{1}{1}23.976 {796}{871}Западна Ирландия, 1892. {883}{958}След поколения, тънали|в сиромашия и гнет... {971}{1046}...фермерите-арендатори започнали да|се бунтуват срещу несправедливата рента... {1058}{1133}...и жестокото масово отнемане на имуществото,|наложено от богатите земевладелци. {2046}{2158}ДАЛЕЧЕ ДАЛЕЧЕ {3150}{3217}Направете път!|Пуснете ни да минем! {3318}{3386}Бентин, ти земевладелска гадино! {3442}{3572}Дивните й очи|бяха страшна проклетия... {3594}{3714}...умрял съм от три дни,|а тя побягна с друг. {3716}{3817}Момчета! Оня порклет земевладелец|Бентин, пристига насам. {3818}{3864}Да гори в Ада, дано! {3866}{3914}Смърт на всички земевладелци! {3942}{3989}Надявам се да го убият. {4014}{4061}Виждаш ли го това копеле, Джо? {4089}{4142}Земевладелецо, ти грешнико! {4144}{4238}В твоите гърди|няма ни сърце, ни душа... {4239}{4332}...на тяхно място си глътнал|торбата с парите си! {4334}{4398}Това никога няма да го преживее, Джо. {4400}{4478}Ти си напаст за тая земя,|която никога не ти е принадлежала! {4643}{4685}Махайте се! {4686}{4721}Махайте се, грабители! {4908}{4955}Хей, Джо. {4957}{5009}Хайде. Ранен ли си, Джо? {5045}{5134}Данте, заведи ме в къщи при синовете. {5814}{5860}Стой мирно, ти отвратително добиче. {5889}{5927}Oooo. {5953}{6000}Oooo, ти гадна-- {6002}{6059}Проклето да си!|Ух, до гуша ми дойде от тебе! {6061}{6111}- Колм!|- Какво? {6113}{6178}Ела да видиш малкото ни братче? {6180}{6235}Неспособен е и себе си да отгледа. {6274}{6341}Стига си се мъчил,|поспри за малко бой. {6342}{6410}Не ти ли стига,Джозеф|че си изорал тая тор долу? {6412}{6468}Моите амбиции са малко по-големи|от твоите. {6470}{6535}- Две крачки, бебчо.|- O, значи си амбициозен? {6537}{6600}Как може да се претрепваш на земя,|която не е твоя? {6602}{6642}Земята принадлежи на земевладелеца Кристи. {6644}{6691}Ставай от земята, момче. {6725}{6804}Ха сега, домъкни се тук.|Подложи се, където искаш да те ударим. {6825}{6894}Шибаняци.|Ей ви там една коза. {6896}{6963}- Идете си оправете любовния живот.|- Недей така, драги Джоузеф. {6965}{7014}Искаме само малко да ти разкървавим носа. {7036}{7076}Не искам да се бия с вас. {7158}{7252}Пробвай да ме удариш,|ти арогантен кучи сине! {7254}{7286}Дръж го, Пад-- {7585}{7637}Пази се!|Сега се ядоса! {7878}{7923}Не мърдай сега. {7925}{7971}Ставай Джоузеф! {8018}{8086}Момчета, баща ви е ранен! {8158}{8203}Пристигнахме, Джо. {8309}{8343}Тате! {8435}{8522}Да, да, сам с голи ръце|се нахвърли върху неприятеля... {8524}{8622}...бяха петдесетина, |въоръжени до зъби. {8650}{8730}А баща ви ги...|...висчките ги претрепа... {8732}{8822}...един по един. {8824}{8899}Самият аз се справих с доста,|истината ви казвам... {8901}{8950}Замълчи, Данте Дъф, поне веднъж. {8952}{8990}Аха, добре... {8992}{9102}...скромен, такъв съм си, славата|оставям за другите. {9104}{9150}Как си тате? {9151}{9224}Полека се разделям с душата си, Джозеф. {9226}{9291}- Не говори така.|- Говоря, както си искам. {9293}{9364}- Казвам ти, че умирам!|- Е, не може да умреш. {9366}{9449}- Нужен си ни тук, тате.