{325}{450}... ако дълго гледаш в бездната,|тя също започва да те гледа.| Фридрих Ницше {525}{625}"The Body" Edition|-= представя =- {700}{950}Б Е З Д Н А Т А {1725}{1820}60 възела? Няма начин, Барнс.|Червените нямат нищо толкова бързо {1820}{1913}Проверих два пъти. Не съм виждал нищо подобно. {1915}{1994}Няма всмукване, няма и шум от реактор. {2010}{2067}Дори не звучи като витло. {2255}{2315}Какво, по дяволите, е това? {2325}{2404}Ще ви кажа какво не е. Не е от нашите. {2420}{2488}Сър, курсът се променя на 2-1-4. {2540}{2567}Скорост: {2615}{2645}80 възела. {2660}{2690}80 възела. {2735}{2785}Продължава спускането.|Дълбочина 900 ... {2785}{2830}Продължава спускането.|Дълбочина 900 фута {2830}{2922}Разстояние от левия борд до скалите 150 фута. {2925}{3000}- Май започва да става тясно тук.|- Да. {3000}{3050}Все още бихме могли да ги достигнем. {3050}{3143}Рулеви, курс 0-6-9 надясно,|пет градуса надолу. {3170}{3240}Курс 0-6-9, потапяне с 5 градуса, разбрано. {3240}{3290}Разстояние до скалите 120 фута.|Намалява на 75. {3290}{3368}Сър, имаме предупреждение за близост. {3385}{3435}Прекалено близо сме.|Трябва да се оттеглим. {3435}{3480}Сър, разстояние за контакт 200 фута. {3480}{3561}Току що промениха курса|и ускориха до... {3625}{3666}130 възела, сър. {3675}{3722}Нищо не достига 130! {3745}{3820}Сър, разстояние до контакт 100 фута. {3820}{3836}80 {3865}{3881}60 {4205}{4255}Има турбуленции. В дирята им сме. {4255}{4275}Стоп машини. Пълно надясно! {4275}{4368}Хидравликата отказа. |Крилата не реагират, сър. {4445}{4512}Хидравликата възстановена, сър. {4590}{4622}О, Господи! {4735}{4797}Пуснете алармата за сблъсък! {4880}{4937}Пуснете пожарогасителите! {5000}{5046}Да се махаме оттук! {5070}{5145}Олекотете я, Чарли!|- Сър, торпедният отсек е наводнен! {5145}{5232}Изпразнете резервоарите! |Изпразнете всичко! {5360}{5439}- Пълен назад.|- Разбрано. Пълен назад. {5460}{5539}Докладвай щетите! |Каква е дълбочината? {5580}{5629}Преминаваме 1400 сър. {5650}{5700}Предните резервоари са пробити! {5700}{5745}Все още потъваме, сър! {5745}{5764}1450 {5890}{5939}Преминаваме 1500 сър. {5940}{5990}Продължаваме да потъваме. {5990}{6035}Твърде дълбоко сме, |за да пуснем спомагателните помпи. {6035}{6110}- Преминаваме 1550 и потъваме.|- Губим я, сър. {6110}{6217}- Преминаваме 1600 и потъваме.|- Изстреляйте шамандурата! {6230}{6330}- Преминаваме 1650. Преминаваме 1700.|- Изстрелвам. {7675}{7725}Бентик Експлорър. |Салвор 1 готов за кацане. {7725}{7809}Разбрано, Екип 1. |Тук е Бентик Експлорър. {7820}{7880}Имате разрешение за кацане. {7890}{7922}Хей, идват. {8135}{8212}- Може да стане грозна картинка.|- Да. {8230}{8287}Въобще не изглежда добре. {9095}{9148}О, не. Виж кой е с тях. {9195}{9258}Кралицата Кучка на вселената. {9265}{9290}Сони, как си? {9290}{9360}Имам още две заварки на този клапан. {9360}{9460}Няма светлина от повърхността.|На каква дълбочина са? {9460}{9512}- Макбрайд?|- 1700 фута. {9530}{9580}Ще трябва да се потопят до 2000. {9580}{9642}Няма проблем. Това го могат. {9650}{9685}Значи това е? {9700}{9770}Просто зарязваш всичко на група главорези? {9770}{9856}Виж, казаха ми да съдействам.|Това и правя. {9890}{9934}Жалък си, Къркхил. {9940}{9978}Дай ми Бригман. {10015}{10068}Дийп Кор, Тук е Бентик. {10085}{10110}Ако Бъд продължава в този дух {10110}{10180}ще трябва да я застрелят с успокоителни. {10180}{10238}Прието.|- Хипи, дай ми Бъд. {10400}{10497}Катфиш! Вдигни си дъртия задник|тук и ми помогни. {10520}{10585}Изчакай. Качвам се след малко. {10710}{10760}Момчета, само преувеличавате. {10760}{10893}Така е, защото много обичаме|да ни мръзнат задниците навън заради теб. {11050}{11085}- Хей Бъд!|- Да? {11095}{11132}Хипи те търси. {11145}{11240}Имаш повикване от повърхността.|Човек на Бентик. {11240}{11265}- Къркхил ли?|- Да. {11265}{11337}Тоя не си мърда задника от бюрото. {11340}{11385}Хари, направи ми една услуга.|Премести тези туби. {11385}{11505}Махни тези торби.|Това място започва да прилича на апартамента ми. {11505}{11543}Разбрано, шефе. {11580}{11662}Бъд, обади се на повърхността, спешно е. {11675}{11764}Идвам, идвам.|Не могат ли да потраят малко... {11940}{11977}Тук е Бригман. {11990}{12042}Да, Къркхил, какво има? {12060}{12133}Да, Спокоен съм.|Знаеш, че съм спокоен човек. {12135}{12192}Има ли причина да не съм? {12300}{12325}Какво?! {12445}{12515}Добре. Вече съм на земна скорост. {12565}{12686}Ще може ли да разкараш тая|хипарска музика от канала за връзка? {12830}{12909}Почти привърших със затварящия клапан. {12930}{13016}- Сони, точно зад теб съм.|- Изчакай малко. {13050}{13095}- Добре, дай ми го|- Ето. {13095}{13142}Благодаря, сладурче. {13265}{13365}Всички водолази да преустановят работа.|Всички навън от басейна! {13365}{13465}Казах всички и то веднага.|Сони, Еднодневке, хайде. {13485}{13530}По дяволите. Тъкмо излязохме. {13530}{13616}Имаше времена, когато щях да попитам защо. {13675}{13738}- Размърдай се!|- По дяволите. {13915}{14002}Дийп Кор, Флатбед се подготвя за изплуване. {14015}{14073}Разбрано Флатбед. Излизай. {14085}{14177}Целият екипаж да се събере на горната палуба! {14180}{14248}Всички да вземат по нещо. Хайде. {14350}{14400}Побързайте. Свалете му шлема. {14400}{14488}Какво, по дяволите, става? |Защо се връщаме? {14760}{14839}- Какво става, шефе?|- Всички слушайте! {14855}{14955}Наредиха ни да затворим сондажа и|да се приготвим да преместим платформата. {14955}{15034}- Какво?