{50}{300}http://subs.unacs.bg {1330}{1397}ВЕМОНТ|някъде близо до границата {1426}{1516}Казвам, ако притежаваш|плажните права... {1518}{1605}Ако притежаваш пясъка и водата. {1607}{1697}Никой не притежава водата.|Тя е на Господ. Божията вода. {1699}{1798}Ако някой ти ходи по плажа.|Да кажем, че е твой. {1800}{1846}Не, не притежаваш плажа. {1848}{1895}Ами ако притежаваш|пясъка на плажа? {1897}{1972}Ами ако там има голи момичета? {1974}{2020}Момичетата не са твои.|Не ги притежаваш. {2022}{2091}- Ако си счупи крака на собствеността ти?|- Може да ме съди. {2141}{2217}Осъди ме! Осъди ме! {2219}{2315}- Мамка му!|- По дяволите! {2317}{2366}Хвърли я, човече, хвърли я! {2368}{2429}- Пич, можеш ли да я изядеш?|- Цялата торба? {2449}{2498}Мамка му! {2559}{2658}Майк, щом си започнал да ядеш. {2660}{2740}- Това са гъби, пич!|- Хайде, просто ги изяж! {2901}{2981}- Срам ме е да те питам, но...|- Не мога да го изям! {2983}{3041}- Хвърли го през прозореца!|- Добре! Добре! {3043}{3088}Добре, хвърлям го. {3090}{3139}- Хвърлям го.|- Отвори прозореца. {3170}{3224}- Готово.|- Всичко е наред. {3226}{3276}Мамка му! {3278}{3358}- Мъртви сме!|- Добре, свалете прозорците! {3360}{3411}Свалете прозорците! {3518}{3571}Добре, спокойни сме. {3746}{3796}Видяхте ли? {3798}{3893}Сигурно е някакво двойно|убийство или нещо яко. {3895}{4020}- Изкараха ни акъла.|- Едва не получих инфаркт. {4022}{4075}Майк, не си изял|и двете торбички, нали? {4077}{4166}Ела и провери. {4168}{4280}Изял си трева за 100 кинта... {4282}{4358}- и гъби за 30 кинта.|- Кой е пича? {4360}{4475}Така че ще ми трябват 130 кинта... {4477}{4529}когато имаш. {4531}{4638}Това не е готино, човече. {4690}{4743}Това същата кола ли е? {4745}{4815}- Изглеждам ли надрусан?|- Да. {5085}{5123}Ето ги идват. {5125}{5202}- Оближи го.|- Спокойно. {5308}{5356}Книжката и талона. {5358}{5414}Полицай, знам... {5416}{5463}Книжката и талона, моля. {5645}{5700}- Знаете ли с каква скорост се движехте?|- Какво? {5702}{5801}- С каква скорост се движехте?|- С 65? {5803}{5923}- С 63.|- Полицай, ограничението не е ли 65? {5925}{5973}Да, толкова е. {6011}{6073}- Накъде сте се запътили?|- Канада. {6075}{6138}Канада. Ще минем през|границата в Канада {6140}{6213}за малко френска кухня и сок. {6215}{6298}Канада, а? Почти сте стигнали. {6347}{6435}- Добре ли сте?|- Да, сигурно. {6437}{6484}- Да, сър?|- Да, сър. {6486}{6576}- "Да, сър" ли каза?|- Мисля, че каза "Да, сигурно". {6578}{6636}- Какво каза, човече?|- Казах "Да, сигурно", {6638}{6725}но всъщност исках да кажа:|"Да, сигурно, сър". {6727}{6801}- Значи си добре?|- Да, сър. {6803}{6910}- Надушваш ли нещо, Рабит?|- Страх. {6912}{6968}Сега за талона. {6970}{7064}Да, сър.|Майка ми ще ме убие. {7126}{7235}Мамка му. Това беше...|Не гледайте. {7237}{7291}- Господи.