|- Нужен? За какво? {9496}{9627}Нейните дивни очи|бяха страшна проклетия {9927}{9992}Почивай в мир. {9994}{10040}Бедния Джо Донъли. {10071}{10174}Сега, като умря стария, |бихме мохли да продадем нещо от тия боклуци. {10176}{10246}Има ли начин да проявите малко желание|да оплачем смъртта на баща ни? {10247}{10303}Тъгата е странно нещо, Джозеф. {10305}{10364} Благодарим ти, но на нас не са ни|нужни твоите инструкции. {10366}{10434}И без това е оставил само|огромни дългове за изплащане на земята. {10436}{10502}Ще започнем да връщаме дълговете|като приберем реколтата. {10503}{10596}Сам си гледай картофите, и сам ги събирай |Джозеф, амбициозно хлапе! {10598}{10646}- Ти мам...|- Джоузеф! {10648}{10698}Исусе и вси светии, спасете ни! {10750}{10790}Помислихме, че си умрял, тате. {10791}{10869}И съм, сине.|Мъртъв съм. {10870}{10930}Ама ти говориш с нас, тате. {10931}{10984}И очите ти--|гледат в нас. {10986}{11044}Бях мъртъв,|казвам ти. {11046}{11122}Сега си затвори устата|преди да съм умрял отново. {11124}{11191}А, да-- {11217}{11275}Ела тука! {11277}{11341}Върнах се, за да ти|кажа нещо. {11484}{11566}Ти си изключителен, способен младеж. {11621}{11698}Върна се от мъртвите|да ми кажеш, че съм способен? {11700}{11782}Имаш идеи, които те отличават от другите... {11783}{11833}...въртят се в главата ти. {11834}{11905}Такъв бях и аз като млад. {11906}{12012}Но мечтите, момчето ми,|в това сиромашко кътче на света... {12014}{12058}...свършват в чашата бира. {12091}{12173}Не. Не и моите мечти, тате. {12174}{12221}Ще обработвам собствена земя един ден. {12222}{12328}Без земя, човек не е нищо. {12330}{12390}Така е. Да. {12418}{12531}Земята е самата човешка душа. {12620}{12698}Чудо е--|това, което търсиш. {12700}{12826}И кълна се, ако успееш... {12828}{12907}...стария ти баща|ще ти се усмихва... {12909}{12948}...горе от небесата. {13006}{13075}Дивните й очи... {13077}{13158}...бяха ... {13773}{13858}Почивай в мир, Джо Донъли... {13860}{13914}...за втори път. {13916}{13973}Почивай в мир, тате. {15304}{15379}Не говорете с тях, момчета. {15381}{15469}Това си е нашата земя.|Те не съществуват. {15627}{15667}Кой е мъртвеца? {15901}{15972}Не щете - не отговаряйте,|но чуйте следното. {15974}{16071}Аз съм представител на г-н Даниел Кристи,|който по силата на закона... {16073}{16143}...притежава тази земя|и всичко на нея. {16234}{16286}Рентата на земята|не е плащана. {16288}{16363}Трикратно сте предупреждавани. {16493}{16586}Не спирайте да крачите, момчета.|Днес е погребението на баща ни. {16732}{16770}Копелетата подпалиха къщата ни! {16845}{16893}Това е то. {17004}{17054}Къде живее тоя земевладелец Кристи? {17055}{17111}Ще потърся сметка. {17571}{17627}Няма нищо, което да харесвам повече... {17629}{17715}...от пламнал за убийство|младежки поглед. {17717}{17771}Ужасно е, когато хване ръжда. {17831}{17872}Убивал съм само пилета и прасета|досега. {17874}{18009}Той е свиня и пиле, в едно,|този Даниел Кристи. {18010}{18097}Чуй сега.|Дай му да усети какво е смърт. {18147}{18219}Да. Земевладелци. {18328}{18372}Капитан Лунна светлина. {18491}{18580}Не се мъчи да узнаваш какво означава|Капитан Лунна светлина, не можеш. {18582}{18663}Това е код, бунтовнически код. {18665}{18734}Сега като го чу,|пази го за себе си. {18735}{18811}Да не си я прошепнал на жива душа.|Разбра ли? {18952}{19000}Капитан Лунна светлина, Джозеф. {19026}{19087}Тръгнал си да трепеш твоя земевладелец, а? {19126}{19192}Отрежи му проклетата глава! {19194}{19243}Не се стархувай да го утрепеш. {19271}{19335}Убий гадината! {19423}{19490}Това е прекалено хубаво, |та да остане тайна. {19536}{19598}Знаеш ли кой край на пушката |да насочиш към господина? {19600}{19669}Той ще си простреля топките,|обзалагам се,... {19670}{19722}...