|- Получихме покана да... хм... {15050}{15120}сътрудничим в името |на националната сигурност. {15120}{15170}- По дяволите.|- Сега знаете това, което и аз знам. {15170}{15265}Приберете си инструментите и идвайте в контролната зала.|Имаме събиране след десет минути. {15265}{15316}Хайде, размърдайте се! {15325}{15365}Днес, в 09:22 местно време {15365}{15435}американска ядрена подводница USS Монтана {15435}{15530}със 156 души на борда е потънала|на около 22 мили от тук. {15530}{15605}- По дяволите.|- От тогава нямаме връзка с нея. {15605}{15675}Причината за инцидента е неизвестна. {15675}{15795}Вашата компания е разрешила военните да използват|тази платформа за спасителна операция. {15795}{15845}Кодово име: "Операция Спасение". {15845}{15943}- Искате да търсим подводницата?|- Не. Знаем къде е. {15965}{16015}Но е на дълбочина 2000 фута|и не можем да я достигнем. {16015}{16110}Искаме водолази да влязат в подводницата|и да потърсят оцелели, ако има. {16110}{16160}Нямате ли си ваши хора за тази работа? {16160}{16255}Задава се буря, |която ще дойде преди нашите екипи. {16255}{16325}Вие можете да се придвижите под бурята|и да достигнете мястото за 15 часа. {16325}{16375}Това е най-добрия вариант. {16375}{16454}Защо трябва да си рискуваме задниците? {16470}{16545}Имам разрешение|да ви дам специално възнаграждение, {16545}{16615}равняващо се на тройния ви надник. {16615}{16661}О, да, ти си шефът! {16665}{16710}За троен надник бих изял Бени! {16710}{16760}Може да ме запалят и да ме изгасят с конска урина. {16760}{16880}Не знам каква сделка сте направили с компанията,|но моите хора не са квалифицирани. {16880}{16930}- Ние сме нефтени работници.|- Човече, ще ни платят! {16930}{16979}Млъкни! Задръж малко. {17000}{17049}Тук е лейтенант Кофи. {17075}{17145}Той ще бъде прехвърлен при вас с отряд Тюлени|и ще наблюдава операцията. {17145}{17195}Можете да изпратите когото поискате, |но аз см шефът тук. {17195}{17340}Когато става въпрос за безопасността на хората|първо стоя аз, после Господ, ясно ли е? {17340}{17416}Ако стане опасно прекратявам всичко. {17460}{17530}Мисля, че сме на едно мнение, Бригман. {17530}{17612}Нека да откачаме сондата и да започваме. {17675}{17748}Добре.|Пригответе се за преместване. {18350}{18432}Да завъртим на около пет градуса наляво. {18470}{18530}Разбрано. 5 градуса наляво. {18785}{18880}Е, фенове, вече го има черно на бяло.|Нарича се ураган Фредерик. {18880}{18982}И след няколко часа ще направи живота ни интересен. {19000}{19050}Фред, а? Не съм много сигурен. {19050}{19169}Според мен трябва да кръщават|ураганите на жени, не мислиш ли? {19315}{19410}- Не мога да повярвам, че ги оставяш да правят това.|- Здравей Линдз. {19410}{19462}Мислех, че си в Хюстън. {19485}{19529}Бях. Сега съм тук. {19530}{19605}- Само че не тук те оставих, нали Бъд?|- Не зависи от мен. {19605}{19725}Исусе! Бяхме съвсем близо да докажем,|че подводната платформа работи. {19725}{19795}- Не мога да повярва, че ги остави да ми вземат платформата.|- Твоята платформа? {19795}{19845}Моята платформа.|Аз проектирах проклетото нещо. {19845}{19940}И Бентик Петролеум я построи.|Така че докато парите са техни {19940}{19965}аз отивам където ми кажат. {19965}{20060}Доста се потрудих над това.|Успяха да те купят, нали? {20060}{20110}По-скоро те наеха.|Много си евтин. {20110}{20159}Прекъсвам. Довиждане. {20185}{20266}Добре де, добре. Не ти понася спора, а? {20280}{20310}Довиждане. {20325}{20352}Върджил? {20425}{20478}Боже, мразя тази кучка! {20495}{20574}Май не трябваше да се жениш за нея, а? {20690}{20752}Опитай се да го уравновесиш. {20835}{20921}Разбрано, Каб 3.|Имате разрешение за старт. {20955}{21028}- Господа, задръжте.|- Освободена е. {21125}{21185}Тъчдаун. Тълпите полудяват! {21220}{21299}Експлорър, тук е Каб 3. Стабилизираме. {21315}{21378}- Момчета, как сте?|- Чудесно. {21435}{21530}Експлорър, тук е Каб 3. |Започвам спускане по въжето. {21530}{21628}Разбрано, Каб 3. Късмет!|- Късметът няма значение. {21820}{21866}Еднодневке, как си? {21895}{21982}- Малко ме гонят нервите.|- Да, чух за това. {22715}{22802}Дийп Кор, Дийп Кор,|Каб 3 подхожда към люка. {22810}{22880}Разбрано, Каб 3.|Линдзи, ти ли си? {22905}{22933}Кой да е? {23000}{23023}О, не. {24740}{24848}Здравейте момчета! Здравей, Линзи!|Да ме вземат мътните! {24880}{25022}Въобще не ти трябва да си тук долу, сладурче.|Да не вземеш да се подмокриш. {25050}{25170}Лошата новина е, че трябва да стоим тук |8 часа за изравняване на налягането, {25170}{25270}а по-лошата е, че след това ще ни трябват|три седмици за декомпресия. {25270}{25328}Обясниха ни, г-жо Бригман. {25340}{25416}Само не ме наричайте така. Мразя го. {25460}{25535}Добре. Как предпочиташ|да се обръщаме към теб? {25535}{25565}Със "сър"? {25655}{25700}Добре, ето ни и нас. {25700}{25768}Започвате изравняването... сега. {25870}{25945}Нека всеки наблюдава другите за НСВН. {25945}{26040}Нервен синдром на високото налягане.|Гърчове, обикновено започващи от ръцете, {26040}{26108}гадене, нервност, дезориентация. {26210}{26264}Средно 1 от 20 издържат. {26305}{26330}Останалите просто полудяват. {26330}{26400}Виж, всички сме се спускали|на тази дълбочина. Проверени сме. {26400}{26475}Разбирам, но само искам да кажа,|че не е възможно {26475}{26543}да се предвиди кой е податлив... {26545}{26594}Всички сме проверени. {26640}{26740}- Момчетата Тюлени ли са?|- Да. Не са чак толкова яки. {26740}{26785}Бил съм се и с по-корави. {26785}{26869}И сега ще разберем ли|как точно си се бил? {26880}{26940}- Хей, виждаш ли това?