93939}{93990}Знам, че ти също|си сигурна в това... {93992}{94078}и след всичкото това знание,|което не намалява загубата му... {94080}{94125}и твоята скръб. {94150}{94229}С неспирно уважение и обич,|Хал Мур. {94544}{94596}Ние, които видяхме войната... {94598}{94652}никога няма да |спрем да я виждаме. {94716}{94807}В тишината на нощта,ние |винаги ще чуваме писъците. {94907}{94961}Това е нашата история... {94997}{95062}когато бяхме войници... {95064}{95110}и бяхме млади. {95500}{95590}Имената на мъжете от "7-ма Кавалерия",|които загинаха при долината "Ла Дранг" {95595}{95690}са изписани на 3-ти източен панел на |мемориала от Виетнамската война. {95720}{95850}От лявата и дясната страна са изписани |имената на 58,000 техни братя по оръжие. {95860}{95990}Това са имената на тези, които загинаха |при операция "Зона за Приземяване - X-Ray": {96000}{96140}Превод и субтитри:|((( vodo_ley ))) (c) 2002