и ще се довлече в къщи|облян в сълзи. {19754}{19822}Сбогом, Колм.|Сбогом, Пади. {19823}{19896}Сбогом, Джозеф.|Ще се видим като се събудиш. {22598}{22653}Благословени да са всички в тази къща. {22654}{22693}Благословен да си и ти, синко. {22989}{23041}Долу от север ли пристигаш? {23139}{23207}Или от изток? {23257}{23324}Западно оттук, може би? {23326}{23373}Юг. {23374}{23445}Предпочитам това да си остане|моя работа, ако не възразявате. {23446}{23482}Много мъдро. {23547}{23595}Господ да ви благослови всички. {23597}{23645}A, благословен да си, господине. {23688}{23761}- Уиски за всички!|- О, чудесно! {23834}{23874}Как сте тази вечер, сър? {23876}{23910}Потиснат. {23936}{23984}Така се чувствам. {23986}{24066}Живея в къща, която е|мухлясала и тъпа... {24068}{24134}...и още по-лошо, с жена|която ми забранява да пия. {24135}{24206}- Господ да ви е на помощ.|- Жадувам за приключение, момчета. {24208}{24307}Ако имах крила,|да съм полетял към звездите. {24309}{24370}За ваше здраве, сър. {24372}{24415}Наздраве, Mr. Кристи. {24722}{24761}Живни малко, момко. {24762}{24846}Прекалено си млад, за да си|мрачен пред чашата си бира. {24907}{24998}Какво те води насам в това|малко кътче на света? {25024}{25114}Желае да го запази|за себе си. {25116}{25169}O, значи е едно от|двете... {25170}{25206}...работа или любов. {25208}{25286}Не е любов.|Бъдете сигурен в това. {25288}{25334}Значи си делови човек... {25336}{25381}Като мене. {25406}{25468}Но те предупреждавам... {25470}{25538}...това не ми е донесло нищо, освен мизерия. {25540}{25609}Изгубил съм се в мъглата на|търговията и компромиса. {25610}{25722}Всичко бих изтъргувал за |15 минути свобода. {25819}{25885}Свободата е рядко нещо|по тези краища. {25956}{26007}Така е. {26009}{26082}- Така е, наистина.|- O, дa, истина е. {26202}{26254}За дълъг и щастлив живот... {26256}{26294}...Mr. Кристи. {26296}{26344}Бог да те благослови, момко. {26510}{26582}Why should l expire... {26584}{26672}...For the fire of any eye... {26698}{26765}...Though foolish men you slay... {26766}{26811}...For thee l shall not die. {26948}{27031}Your beauty and your name... {27033}{27112}...Will never conquer me. {27114}{27161}What have l done... {27319}{27350}Здравейте... {27373}{27458}...духове на покойници... {27460}{27556}...които разтревожих|с моята поява. {27808}{27894}O, нe. Ето, че пристигнахме вкъщи. {27895}{27982}Разпознах тези храсти|по това колко са потискащи. {28027}{28090}O woman, high of fame... {28092}{28182}...Though men have died for thee... {28740}{28798}Това ще е едно трудно убийство. {28948}{29002}Добър вечер, Mr. Кристи. {29004}{29048}Поеми коня. {29910}{29982}Шанън, видях те да галопираш|в полята. {30008}{30070}Достойнство, Шанън, достойнство. {30072}{30174}Една дама трябва да е цивилизована|дори когато язди. {30176}{30207}Никой не ме видя как яздя, майко. {30209}{30282}- Аз те видях!|- Да, майко. {30575}{30651}"Една дама трябва да е цивилизована." {30653}{30718}Никога не ни оставя на мира,|нали? {30720}{30780}Не, никога. {30782}{30846}Така. Хайде. Добро момиче. {31779}{31822}Има ли някой? {32752}{32798}Стой където си. {32799}{32862}Да не си мръднал|или ще те пробода. {32863}{32895}Ще те пробода. {33369}{33399}Татко! {33482}{33511}Исусе! {33901}{33950}Татко, помощ! {33985}{34050}За малко да ме изнасили и|заколи! {34052}{34102}- Какво има?