|- Да. {26955}{27002}Наричаха го "Чукът". {27245}{27315}Сготвени сте и готови за сервиране. {27315}{27350}Добре ли сте? {27460}{27522}- Настина са сладки.|- О, да. {27535}{27630}Хей! Не си спомням да съм проектирала|тук стена. Как си Джамър? {27630}{27728}- Доста добре. А ти малка лейди?|- И аз съм добре. {27870}{27920}Искам пълна проверка на оборудването.|Да, сър. {27920}{28047}- Момчетата са забавни колкото данъчна проверка.|- Много си права. {28355}{28450}Хипи, ще вземеш да предадеш|някоя болест на мишката. {28450}{28488}Здравей, Линдз. {28570}{28620}Я да видим... г-жа Бригман. {28620}{28653}Не за дълго. {28740}{28835}Никога не си харесвала|да те наричат така, нали? {28835}{28892}Дори когато значеше нещо. {28930}{28980}- Това Еднодневката ли е във Флатбед?|- Да, кой друг? {28980}{29087}- Ето, кажи й здрасти.|- Здравей, Еднодневке. Линдзи е. {29100}{29141}Здравей, Линдзи. {29435}{29567}Не мога да повярвам, че си била|достатъчно глупава, за да слезеш тук. {29580}{29655}Сега си затворена тук заради бурята.|Наистина много глупаво от твоя страна. {29655}{29715}Не съм дошла, за да караме. {29775}{29840}Наистина? И за какво си дошла? {29870}{29965}Нужна съм ти. Никой не познава|системата по-добре от мен. {29965}{30090}След като ви разкачат от Експлорър оставате сами|колкото и да продължи бурята. {30090}{30185}Ако стане нищо когато няма връзка с повърхността?|Какво ще правите? {30185}{30305}Права си. Горките ние глупави момченца...|Ще ни се наложи сами да се оправяме. {30305}{30348}Би било бедствие. {30355}{30475}- Искаш ли да знаеш аз какво си мисля?|- Господи, виж това как е поставено. {30475}{30545}- Искаш ли да знаеш аз какво си мисля?|- Не особено. {30545}{30620}- Мисля, че се тревожиш за мен.|- Точно това ще е. {30620}{30687}Наистина така мисля.|Признай си. {30690}{30760}Всичко е наред.|Можеш да си признаеш. {30760}{30862}Тревожа се за платформата.|Дала съм 4 години за нея. {30885}{30950}Да, а на мен си дала само три. {31005}{31065}Е, всеки си има приоритети. {31390}{31425}Малко е разхвърляно,|но мога да ти гарантирам... {31425}{31455}че е единственото място за спане,|което ще остане свободно. {31455}{31485}Можеш да поспиш няколко часа|преди да пристигнем. {31485}{31539}Защо все още носиш това? {31680}{31752}Не знам.|Разводът не е свършил още. {31845}{31902}Забравил съм да го сваля. {31920}{32001}- Моя не съм го носила от месеци.|- Аха. {32015}{32104}Е, как е... как се казваше...|... костюмарът? {32185}{32255}Винаги ли трябва така да го наричаш...|...костюмар? {32255}{32334}Звучиш като селянин.|Името му е Майкъл. {32355}{32425}Как е Майкъл...|...г-н Брукс Брадърс? {32425}{32483}Г-н BMW.|Още ли се срещате. {32520}{32538}Не. {32620}{32696}Не съм го виждала|от няколко седмици. {32715}{32783}Ужасно съжалявам.|Какво се случи? {32810}{32860}- Защо правиш това. Защо?|- Кое? {32860}{32963}Не ти влиза в работата.|Вече не е част от твоя живот. {33005}{33050}Ще ти кажа какво се е случило. {33050}{33125}Събудила си се една сутрин|в сатенените завивки. {33125}{33195}Обърнала си се и там е той,|Добре изглеждащ мъж {33195}{33245}лъскав, със скъп часовник. {33245}{33326}И разбираш:|"Този човек не ме разсмива". {33340}{33410}Това е, Бъд. Това е.|Не поумня ли? {33415}{33460}Боже, колко си умен само!|Можеш да направиш свое токшоу. {33460}{33560}Попитайте д-р Бъд - "Съвети за ранените от любовта".|От дълбочина 1800 фута. {33560}{33609}Благодаря, благодаря. {34450}{34483}По дяволите. {34520}{34569}Освобождавам те, Бъд. {34595}{34687}Еднодневке, внимателно.|Поставяме я на земята. {34835}{34860}Готово. {34885}{34980}Това сме ние. Стоим точно|на ръба на коритото Кеймън. {34980}{35017}Тук е Монтана. {35030}{35100}На 300 метра встрани.|70 метра под нас. {35100}{35220}Мислим, че се е подхлъзнала по склона|и сега се е закрепила някъде. {35220}{35301}Така че трябва|да слезем точно там долу. {35365}{35462}- Не отивам при радиацията.|- О, Хипи, страхливецо! {35485}{35580}За какво са ми парите?|След половин година да ми падне пишката? {35580}{35630}Ще следим радиацията по пътя. {35630}{35754}Ако реакторът е пробит или ракетите|изпускат радиация се връщаме. {35800}{35845}Хипи няма да ходи,|така че ти отиваш, Макуртър. {35845}{35945}Много добре знаеш,|че Макуртър не може да кара MOV. {35970}{36030}- По-добре отиди ти.|- Отивам. {36065}{36135}- Добре.|- Какъв ти е проблемът, а? {36135}{36210}На това потапяне няма да правиш|абсолютно нищо без директна {36210}{36305}заповед от мен и ще изпълняваш|без да коментираш. {36305}{36335}Ясно ли е? {36380}{36400}Добре. {36400}{36503}Искам всички да са готови|за потапяне след 15 минути. {36885}{36947}Виж... часът е три сутринта. {36955}{37030}Момчетата са на кофти кафе|и са спали само 4 часа. {37030}{37125}- Може би малко трябва да ги поотпуснеш.|- Не мога да си го позволя. {37125}{37195}Хей, идваш на моята платформа,|не ми говориш. {37195}{37270}Започваш да се разпореждаш с моите хора.|Няма да се получи. {37270}{37390}Трябва да знаеш как да се отнасяш с тях.|Тук си имаме начин на работа. {37390}{37460}Точно сега не ме интересува|твоя начин на работа. {37460}{37538}Просто приготви|хората си за потапяне. {37655}{37727}Тия типове нямат чувство за хумор. {37825}{37895}Бъд, знаеш ли, че си посинял от яд? {37895}{37968}Финлър, млъквай|и си слагай костюма. {38160}{38252}- Какво е това?|- Система за дишане с течност. {38255}{38347}- Използва се много големи дълбочини.|- Колко? {38355}{38420}- Много дълбоко.