|- Не зацепвам, човече. {7293}{7411}Аз ли съм побъркан или|тази работа е побъркана? {7413}{7462}Това е лудост. {7464}{7529}Тъкмо щях да извадя патлака {7530}{7577}и да му пусна един в свинския задник. {7637}{7719}Мамка му! {7753}{7833}Господи! {7835}{7929}По дяволите! {8031}{8079}Мамка му! {8131}{8185}Отбийте колата встрани! {8187}{8258}- Вече съм отбил!|- Отбий още! {8259}{8331}- Не мога повече. Вече съм отбил!|- Той вече е отбил! {8333}{8381}Не може да отбие повече! {8457}{8536}Книжката и талона, моля. {8538}{8623}- Но вече ви ги дадох, полицай.|- Книжката и талона. {8655}{8723}Знаете ли с каква|скорост се движехте? {8725}{8769}- С 65?|- 63. {8771}{8846}Побърквам се, човече. {8848}{8948}Побъркваш се, човече. {8950}{9020}Знаете ли защо ви спрях? {9022}{9128}- Замърсяване.|- Полицай, това не е наше. {9130}{9224}- Сладкиши!|- Замърсяване и... {9226}{9275}- И...|- Замърсяване и... {9277}{9355}Замърсяване и... {9357}{9440}Замърсяване и... {9538}{9628}Замърсяване и пушене на марихуана. {9630}{9706}Сега, за да ви дадем урок,|с полицай Рабит ще стоим тук, {9708}{9794}- докато не изпушите цялата торба.|- Не, моля ви. {9797}{9851}- Да, моля...|- Шибана свиня! {9853}{9914}Божия майко. {10230}{10345}Преследваме бяла Миата на 2-9-4. {10347}{10456}91, обади се 91.|91, обади се 91. {10458}{10525}Какво правите, 91?|Престанете да си броите пъпките. {10527}{10587}Имаме нарушител в бяла Миата. {10589}{10647}91, там ли сте? 91? {10649}{10712}91, чувате ли? {10714}{10795}Хей, красавецо, днес хавана ли|някой за превишена скорост? {11121}{11187}Да вървим, 91. {12331}{12384}Рабит, извади пистолета! {12469}{12531}Мак, копеле такова! {12533}{12606}Поздравления. {12608}{12708}- Много сте бавни, момчета.|- Уби ми куклата. {12710}{12802}Мак, сега ще ти платя. Но не|трябва, защото през цялото|време знаех, че си ти. {12804}{12894}Торни, не лъжи пред новобранец.|Даваш лош пример. {12896}{12966}- Фостър, къде са ти обувките?|- Да не си обувна полиция? {12967}{13026}Да, и трябва да направиш 20|обиколки около бара. Давай. {13028}{13094}- Черната ти магия става пред новаци.|- Кафява магия. {13096}{13175}- Плащай.|- Кога и аз ще го правя? {13177}{13228}Ще получиш своя шанс, новак. Наздравица? {13230}{13303}- Да.|- Това е много алкохол. {13305}{13378}Впечатлен съм. {13380}{13424}Господи! {13426}{13479}Съжалявам, момчета,|на служба сте. {13481}{13555}- На сметката ли, полицай Уомак?|- Новобранец, плати на дамата. {13557}{13603}До 23. Чуваш ли, 23? {13605}{13657}До 23. Чуваш ли, 23. {13659}{13725}Имате ли нужда от мен?|Искате ли подкрепата ми? {13727}{13774}- Млъкни, Фарва.|- Мога да дойда... {13776}{13828}Хванахме Миатата. Добре сме. {13830}{13944}Ами тези наркоманчета?|Трябва ли ви помощта ми? {14073}{14174}Сополите имат вкус на сополи. {14287}{14360}- Мамка му!|- Убил е ченгетата! {14370}{14430}- Излизай от колата, човече!|- Това е полицейска кола! {14432}{14529}- Здравей.|- Вие харесвате ли Мексико? {14941}{15033}СУПЕР ЧЕНГЕТА {15123}{15227}Едно, две, три и започни! {15229}{15303}Хайде, момиче. Аз съм майка ти. {15305}{15355}Хайде, Торни. Губиш от|новобранеца. Ужасно. {15357}{15407}Хайде, Рабит. Можеш да го направиш. {15409}{15501}Рабит, той те убива.