|- В конюшнята! {34104}{34151}- За каков е това суетене?|- Това е самия дявол! {34195}{34254}- Mr. Даниъл Кристи!|- O, боже мой! {34255}{34310}Виж! {34311}{34342}Да? {34343}{34408}Аз съм Джоузеф Донъли... {34410}{34494}...от рода Донъли|чиято земя иззехте. {34495}{34551}За какво говорите, за бога? {34553}{34634}Пригответе се да платите|за престъпленията си. {34703}{34762}Мили Боже! {34973}{35038}Капитан Лунна светлина. {35068}{35126}Шанън, върни се! {35127}{35190}Бързо, намери Mr.Чейс,|и го доведи. Тръгвай! {35257}{35307}Шанън, влизай вкъщи. {35333}{35379}Шанън, обърни се. {35550}{35618}Погледни колко са му черни пръстите, майко. {35619}{35722}Остави му пръстите на мира.|Той е долен никаквец. {35756}{35822}Ако е толкова незначителен, защо толкова|си се загрижила за раните му? {35823}{35890}Наш дълг е той да се оправи... {35892}{35982}...за да чуе, как ще му изпука врата|като го обесят. {36026}{36109}Обърни се Шанън, това не е гледка|за очите на една девойка. {36151}{36246}Точно днес ли трябваше|да ни наруши спокойствието. {36247}{36329}Дамите ще дойдат днес|на следобеден чай. {36330}{36394}Чувствам, че ще ми прилошее|всеки момент. {36396}{36507}Внимавай, Шанън. Тези дами са|образец на поведение и обноски. {36509}{36535}Така. {36648}{36745}- Нищо не се е случило!|- Нищо не се е случило, как не. {36834}{36922}Бедната заблудена червеношийка|е рабила прозореца. {36923}{36971}Каква изфабрикувана лъжа. {36973}{37031}Тъкмо почистих салона за приема. {37033}{37116}Сякаш в кабинета ти остава бутилка|достатъчно дълго да се напраши. {37118}{37171}И така, отивай горе.|Мога всичко и сам да оправя. {37173}{37224}Ух, виж какво направи. {37270}{37364}Мери, Мери, Мери Нел... {37366}{37477}...чуваш ли сватбения звън. {37478}{37590}Ще те обича ли, Мери Нел... {37591}{37671}...само времето ще покаже. {38744}{38814}Ти сънуваш. |Това не се случва в действителност. {38831}{38934}Искам си земята! {39294}{39380}Какво му става на този мой мъж? {39382}{39454}Все едно някой друг|се е вселил в него. {39540}{39631}Бунтовник-убиец,|под твоя покрив! {39633}{39672}Какъв ужас! {39674}{39726}Грозен е като грях... {39728}{39798}...и най-порочните създания,|които някога съм виждала. {39862}{39914}Погледна ли го, Шанън? {40014}{40058}Само надзърнах. {40060}{40118}Шанън, защо ти е откопчана якичката? {40119}{40184}- Задушава ме.|- Така, закопчай се. {40186}{40246}По-добре да те задушава,|отколкото да изглеждаш вулгарна. {40294}{40340}Дочувам шум. {40342}{40379}Да се надяваме, че е Стивън Чейс. {40381}{40438}Дошли сме за вашия затворник,|Mr.Кристи. {40475}{40522}Добър ден, Mrs.Кристи {40523}{40570}Добър ден, дами. {40646}{40703}Говорехме за слънцето и ето, че|виждаме неговите лъчи. {40705}{40771}О, боже мой, толкова сме изплашени тук. {40773}{40833}Успокойте се.|Сега сте в безопасност и защитени. {40834}{40892}Върнете се към вашата|греховна игра на карти. {40989}{41019}Здравей, Шанън. {41098}{41133}Здравей, Стивън. {41213}{41267}О, колко е привлекателен. {41269}{41333}Той е един брилянтен млад мъж.|Учил е в колежа "Света троица". {41334}{41370}Разбира се. {41371}{41444}Той управлява всички дела|на мъжа ми. {41446}{41500}Дъщеря ти е определено голяма късметлийка. {41502}{41551}Да, наистина. {42094}{42212}Шанън, дамите и аз бихме желали|да ни посвириш на пиано. {42366}{42401}- Не.|- Моля, какво каза? {42438}{42518}Хайде, изсвири нещо, Шанън.