|- Колко много? {38425}{38542}Поверително е. Диша се течност,|за да се избегне компресията. {38545}{38645}- И после няма декомпресия.|- И в дробовете си имаш течност? {38645}{38740}- Емуслия от окислен флуоровъглерод.|- Глупости. {38765}{38798}Гледай сега. {38810}{38860}- Може ли мишката за малко?|- Какво правиш? {38860}{38925}- Хей, не, недей.|- Ще я убиеш. {38955}{39055}- Всичко е наред. Правил съм го и преди.|- Не я ли давиш? {39055}{39100}Нищо няма да й стане. {39100}{39150}Дишал съм това.|Нищо няма да й стане. {39150}{39220}Не, човече, ще се удави.|Виж! Започва да се гърчи. {39220}{39295}- Прости минава през период на адаптация.|- Това нормално ли ти се струва? {39295}{39390}- Ще се удави!|- Поема течността в дробовете си. {39415}{39482}Поема течността в дробовете си. {39535}{39600}Ето така.|Малко е разтревожена. {39630}{39705}Сега започва да се успокоява.|Вече диша нормално. {39705}{39800}Виждаш ли гръдния кош?|Получава достатъчно кислород. {39800}{39850}Ха. Шибания плъх диша проклетията. {39850}{39945}По дяволите.|Това е най-шибаното нещо, което съм виждал. {39945}{40040}Вижте, течността е по-тежка|за дишане от въздуха. {40040}{40100}Трябва малко повече усилие. {40115}{40199}- Ето, справя се.|- Не, няма да се справи. {40210}{40256}Изкарай я. Веднага! {40260}{40295}Добре, добре. {40305}{40398}Сега оставяме течността|да излезе от дробовете. {40400}{40458}Добре, дай я тук.|Дай ми я. {40475}{40505}Ето ти го. {40525}{40608}Виждаш ли? Той е добре.|- Не е той, а тя. {40620}{40665}Преминавам над стената. {40665}{40711}Завъртане на 0-6-5. {40765}{40810}Флатбед, на линия ли си? {40810}{40886}10-4, Линдзи.|Чувам те високо и ясно. {40910}{40994}Започваме спускането.|Водолазите, как сте? {41005}{41030}Всички са добре засега. {41030}{41125}Дръжте се момчета.|Оттук нататък е отвесна скала. {41125}{41174}Хей, колко е дълбоко? {41200}{41302}Това е почти бездънна яма.|Само 4 километра дълбока. {41415}{41485}Каб 3, тук е Бъд.|Всичко наред ли е? {41485}{41558}Каб 3, всичко е наред.|Точно зад теб съм. {41655}{41709}Каб 1, виждаш ли я вече? {41730}{41828}Магнитометърът се колебае,|но още не отчитам нищо. {41850}{41934}Почакай, искам да изпробвам светкавицата. {41970}{42021}Каб 1, виждаш ли нещо? {42135}{42192}- Каб 1, приемаш ли?|- Да. {42210}{42256}Разбрано. Открих я. {42620}{42690}Каб 1, какво отчиташ за радиация? {42690}{42740}Гайгеровият брояч не показва много. {42740}{42821}Добре. Продължавайте напред по корпуса. {42835}{42902}Разбрано.|Да заснемам ли всичко? {42935}{43030}Да. Колкото можеш повече,|но продължавай да се движиш. {43030}{43100}Не забравяй, че нямаме много време. {43100}{43128}Разбрано. {43220}{43295}Приближаваме люка на подводницата.|Виждаш ли го, Каб 3? {43295}{43342}Да, прието.|Видях го. {43440}{43535}- Каква позиция да заема?|- Просто задръж над него. {43535}{43610}- Разбрано, стабилизирам.|- Вече е ваша, лейтенант. {43610}{43672}Добре. Група А.|Да започваме. {43995}{44068}Добре.|Пери, Хипи, да пускаме R.O.V. {44140}{44194}Добре, шефе, заемаме се. {44305}{44352}Бъзикнята е пусната. {44595}{44633}Елате тук, сър. {44645}{44696}Отворихме външния люк. {44715}{44742}Влизаме. {44765}{44833}Влизаме в спасителния резервоар. {44860}{44918}Люкът изглежда непокътнат. {45055}{45120}Пълно е с вода.|Добре, отварям. {45345}{45386}Добре, влизайте. {45535}{45652}Съжалявам за това, брато,|но по-добре ти, отколкото аз, нали? {45850}{45920}- Кофи, това са отворите на ракетите, нали?|- Правилно. {45920}{46053}Изглежда, че някои от люковете са се отворили.|Радиацията е нормална. {46065}{46115}Бойните глави изглежда не са засегнати. {46115}{46188}- Колко са?|- 24 ракети с по 8 MIRV. {46235}{46289}Това са 192 бойни глави. {46330}{46425}- Колко са мощни?|- MIRV е тактическа ядрена ракета. {46425}{46458}50 килотона. {46500}{46588}Приблизително пет пъти|по-мощни от Хирошима. {46595}{46671}Исусе!|Третата световна е скрита тук. {46715}{46769}По-малко приказки, моля. {46790}{46898}- Насочвам се към отсека на реактора.|- Отчиташ ли нещо? {46910}{46980}- Потрепва, но е под безопасното. {47055}{47099}Добре. Да влизаме. {47295}{47390}Флатбед, слез по-надолу|и стой близо до скалата. {47415}{47456}Добре. Разбрано. {47610}{47664}Продължавай се към носа. {47875}{47973}Добре, Флатбед. Така е добре.|Спри тук долу. {48090}{48147}- Кацнахме.|- Да вървим. {48210}{48252}Добре, да вървим. {48450}{48508}Добре, бавно и внимателно. {48570}{48640}Не оставяйте нищо|на случайността. {49225}{49263}Къде сме, Кофи? {49270}{49333}Това са предните каюти.|Насам. {49755}{49812}Добре ли сте?|Кат? Джамър? {49825}{49909}- Зад теб, Бъд.|- Провери си индикаторите. {49945}{50013}- Как ти е кислородът?|- Добре съм. {50020}{50123}- Индикаторите са добре.|- Добре, имаме още 16 минути. {50405}{50450}Джамър, въглеродният ти|двуокис е висок. {50450}{50523}- Дишай по-бавно, Бъди.|- Добре съм. {50695}{50746}Хайде, не изоставайте. {50790}{50872}Добре. От тук нагоре|към командната зала. {51510}{51599}- Не се отваря. Помогни ми.|- Помогни със щангата. {51655}{51697}Помръдва. Дърпай! {51920}{51947}Господи! {51970}{52102}Всичко е наред. Очаквахме да видим|такова нещо. Просто продължавайте. {52165}{52232}Хайде, Джамър, да продължаваме. {53080}{53125}Добре, да не изпадаме в паника. {53125}{53175}Всички задръжте самообладание. {53175}{53317}Не можем да помогнем на тези момчета, |но може да открием някой по-нататък. {53465}{53493}Стой тук. {53875}{53935}Хей, Джамър, добре ли си? {53970}{54012}Как сте, момчета? {54045}{54140}Оправям се. Тройният надник |звучеше добре, ама не е. {54140}{54165}Вече сме тук,|да продължаваме. {54165}{54258}Бригман, вземи хората си|и се придвижете назад. {54285}{54330}Разделете се на две групи {54330}{54425}Хайде, движение.