|Торни те води с много. {15503}{15553}Какво ти става, майка ти|не те ли е учила да бозаеш? {15555}{15641}Хайде, Торн. {15643}{15703}По дяволите. {15705}{15789}Аз съм истински мъж. {15791}{15853}- По всяко време.|- Довърши го. {15968}{16059}Ето, виждаш ли. Правил си го грешно.|Отвори гърлото, отпусни челюстта. {16061}{16117}Не забравяй да си хванеш топките.|Никога няма да спечелиш {16118}{16167}с тези малки пилешки|устнички, които имаш. {16169}{16243}Този тук има старите, големи,|силни устни. Нали така, Торн? {16245}{16317}Голяма част от авторитета ми|се дължи на силата тук. {16319}{16375}Здравейте, момчета. {16605}{16675}- Нямате ли повече сок?|- Съжалявам, не. {16736}{16791}Защо не се наливат с кетчуп? {16793}{16848}Добре, че не си поръчала хамбургер. {16849}{16926}Ако ще се наливат с кетчуп. {16969}{17019}Какъв е резултата от|снощния мач на Ред Сокс? {17021}{17114}- Изгасих точно като...|- А, Келнер, ето те и теб. {17116}{17208}Ще си взема порция енчилада|с две такос и без гуакамоле. {17209}{17303}Да, шефе, аз ще си взема чинчила. {17305}{17383}Не разбирам. Такос? {17385}{17435}Мислят, че съм мексиканец. {17437}{17489}Нали не си мексиканец? {17491}{17555}Още едно пътно ченге?|Да не се размножавате чрез делене? {17557}{17632}Така е, като не знаят|в коя дупка да вкарват. {17634}{17702}Какво, по дяволите? {17704}{17757}- Видях го!|- Сядай, Рандо. {17782}{17864}Това беше! {18041}{18111}- Престанете, глупаци!|- Той започна! {18174}{18261}Съжалявам, Брус. На момчетата|им кипва кръвта от сока {18263}{18312}и все едно имат таралеж в гащите. {18313}{18360}Не могат да се контролират. {18361}{18440}Трябва да държиш тези|кучета на каишка, Джон. {18441}{18491}Да вървим. {18889}{18956}Какво става, загубеняци?|Пропуснах ли песента? {18957}{19038}Изпей я отново, новобранска кучко. {19040}{19084}Фарва. {19085}{19152}- Забрави кафето.|- Грешката е моя, капитане. {19153}{19234}Добре, да започваме. {19236}{19291}Държа последния списък|с простотии, господа. {19293}{19380}Естествено вътре сме и ние. {19381}{19462}Ако продължава все така,|може да заложите задниците си, {19464}{19525}че ще получим голяма,|ръждясала секира. {19527}{19597}- Кой ще патрулира по пътищата?|- Проклетите местни ченгета! {19599}{19661}Бъдете сигурни,|че Грейди и глупаците му {19663}{19716}имат копие от този списък,|така че се стегнете. {19717}{19780}Кой иска сметана? {19781}{19865}Никой? Добре, без сметана. {19867}{19953}Фостър, колко фиша написа|миналата седмица? {19955}{20064}- Нямам статистиката пред мен.|- Три. {20065}{20145}- Не мога да ги накарам да превишат.|- Опитай да се скриеш. {20147}{20236}- И си пусни мустаци.|- Не съм се бръснал от две седмици. {20238}{20301}- Аз си пускам.|- О, пускаш си, значи? {20303}{20382}- Аз ще ти кажа кога да си пускаш.|- Кафето пристига! {20384}{20443}Не, това е на Рабит. {20445}{20516}- Разбрах, на Рабит е.