|Нещо вълнуващо и приятно. {43342}{43390}Тя свири прекрасно. {43889}{43933}Боже милостиви, дете. {43934}{44014}- Това е забавна музика.|- "Забавна музика"? {44015}{44098}Много е модерна.|От Америка. {44848}{44889}Шанън, стой настрана. {44981}{45038}Внимавай, момче.|Живота ти не струва много. {45106}{45207}Ти си мръсника, дето запали|бащината ми къща. {45254}{45342}Подпалил съм много къщи, това ми е задължение.|И трябва ли да се сещам коя е твоята? {45506}{45563}Може би ще се сетиш сега. {45794}{45852}Пистолети, утре на разсъмване. {45906}{45951}Отведете го горе! {46061}{46091}Хайде. {46328}{46429}Елате, дами. Нека се върнем|в салона за гости. {46430}{46492}Ела, скъпа.|И ти, Шанън. {46678}{46750}Каква мисъл бръмчи в главата ти,|моя малка маймунке? {46805}{46859}Денят пропадна, татко. {46910}{46945}Не думай. {47890}{47942}Изчезвам. {48148}{48178}Извинявай. {48242}{48298}Тук имам нещо, което ми трябва. {48430}{48526}Вероятно се питаш защо бягам. {48573}{48614}Добре, ще ти кажа. {48616}{48701}Бягам, защото съм модерна. {48702}{48798}Модерна съм и отивам|на модерно място. {48799}{48854}Не си единствения, който е в капан. {48880}{48990}Ако остана тук, майка ми ще ме превърне|в една от нейните мухлясали приятелки. {49022}{49110}Не, благодаря.|Аз съм малко по-интересна от това. {49173}{49270}Аз съм много умна и много модерна.|Това е всичко, което трябва да знаеш за мен. {49319}{49350}Ето, момче! {49351}{49398}Погледни това. {49426}{49452}Виж. {49588}{49658}Ти не можеш да четеш, нали?|Колко патетично. {49713}{49770}"Земя" пише. {49806}{49833}"Земя"? {49879}{49945}"Търсят се:|силни и здрави мъже и жени. {49946}{50079}Всеки емигрант в Америка|има право на 160 акра земя." {50081}{50138}Имат толкова много от нея,|че я раздават свободно. {50237}{50296}Никъде по света земята... {50298}{50349}...не се раздава ей така. {50374}{50413}В Америка се дава... {50414}{50469}...и аз отивам там. {50470}{50520}Отивам, за да придобия|мое собствено място. {50522}{50577}И ще имам коне на това място,|и ще яздя... {50578}{50646}...и ще ги яздя|както аз си искам. {50647}{50740}За какво ти е повече земя?|Притежаваш половината Ирландия! {50742}{50793}Завзехте я, вашите хора я завзеха! {50833}{50879}Аз не съм я завземала. {50881}{50975}Ти само живееш в твоята луксозна|къща, придобита от ренти... {50977}{51030}...и хора превиващи гърбове. {51032}{51099}Момче, каза, че искаш земя. {51101}{51186}Ако това искаш,|тръгвай с мен. {51217}{51290}Големи кораби отплуват|от Дъблин и Ливърпул. {51292}{51334}Но за жена|не се предполага да пътува сама. {51336}{51436}Ти си смел. Стреляш по хората,|стъпваш им на вратовете. {51438}{51542}Когато видях това, осъзнах|колко полезен можеш да ми бъдеш. {51544}{51625}- Полезен?|- Да! Можеш да ми бъдеш слуга. {51658}{51709}Аха, разбирам. {51761}{51806}Бих могъл да ти лъскам обувките. {51808}{51869}Отвреме-навреме ще им трябва полиране. {51894}{51982}Аха, ще им трябва.|Бих могъл да ти поднасям и чашата с чай. {52007}{52049}Когато е време за чай, да. {52050}{52146}Ще ти плисна чая в лицето и ще ти пикая|на ботущите, вместо да ти стана слуга! {52148}{52177}Разкарай се! {52202}{52255}- Ще ти плащам 3 пенса дневно.|- Махай се! {52257}{52326}Имам задължение утре сутрин|и ще го изпълня с чест. {52328}{52390}ХА! Нямаш шанс да си победител|в двубоя срещу Стивън. {52392}{52479}Всички видяхме как боравиш с оръжие.