|тръгваме обратно след 14 минути. {54430}{54453}Хайде. {54815}{54899}- Какво е това.|- Центърът за изстрелване. {54985}{55055}- Не пипай нищо.|- Не, не, не, не, не. {55055}{55078}Насам. {55125}{55158}Зад теб съм. {55655}{55730}- Още ли си с мен, Джамър?|- Къде сме? {55730}{55833}Ракетното отделение.|Това са отворите за изстрелване. {55995}{56041}Мамка му, мамка му! {56115}{56148}Хей, Джамър. {56190}{56257}Хей, хей, хей, хей!|Добре ли си? {56285}{56330}Бавно и дълбоко, дебеланко. {56330}{56393}Бавно и дълбоко.|Просто дишай. {56405}{56455}Всички са мъртви.!|Те са мъртви всичките! {56455}{56508}- Излизаме, хайде.|- Не! {56525}{56578}Добре съм. Добре съм. {56670}{56765}- Просто не мога да продължа.|- Добре, няма проблем. Остани тук. {56765}{56840}Трябва да проверя този отсек, става ли? {56840}{56924}Ще говорим по радиото.|Дръж това въже тук. {56935}{57021}- Ако има нещо, дръпни два пъти.|- Разбрах. {57055}{57169}Дръпни силно. Още 5 минути.|Само се успокой. Ще се оправиш. {57175}{57242}- Добре.|- След малко се връщам. {58285}{58329}Чуваш ли ме добре? {58355}{58403}Добре те чувам, Бъд. {58550}{58595}Добре, още няколко минути. {58595}{58695}Има няколко отсека нагоре|където може да има въздух. {58695}{58765}- Добре, няма проблем.|- Трябва да проверим, нали? {58765}{58830}Дръж се, Джамър.|Просто дръж... {59005}{59046}По дяволите!|Бъд? {59105}{59163}Бъд, чуваш ли ме?|Бъд? Бъд? {59250}{59278}Мамка му! {59635}{59667}О, Господи! {60355}{60392}Бъд, ти ли си? {60960}{61001}Дръж се, Джамър. {61030}{61081}- Лю, Кат, побързайте. {61175}{61198}Идвам. {61370}{61398}- Джамър! {61465}{61537}- Какъв е проблемът?|- Има гърчове! {61585}{61658}От въздуха му е.|има много кислород. {61660}{61742}Трябва да намалим кислорода.|Обърнете го. {61780}{61852}Завърти го, човече!|Ще го изтървем. {61900}{62002}Добре, трябва да го извадим от тук.|Хайде, движение. {62045}{62112}Спокойно, големи братко.|Това е. {62115}{62165}Еднодневке, виждаш ли водолазите?|Излязоха ли вече? {62165}{62232}Не, Линдзи.|Няма и следа от тях. {62285}{62396}Да им дадем още най-много 2 минути.|После ще ги повикаме. {62865}{62910}Линдзи, приемаш ли? {62910}{63010}Ела при Флатбед. Имаме проблем.|Линдзи, приемаш ли? {63030}{63090}А, да, чух те, Бъд.|Идвам. {63225}{63282}Виж, аз съм просто лекар. {63345}{63428}Това е...|Почти нищо не мога да направя.. {63490}{63571}Комата може да продължи часове или дни. {63705}{63770}Значи не хвана нищо на камерите? {63780}{63837}Не, нямам снимки. {63850}{63875}- А видеото?|- Не. {63875}{63992}Точно тогава спря захранването.|Виж, не ми се говори за това. {64020}{64061}Добре.|Така да е. {64070}{64135}Виж, Бъд, не знам какво видях. {64140}{64235}Кофи иска да го нарече руска подводница.|Добре, нека е руска подводница. {64235}{64346}- Няма проблем.|- Да, но ти мислиш, че е било нещо друго. {64355}{64396}Какво?|От нашите? {64525}{64585}- Не.|- Добре, какво тогава? {64645}{64695}Хайде, Лендзи, кажи ми. {64695}{64790}Виж, Джамър видя нещо,|което му изкара ангелите. {64815}{64885}Въздухът му се прецака.|Джамър се паникьоса. {64885}{64960}Бутнал си е регулатора|и е развалил въздуха си. {64960}{65032}Но какво е видял,|че да се изплаши? {65080}{65142}Е, какво мислиш, че е видял? {65175}{65202}Не знам. {65225}{65345}- Някой от вас вида ли нещо?|- Не, сър. Жената на Бригман го видя. {65345}{65370}Може да е било нещо руско. {65370}{65422}Я стига врели-некипели. {65465}{65585}Две руски подводници - Танго и Виктор|бяха засечени на около 50 мили от тук. {65585}{65645}Сега никой не знае къде са. {65705}{65748}Нямам друг избор. {65755}{65805}Потвърждавам да продължим с фаза две. {65805}{65873}Ще възстановите една бойна глава {65900}{65950}и ще чакате заповеди. {65950}{66022}- Има ли някакъв проблем?|- Не, сър {66070}{66115}- По-добре елате насам.|- Усилете го. {66115}{66190}Нашите източници отрекоха|Монтана да е била близо {66190}{66260}до каквато и да е руска подводница|преди да потъне {66260}{66362}и Кремъл продължава да отрича|каквато и да е намеса. {66405}{66480}Изглежда, че Бентик Петролеум|участват в спасителната операция, {66480}{66553}но почти нямаме информация за това. {66625}{66670}- Това е Експлорър. Известни сме.|- Шшшт, тихо! {66670}{66732}Тук има невероятно движение. {66790}{66840}Като се има предвид,|че Куба е само на 130 км., {66840}{66890}натрупването на американски|военноморски сили {66890}{66960}предизвика официален протест|от страна на Хавана и Москва. {66960}{67084}Руски и кубински траулери,|без съмнение използвани за наблюдение, {67105}{67151}обикаляха района... {67155}{67212}руските самолети бяха предупреждавани|да не се доближават. {67212}{67238}- Това е гадно. {67250}{67295}- Хипи, какво ти става?|- Какво ми става ли? {67295}{67317}Нищо. {67345}{67464}Ние просто сме в центъра|на огромно международно произшествие. {67465}{67515}Сам разбираш, нали Хип. {67515}{67560}Наоколо има руски подводници. {67560}{67610}Ако нещо се обърка, могат|да кажат каквото си поискат. {67610}{67660}Дори ще им дадат медал. {67660}{67722}Успокой се. Изнервяш дамите. {67730}{67846}- Чудно, Върджил.|- Знаеш ли, тези Тюлени не ни казват всичко. {67850}{67882}Нещо става. {67900}{67970}Хипи, всичко ти се струва конспирация. {67970}{67995}Всичко е. {67995}{68070}Побързайте!