|Момче, аз ти давам свобода! {52481}{52530}Няма да ходя в далечни земи. {52532}{52605}Аз съм ирландец|и оставам в Ирлания до смъртта си. {52606}{52655}Която ще настъпи в 5 сутринта. {53075}{53129}Това оръжие е принадлежало|на бащата на моя баща. {53254}{53311}Дядо му беше задник. {53406}{53502}Пожелах да съм ти секундант|в тая варварска работа. {53540}{53590}Благодарен съм, сър. {53592}{53638}Избери си един от тези. {53847}{53902}Добре ли закуси тази сутрин? {53977}{54047}- Отлично. Благодаря, сър.|- Добре. {54049}{54125}Отдалечете се на 15 крачки. {54162}{54270}- Една, две.|- Насам, синко. {54272}{54342}- Три, четири--|- О, мъгла. {54344}{54418}Живота ми е една дълга, угнетяваща мъгла. {54420}{54485}Земята, която притежавам, съм я наследил. {54486}{54566}Управлява се сама, по някаква|мъглива собствена логика. {54567}{54676}Синко, цяла нощ съм мислил за теб. {54678}{54785}Нищо не знам за семейството ти и отнемането|на имущество. Съжалявам за болката ти. {54786}{54911}Разбирам защо си дошъл да ме убиваш|и не те виня за това. {54913}{54957}Петнадесет! {54958}{55002}Обърнете се един срещу друг|и стреляйте! {55185}{55221}Нищо не виждам! {55222}{55265}Аз виждам. {55354}{55409}Момче. Идвай, махай се оттам! {55410}{55459}Шанън, върни се! {55461}{55542}- Прецени лудостта си, момче.|- Махни се от мен, жено! {55543}{55578}Както искаш. {55748}{55787}- Чакай!|- Шанън! {55940}{55974}Шанън, не прави това! {55975}{56006}Сбогом, Стивън. {56008}{56083}"Сбогом"? Не стреляйте! {56298}{56358}Спасих ти живота.|Запомни това. {56960}{56986}Следобед. {57013}{57094}- Благодаря ти, момче.|- Не ми викай "момче". {57096}{57122}Захар. {57355}{57382}Две бучки. {57574}{57670}Можеш да проявиш малко признателност,|имайки предвид, че ти платих пътническата карта. {57672}{57737}Аз платих, нека ти припомня. {57825}{57883}О, добър ден. {57885}{57935}Простете, че се натрапвам,|но се чудех... {57937}{57995}...ще ви бъде ли приятна|една разходка по палубата. {57997}{58038}Тя си пие чая сега. {58040}{58089}Не е необходимо да изтъкваш|очевидното, момче. {58115}{58187}Казвам се макГуайър,|от Бостън, Масачузетс. {58230}{58282}О, вие сте американец. {58284}{58375}Родом от Ирландия. Бях там|за кратко, по лични причини. {58377}{58438}Разходка би било възхитително,|г-н макГуайър. {58526}{58553}Слънчобран. {58612}{58725}Във въображението ми Америка е|чудесно модерно място. {58726}{58785}- Права ли съм?|- Модерна е колкото би могла да бъде. {58786}{58846}Хората, културата, индустрията. {58848}{58926}- Какво ще кажете за земята?|- Моля? {58928}{59005}Това момиче си е набило в главата,|че дават земя безплатно. {59006}{59091}Това е истина. В Оклахома.|Земята на запад се заселва. {59093}{59162}- Какво ти казах, момче.|- Сигурно е някаква лоша земя. {59163}{59239}Най-добрата земя на света е.|Семето само цъфти на нея. {59241}{59302}Кравите, там стават големи|като слонове. {59304}{59374}А как да се сдобия с такава земя, Mr.макГуайър?|На нея ли ще сме като слезем от борда? {59376}{59435}О, не. Трябва да пропътувате над 1000 мили. {59437}{59512}Когато стигнете там ще трябва да|участвате в надбягване за нея. {59514}{59556}В надбягване? {59558}{59604}Не губете време в Бостън. {59606}{59685}Колкото можете по-бързо закупете|коне, каруца и продоволствие. {59738}{59790}Разстроих ли ви? {59826}{59879}Не очаквах да бъде|толкова сложно. {59881}{59979}Ние сме големи късметлии. Всеки проблем|може да бъде решен с пари. {60048}{60132}Извини ме. Искам да говоря|с Mr.макГуайър насаме. {60260}{60320}Mr.макГуайър, аз имам пари... {60322}{60368}...но са под формата на лъжици. {60370}{60450}- Лъжици?|- Антични, от сребро. {60452}{60517}Планирах да ги продам|като пристигна в Бостън. {60518}{60590}Ами, бих могъл да ви препоръчам няколко|магазина, където да ги оценят честно. {60591}{60658}О. ще съм ви много задължена, сър. {60659}{60730}- Удоволствието е мое.|- Благодаря ви. {60863}{60935}Мога ли да знам какво|правиш на моя стол? {60937}{60983}Ям ти шоколадовия кейк. {61031}{61116}Виждам. А какво си направил|с вратовръзката на баща ми? {61157}{61247}Хвърлих я във водата. |Душеше ме. {61286}{61382}Просто си разстроен, защото всичко,|което казах се оказва истина. {61414}{61472}"Крави, големи колкото слонове." {61474}{61538}Знам аз какво иска този от тебе. {61609}{61663}Мисля, че трябва да си|покриеш глезените. {61771}{61896}Пристанище Бостън. |Август 1892. {62072}{62114}Америка. {62116}{62166}В Америка съм. Успях. {62192}{62242}Пристигнах, Джоузеф. {62364}{62403}Извинете, може ли. Извинете. {62510}{62556}Американски флагове! {62557}{62591}От днес сте американци! {62659}{62739}Твоят голям приятел|Mr.макГуайър се изпари. {62741}{62781}Искате ли американски долари? {62783}{62832}О, ето го!|Mr.макГуайър! {62894}{62929}Насам! {63030}{63067}А, ето ви и вас. {63121}{63161}Хей, г-не, ирландец ли сте? Мога да ви|заведа при моя шеф, той ще ви помогне. {63163}{63244}Търсите работа? трябва ви жилище?|Тук има хора, които мразят ирландците. {63245}{63329}Тук не можете да получите нищо без попечителството|на боса. Той е най-големия човек в Бостън. {63330}{63389}Иди да мародерстваш друг, момче. {63391}{63469}Знам им триковете на тия мошеници.|Елате, мис Кристи. {63470}{63517}Ще ви намеря подходящ хотел. {63542}{63576}Такси! {63577}{63625}Слава на небесата за Mr.макГуайър. {63626}{63683}Заведете тази г-ца, мис Кристи|в приличен хотел. {63814}{63901}Така, ти сега несъмнено ще приемеш|изпълнението на твоята част от договора. {63933}{63973}Успех, Шанън. {63974}{64017}Успех, Джоузеф. {64284}{64407}Търсите ли работа? Нуждаете се от квартира?|Ако сте ирландец, ще ви заведа на точното място. {64428}{64473}Хей, макГуайър! {64474}{64569}- Да?|- Добре дошъл у дома. {64677}{64781}О, Господи! Лъжиците ми!|Откраднаха ми лъжиците! {64783}{64864}Джоузеф, Mr.макГуайър|ми открадна лъжиците! {64865}{64951}Не, моля ви, това е мое.|Той го открадна от мене. {65008}{65111}Този мъртвец ми открадна лъжиците.|Чантата ми! Те ми взеха всичко! {65322}{65363}Сега нямам нищо. {65365}{65414}Отдръпни се, Шанън.|Трябва да се махнем оттук. {65416}{65493}Нищичко не притежавам.|Нямам вече пари. {65518}{65585}Бог ме наказва, Джоузеф. {65587}{65663}Откраднах тези лъжици от майка ми|в утринта на бягството ми. {65665}{65726}Хей, ти! Стой мирен! {65728}{65805}- Нищо не съм направил!|- Кой е този човек, за когото говореше? {65950}{66006}Той е онзи, който се бие|в хубавите дрехи. {66008}{66069}Казва се Майк Кели. {66071}{66117}- Аз ще взема това.|- Хайде! {66221}{66275}Шанън, ти остани тук. {66277}{66329}Не ме защитавай, Джоузеф,|това е само боксов мач. {66375}{66401}Какво? {66501}{66532}Съжалявам, Майк. {66550}{66603}Майк не е много весел, когато губи. {66975}{67041}Ти ме разконцентрира. {67066}{67129}Ти не беше концентриран. {67231}{67303}Още един парцалив ирландец,а? {67305}{67351}Пресни от кораба. {67422}{67453}Последвай ме. {67489}{67552}Не ти, жено.