|Кофи се тръгна с Флатбед. {68070}{68140}- Показах му управлението и сега са навън.|- По дяволите. {68140}{68215}- Не му ли каза, че ни трябва веднага?|- Не ми обърна внимание. {68215}{68285}- Къде, по дяволите, отива?|- Нямам представа. {68285}{68347}По дяволите, Кофи, върни се! {68380}{68480}Трябва ни голямата ръка,|за да се откачим от кораба. {68480}{68526}Идва шибаната буря! {68550}{68620}- Той прекъсна.|- Не е за вярване. {68625}{68662}Слизайте долу. {68670}{68765}Кажи на момчетата да слязат долу|и да стоят там! {69010}{69080}Трябва да се откачим|и да се махаме оттук! {69080}{69124}Добре, действайте. {69130}{69200}Няма проблем, само дето|момчетата са излезли с Флатбед. {69200}{69275}На моите хора им трябва Флатбед,|за да откачат от тяхната страна. {69275}{69320}- Ще се върнат след 2 часа.|- 2 часа? {69320}{69412}Нашият приятел Фред|ще ни е помел до два часа! {69440}{69473}Добре, ясно. {69515}{69588}- Завърти крана на 200 P.S.I|- Готово. {69660}{69722}Ето, освободена е.|Издига се. {69755}{69778}Добре. {69995}{70067}Сър, ракетата|изглежда непокътната. {70070}{70140}В момента няма много информация|относно катастрофата {70140}{70208}Американският крайцер Епълтън... {70215}{70285}очевидно се е сблъскал|с руски разрушител... {70285}{70335}в условия на лоша видимост. {70335}{70455}Поради лошото време почти няма надежда|за стоте членове на руския екипаж... {70455}{70505}които все още не са открити|след катастрофата от преди час. {70505}{70575}Руски военни говорители твърдят,|че катастрофата представлява {70575}{70621}нескрито нападение. {70645}{70720}- Това беше отречено от щатскиге власти...|- Бъд, работата става дебела. {70720}{70832}...които казаха, че капитан Майкъл Суини|е спазил процедурите... {71345}{71399}- Проверено.|- Свалям болт 1. {71685}{71755}...протестирайки срещу инцидента тази сутрин. {71755}{71830}Внезапно влошилите се връзки|със съединените щати {71850}{71900}Натрупването на руски|танкове и самолети продължава {71900}{72033}Тази сутрин всички сили на НАТО|бяха вдигнати в пълна бойна готовност. {72045}{72091}По всички канали е. {72095}{72140}Е, чувстваш се толкова безпомощен. {72140}{72240}Виждаш, че идва, но какво можеш да направиш?|Какво може да направи който и да е? {72240}{72372}Хей, имам предвид, че и те си обичат децата.|Тогава защо правим това? {72380}{72440}Каквото ще става, ще става. {72455}{72563}Нищо не мога да направя,|затова просто не мисля за това. {72935}{72985}Добре, съберете нещата.|След това почистете подводницата. {72985}{73055}Трябва да я махнем от тук.|Хайде, давайте, движение. {73055}{73136}Еднодневке, ти си.|Приготви се за екшън. {73155}{73242}- Не пипай! Дръпни се назад.|- Извинете ме. {73275}{73352}Хей, Кофи, малко не ни достига време. {73445}{73545}Това не е сондиране.|Накарай ме да се гордея с теб. {73565}{73612}Дребна работа, шефе. {74385}{74450}Какъв е проблемът, Еднодневке? {74455}{74562}Горе трябва да се е развихрил адът.|Кабелът ме вбесява. {74575}{74670}- Не мога да го хвана.|- Добре, продължавай да опитваш. {74670}{74707}Кучият му син! {74770}{74835}По дяволите! Имаме проблем. {74840}{74918}- Какво става?|- Изтърваме тласкач №1. {74935}{74978}Опората не държи! {74985}{75092}- Не държи. Изместваме се от позицията си.|- По дяволите! {75275}{75303}О, Исусе! {75540}{75573}По дяволите. {75830}{75875}- Платформата се движи!.|- Да, виждам. {75875}{75950}Повърхността! Освободете малко!|Влачите ни! {75950}{76023}- Освободете макара №1|- Влачите ни! {76165}{76228}Бъд, движим се към пропастта! {76960}{77098}Какво стана, по дяволите?|Току-що загубихме всички връзки с повърхността. {77105}{77198}По дяволите! Свържете ме|по радиостанцията! Бъд! {77275}{77325}- Кранът се скъса!|- Повтори. Какво? {77325}{77425}Кранът! Изтървахме крана.|Сега пада надолу към вас! {77445}{77537}Добре, всички.|Всички да се приготвят за удар! {77540}{77610}- Затворете всички външни люкове. {77610}{77645}Хайде, хайде! {77685}{77720}Чакай, чакай. {77755}{77790}Влизай вътре! {77805}{77846}Какво става тук? {77900}{77927}Не знам. {78120}{78206}Помогнете да обезопасим платформата!|Хайде! {78360}{78484}Еднодневке, чуваш ли ме?|Излизай по дяволите! Кранът пада надолу! {78670}{78740}Добре съм.|В безопасност съм, Бъд. {78985}{79050}Засякох го.|Пода точно към нас! {80600}{80633}По дяволите. {80940}{81010}- О, не, не, не, не, не, не.|- О, Господи! {81010}{81070}- Бъд!|- Хванете се за нещо! {81225}{81248}Исусе! {81470}{81586}- Стаята с батериите е отпред.|- Да вървим. Кат, изгаси това. {81590}{81622}- Бъд?|- Да? {81635}{81735}Стаята за сондаж се пълни с вода!|Слизай бързо там! {81755}{81855}Вървете! Аз отивам|в помещението с батериите. Исусе! {82285}{82318}По дяволите. {82360}{82449}Излизай! Затвори люка.|Запечатай помещението! {82695}{82744}Линдзи, да се махаме! {83900}{83948}- Пръскай върху мен! {83975}{83998}Добре. {84145}{84194}- Аааааа!|- Хванах го! {84720}{84768}Да се махаме от тук. {84865}{84888}Хайде! {84915}{84953}Хайде. Вратата! {84985}{85022}Задръж вратата {85420}{85445}Финлър, отрежи кабела! {85445}{85499}Отрежи кабела на мотора! {85515}{85565}Не мога да отворя от тук! {85565}{85619}Финлър, отрежи кабела! {86555}{86588}Хайде, Сони! {86600}{86650}Хей, Кат! Помогни ми човече! {86650}{86677}Почакай! {86700}{86741}Отрежи кабела! {86770}{86830}Кабела за мотора! Побързай! {86940}{86970}Хайде Кат! {87010}{87035}Побързай! {87035}{87118}Хайде, Сони, помогни ми!|Хайде, натискай! {87130}{87163}Хайде, Сони! {87205}{87310}Хайде, да вървим!