|Ти току що ми стурва парче от зъб. {67553}{67625}- Ако той идва, идвам и аз.|- Аз съм Майк Кели! {67627}{67705}Коя е тази досада?|Жена ти? {67707}{67786}- Категорично не.|- Коя си тогава, моме? {67788}{67838}- Тя е...|- Аз съм-- {67840}{67882}...моята сестра. {67916}{67977}- Кажи ми, че не е таралеж в гащите.|- Продължавайте с облозите! {67979}{68036}"Сестра"? Дори кръвта ни|е с различна температура. {68093}{68200}Тези хора са от моята порода. {68225}{68301}А хората от моята порода|не обичат твоята порода. {68360}{68432}И всъщност, те мразят|всичко в теб. {68584}{68631}Е, сега... {68633}{68697}...по една или друга причина|ми се налага да лъжа заради тебе. {68723}{68801}Или да им кажем, че си богата протестантка.|Може да стане интересно. {68803}{68840}Не, Джозеф. {68881}{68919}Ти си ми брат. {68946}{68977}Добре. {69167}{69239}- Как се казваш?|- Джоузеф Донъли. {69241}{69308}Е, Донъли, хайде да те пуснем по пътя|към получаване на гражданство. {69309}{69406}Ще ти намерим работа,|та да можеш след време да гласуваш. {69428}{69483}Виждаш ли как работи системата тук, млади момко? {69540}{69570}Престанете! {69572}{69649}- Оставете ме на мира!|- Това е дамата, чието място бе улицата. {69650}{69708}- Името й беше Бъди макМак|- Не се приближавай или ще ти извадя очите! {69709}{69783}Добре си преживяваше|лежейки по гръб... {69785}{69849}- Казах да ме оставите на мира!|- Извинете ме, г-н Кели. {69850}{69897}Аз не съм богат човек... {69899}{69995}...но дайте ми нощ в рая|и ще платя с каквото имам. {69997}{70031}Махай се! {70101}{70160}Ще те помоля да оставиш дамата на мира. {70161}{70208}Помоли ме. {70344}{70381}Не искам да се бия с теб. {70383}{70447}Той не иска да се бие с мен. {70449}{70491}Аз ще се заема. {70493}{70546}Не, мой е. {70548}{70592}Той е само мой. {70695}{70729}Убий го, Джоузеф! {71309}{71343}Е, да видим. {71365}{71445}Ти нареди добре тоя тип,|който нареди мен. {71447}{71496}Не съм сигурен как трябва|да се чувствам. {71521}{71572}- Дермоди.|- Да, сър, Mr.Кели. {71573}{71615}Време е да си пораздвижиш краката. {71617}{71687}Ще заведем този скандалжия|и момичето... {71689}{71743}...да ги подслоним при Моли Кей. {71745}{71795}- Грабвай багажа им.|- Да, сър. {71821}{71855}Хайде. {71897}{71986}Хей, Пит. Организирай ми мач,където господата|ще си разчистят сметките. Връщам се. {72002}{72044}Хей, Майк, как я караш? {72045}{72111}От всичко зависи, а? |Драго ми е да ви видя, момчета. {72113}{72165}- Това е то. Пристигнахме.|- Добър ден, Mr.Кели! {72263}{72341}- Моли! - И на мен ми е неприятно,|също колкото и на теб. {72343}{72410}Това са брат и сестра, Моли, |трябва им стая. {72412}{72500}Късметлии сте. Един се самоуби|точно тази сутрин. {72577}{72636}- Здрасти, Бриджит. Как си?|- Здрасти Майк. {72637}{72707}А, да. Има ли някой|джентълмен горе, момичета? {72709}{72740}Не, няма никой, Майк. {72741}{72844}- Оповести, че сме тук, Дермоди.|-Съветника! {72845}{72913}- Ще ви дам още една година.|- Кампанията още не в ход, Майк. {72914}{72978}Спокойно, Моли. Политиката е по-важна|за тези мъже от секса. {72980}{73028}Аз пък съм Дева Мария. {73029}{73085}- Бог да ти прости, Моли.|- Няма начин, Майк. {73086}{73125}Хайде. {73127}{73205}Джими Дън ли виждат очите ми?|Днес говорих с жена ти. {73207}{73272}Не казвай на жена ми, Майк.