|Трябва да изчезваме, хайде, хайде! {87325}{87370}Излизайте!|Хайде, движение! {87370}{87462}Давай, давай, давай, давай!|Затвори люка, Кат! {87470}{87505}Люкът, люкът! {87855}{87905}Добре ли си?|Всички добре ли са? {87905}{87958}- Да.|- Да, по дяволите! {88145}{88215}Бентик Експлорър, тук е Дийп Кор 2. {88215}{88250}Чувате ли ме? {88310}{88408}Бентък Експлорър, Бентик Експлорър|тук е Дийп Кор. {88410}{88454}Чувате ли ме?|Край. {88455}{88515}Забрави, Сони. Тръгнали са. {88675}{88708}Тръгнали са. {88865}{88937}Просто искам да се измъкна от тук. {89010}{89060}Искам да видя|жена си още веднъж. {89060}{89155}Е, тогава по-добре|да продължаваш да опитваш, нали? {89155}{89206}Мейде, мейдей, мейдей. {89230}{89295}Тук е Дийп Кор 2.|Чувате ли ме? {89300}{89397}Бентик Експлорър, Бентик Експлорър,|чувате ли ме? {90385}{90445}Шшшшт.|Чакай малко, успях. {90455}{90530}- Аз ще го оправя.|- Сам ще си го оправиш. {90530}{90580}Намери ли си другарчето? {90580}{90596}Не. {90625}{90671}По-стегнато. По-стегнато! {90675}{90719}- Хей, Бригман.|- Какво? {90770}{90837}Имах заповеди.|Нямах друг избор. {91230}{91262}Как е, Кат? {91540}{91565}Как е положението, шефке? {91565}{91637}Ако разместя тези връзки бих могла {91685}{91710}да пусна захранване на вътрешния док, {91710}{91805}но трябва да мина през главното захранване,|което е в ужасно състояние. {91805}{91888}Бъд, няма да стигне дори за отоплението. {91925}{92009}След няколко часа|мястото ще е като фризер {92025}{92058}А кислорода? {92070}{92095}Ами подпри се някъде. {92095}{92227}Ако затворим секциите, които не използваме|ще имаме за около 12 часа. {92265}{92335}Бурята ще продължи повече от 12 часа. {92335}{92411}Да, може би мога да увелича времето. {92455}{92555}Има няколко допълнителни резервоара|до повредения модул навън. {92555}{92634}Но ще трябва да изляза и да ги свържа. {92770}{92805}- Линдз.|- Да? {92820}{92869}Радвам се, че си тук. {92965}{92988}Аз не. {93660}{93706}Хей, намерих Каб 3. {93710}{93735}По-мъртъв от кучешко лайно. {93735}{93821}Подпората е влязла точно през илюминатора. {93830}{93862}Да, виждам. {93925}{94014}- Ти къде си?|- Спалните помещения на Ниво 2. {94195}{94217}Боже. {94290}{94323}Това е Пери. {94435}{94524}Значи това е.|Финлър, Макуртър, Диетс и Пери. {94555}{94578}Исусе. {94650}{94701}Така ли ще ги оставим? {94725}{94770}За сега да.|Нямаме друг избор. {94770}{94858}Най-важното в момента|е да намерим кислород. {95060}{95108}Къде си сега, Линдз? {95130}{95190}В момента съм под щирборда. {95255}{95347}- С мен ли си, Хип?|- Точно за теб съм, Линдз. {95590}{95615}Как изглежда? {95615}{95704}Момчета, наистина сте|ми скапали платформата. {95710}{95735}Има много останки наоколо. {95735}{95828}- Е, недей да се твариш.|- Подай ми ключ 23/40. {95830}{95872}- Да.|- Благодаря. {95905}{95952}Значи така сте били. {95975}{96013}Да, така бяхме, {96025}{96093}заедно на един кораб два месеца. {96120}{96215}Аз бях техникът и изпробвахме|автоматичната й сонда. {96215}{96308}Щяхме да се върнем на плажа|и да живеем заедно. {96460}{96555}Ако бяхте женени щяха да ви дадат|обща стая, иначе само каюта. {96555}{96625}Добре, хубава причина.|Ела да затегнеш това. {96625}{96650}А после? {96650}{96723}Всичко беше наред|за известно време. {96725}{96817}После я направиха|главен инженер на това нещо. {96845}{96915}Значи се издигна|по-бързо от теб, а? {96915}{96965}Да, е, нали я знаеш Линдзи. {96965}{97010}Тя е просто твърде агресивна. {97010}{97038}Мамка му. {97085}{97155}Тя не ме заряза.|Просто ме остави на заден план. {97155}{97212}Бъд, нека ти кажа нещо... {97230}{97333}Тя не е и на половина толкова умна,|колкото си мисли. {97400}{97428}Стига бе! {98265}{98323}Хайде, да видим как е тук. {98360}{98408}Бинго. Това е първи. {98435}{98467}Два от два. {98555}{98612}Линдзи, чуваш ли ме?|Край. {98625}{98679}Чувам те Хипи.|Какво има? {98725}{98795}По дяволите.|Захранването пак се спича. {98795}{98839}Линдзи, връщай се. {98845}{98917}Загубих картина.|Линдзи, там ли си? {98940}{98984}Хипи, чуваш ли ме? {99085}{99126}Линдз, чуваш ли? {99135}{99163}Мамка му. {99180}{99261}Какво, по дяволите...|Хипи, чуваш ли ме? {99300}{99368}Мамка му.|Бъд, чуваш ли ме? Край. {99445}{99502}Уф, май имам проблем тук. {102845}{102873}Мамка му. {103205}{103238}По дяволите. {104000}{104095}- Чудесна снимка, Линдз.|- Да не си изтървала камерата? {104095}{104144}Хайде, момчета.|Стига. {104145}{104220}Това е малкото. Можете да видите|как шава наоколо. {104220}{104290}- Да, каквото и да е.|- Казвам ви какво е. {104290}{104365}- Просто не ме слушате.|- Виж, Линдз, ти... {104365}{104448}Там има нещо.|Нещо, което не е от нашите. {104460}{104523}Може ли да си по-конкретна? {104530}{104595}Нещо, което шава.|Нещо друго. {104605}{104656}Не-човешко. Разбра ли? {104895}{104938}Неземен интелект. {104965}{105015}- Неземен интелект?|- Да. {105015}{105094}НЗИ. Човече, това е по-добре и от НЛО. {105110}{105188}Но също става.|Подводни летящи обекти. {105300}{105365}За зелени човечета ли говорим? {105375}{105457}О, да! Скутерите на боговете.|Нали Линдз? {105470}{105514}Не. Може да е НЗИ. {105520}{105565}ЦРУ е знаело винаги за тях. {105565}{105590}Непрекъснато отвличат хора. {105590}{105688}Хипи, ще ми направиш ли услуга?|Стой далеч от мен. {105710}{105810}- Ще дойдеш ли за малко в кабинета ми?|- Разбира се. {105810}{105852}Аз.... ела насам. {105930}{105955}- Господи, Линдз!|- О, хайде, Бъд. {105955}{106000}Нещо настина важно става тук. {106000}{106050}Опитва се да държа|положението под контрол. {106050}{106145}- Не мога да те оставя да създаваш истерия.|- Кой е истеричен? {106145}{106195}- Никой не е истеричен!|- Тихо. {106195}{106265}Искам да ти кажа,|че когато висиш на пръстите си {106265}{106315}не махаш с ръце наоколо. {106315}{106410}Виж, видях нещо. И няма да кажа,|че нищо не съм видяла, щом го видях. {106410}{106435}Съжалявам.|Моля те. {106435}{106505}Ти си най-упоритата жена,|която съм срещал {106505}{106543}Да, такава съм. {106555}{106609}Но искам да ми повярваш. {106630}{106700}Хайде, погледни ме.|Стресирана ли съм? {106700}{106802}Имам ли признаци на стрес?|Треперене, накъсан говор? {106820}{106850}- Не.|- Не. {106895}{106940}Бъд, това съм аз, Линдзи.|Нали? {106940}{107021}Познаваш ме по-добре|от който и да било. {107060}{107110}Сега ме чуй внимателно. {107110}{107151}Видях тези неща. {107205}{107230}Докоснах едното от тях {107230}{107352}и не беше от ръбатите метални неща,|които ние можем да построим. {107375}{107413}То се хлъзгаше. {107425}{107511}Беше най-красивото нещо,|което съм виждала. {107545}{107615}О, Господи, искам|да беше там да го видиш. {107615}{107698}Беше машина...|Беше машина, но беше живо. {107710}{107789}Беше като... като танцуваща светлина. {107835}{107880}Моля те.|Трябва да ми повярваш. {107880}{107975}Не мисля, че ни желаят зло.|Не знам откъде знам това. {107975}{108021}Просто го чувствам. {108050}{108120}Боже, искаш да повярвам|на чувството ти? {108120}{108198}Как? Мислиш ли,|че Кофи ще ти повярва? {108220}{108290}Е, всички виждаме,|това което ни се иска. {108290}{108350}Кофи гледа и вижда руснаци. {108365}{108414}Вижда омраза и страх. {108435}{108507}Трябва да погледнеш|с по-добри очи. {108605}{108665}- Моля те.|- Не мога, Линдз. {108725}{108774}- Не? Е....|- Съжалявам. {108845}{108845}Искам непрекъснато наблюдение|на външните монитори. {108845}{108894}Имам шест човека... {108990}{109027}Всички спрете! {109205}{109230}Добре... {109230}{109323}Искам почасови смени|на сонара и на мониторите. {109375}{109450}Ако това руско нещо се върне|не искам да дремете. {109450}{109488}О, стига, Кофи. {109495}{109568}Тези неща живеят|на 6 км. дълбочина. {109570}{109635}Повярвай ми, не говорят руски. {109715}{109813}- Завърши ли ремонта на звуковия предавател?|- Не. {109855}{109877}Защо? {109905}{109952}Правеха ми маникюра. {109955}{109990}Е, оправи го. {110000}{110037}Цуни ме отзад! {110340}{110367}Добре... {110385}{110423}разберете нещо. {110460}{110510}Вие сте под мое командване. {110510}{110555}- Виж, другарче...|- Когато ви дам зап... {110555}{110630}Виж, другарче,|ние не работим за теб. {110630}{110675}Не получаваме заповеди от теб... {110675}{110719}и не те харесваме. {110795}{110832}Хей, Кат. Кат! {110895}{110988}- Да?|- Защо не поемеш първата смяна на сонара? {111040}{111067}Веднага. {111110}{111205}Сони, почини си няколко часа|и после ще смениш Кат. {111205}{111286}Хипи, ти се заеми|с външното наблюдение. {111350}{111375}Еднодневке... {111375}{111470}ще ми направиш ли услуга да се опиташ|да оправиш предавателя? {111470}{111546}- Става ли?|- Ще отнеме няколко часа. {111735}{111760}Готово. {112315}{112338}Добре. {112365}{112449}Хайде, Ей Джей, премести се малко наляво. {112510}{112545}Какво е това? {112750}{112799}О, не може да бъде. {112870}{112900}О, човече. {112990}{113076}Виж ме. Треперя.|Добре, почакай, почакай... {113085}{113113}И сега... {113135}{113168}Ето го MIRV. {113280}{113330}Хайде, какво друго може да е? {113330}{113375}Защо ще я носят тук? {113375}{113470}Сигурно е някакъв резервен план|да я спасят от руснаците. {113470}{113537}Виж, зареждат една от ракетите. {113545}{113608}Донесли са някакъв детонатор, {113615}{113715}ще сложат ракетата в подводницата|и ще изпепелят всичко. {113715}{113766}Бум! По-чисто не може. {113810}{113877}Казвам ти.|И не съм параноич.... {113905}{113943}Здравей, Линдз. {114125}{114170}Линдз, задръж за малко. {114170}{114245}По дяволите, ако ти не направиш нещо,|аз ще го направя. {114245}{114332}Линдз, ще направим нещо.|Само почакай малко. {114340}{114378}- Линдзи!|- Какво? {114390}{114474}- Просто спри и помисли.|- Какво да мисля? {114920}{115025}Нещо сте се объркали|да носите това на платформата ми. {115040}{115154}При всичко, което става горе,|вие носите ядрена ракета тук? {115160}{115185}Г-жо Бригман... {115185}{115277}На някой да му прилича|на психично отклонение? {115280}{115375}Г-жо Бригман, не е нужно да знаете|подробност за нашата операция. {115375}{115416}По-добре е така. {115425}{115450}Прав си.|Не трябва да знам {115450}{115561}Искам да знам, че това нещо|ще се махне от тук. Разбрано? {115595}{115665}Превръщате се в сериозна|пречка за нашата мисия {115665}{115744}Сега или направете кръгом и излезте... {115760}{115810}или ще ви ескортирам навън. {115810}{115873}Няма да направя никакъв кръгом. {115880}{115930}С кого си мислиш че говориш? {115930}{116011}Внимание! Помещение Б.|Всички да дойдат. {116025}{116075}Веднага.|Хайде, по-бързо. {116075}{116129}Тук. Ела. Имаме проблем. {116145}{116193}- Хайде.|- Какво става? {116195}{116243}Добре, добре, добре. {116270}{116322}Какво има? Какво става? {116340}{116393}Пусни я човече!|Веднага! {116435}{116462}Пусни я. {116485}{116566}Това е най-умното нещо,|което си правил. {116655}{116725}- Кофи, ти кучи син...|- Линдзи, по-кротко. {116725}{116775}- Какъв е проблемът?|- Няма проблем. {116775}{116832}Тъкмо си тръгвахме, нали? {117330}{117381}Н-нямаме нужда от тях. {117400}{117452}Не можем да им вярваме.