|- Вижте, калъп сапун. {20517}{20592}Прецаках те, копеле! {20593}{20664}- Страшна шега, Фарва.|- По-добра е от твоите глупости. {20665}{20755}- Вижте, момчета...|- Отхапи, новобранец, накарай го|да изглежда като идиот. {20757}{20864}Всяка вечер в четвъртък ходих|в кръчмата да играя карти {20865}{20942}и те винаги ме чакаха. {20944}{21004}- Харесва ми.|- Захапи го. {21005}{21071}По дяволите!|Дай ми проклетия сапун! {21113}{21190}Имаме 50 мили магистрала|и тя си е наша. {21192}{21281}Проклет да съм, ако оставя|Грейди и задниците му да я вземат! {21283}{21342}Торни, ти тук си с най-висок чин. {21344}{21464}Върши си работата, за да|оцелеем! Да го направим. Фарва! {21465}{21549}Все още си отстранен.|Хващай радиото. {21582}{21646}Да. {21648}{21711}О, местните свине са в кочината. {21713}{21800}Добре, пусни я. {21801}{21866}Виждаш ли, за това говореше О'Хейгън. {21868}{21936}Здрасти. Забравихте|какъв цвят ви е колата? {21977}{22040}- Чао.|- Довиждане. {22050}{22097}Добре, да си поиграем на котка. {22099}{22180}- На котка? Какъв е рекорда?|- Торни направи 6 {22181}{22242}- мисля, че ти можеш 10.|- 10? {22244}{22299}Започваме сега, мяу. {22385}{22446}- Съжалявам за това.|- Добре, мяу, {22448}{22499}книжката и талона. {22605}{22696}А талона? Побързай, мяу. {22697}{22746}Съжалявам. {22748}{22835}Има ли нещо смешно, момче? {22837}{22881}Не. {22883}{22977}Защо тогава се смееш,|г-н Лари Джонсън? {23026}{23121}- Добре, мяу, да продължим?|- Да не казахте "мяу"? {23123}{23196}Да съм казал "мяу"? {23197}{23260}- Помислих си...|- Не мисли, момче. {23261}{23334}Мяу, знаеш ли с колко караше? {23336}{23388}Мяу, какво е толкова смешно? {23389}{23433}Мога да се закълна, че казахте, "мяу". {23435}{23528}Да ти приличам на котка? {23529}{23599}Да не би да подскачам наоколо|от дърво на дърво? {23601}{23666}- Не.|- Да не пия мляко от паничка? {23668}{23745}- Не.|- Да виждаш да ям мишки? {23747}{23817}Ще спреш ли веднага да се смееш? {23819}{23878}Да, сър. {23880}{23944}Мяу, ще ти напиша фиш за това. {23945}{24017}- Но...|- Няма "но", мяу, такъв е закона. {24019}{24099}Сега не е толкова с-мяу-шно, нали? {24197}{24246}Мяу! {24533}{24590}Благодаря ти, че ми|миеш колата, новобранец. {24637}{24694}- Знаеш ли какво е това?|- Гюдерия? {24696}{24778}Щастливо предположение.|Току-що загубих долар... {24816}{24866}от себе си. {24971}{25053}- Мислиш, че това е смешно?|- Да. {25055}{25125}Също чух нещо смешно за това,|защо си бил наказан. {25127}{25197}Нещо за училищен автобус,|пълен с хлапета? {25199}{25312}Чул си, така ли? Нека ти|разкажа друга смешна история. {25313}{25360}През далечната '74, {25361}{25433}великият Чарли Рич е обявен|за кънтри музикант на годината. {25435}{25512}А през '75, трябваше да предаде|наградата на един новак. {25513}{25564}Знаеш ли кой беше? {25565}{25656}Г-н "Слънце по тъпите ми|рамене" Джон Денвър. {25657}{25707}- Нима?|- Да, можеш ли да повярваш? {25709}{25764}Изместен от шибания Джон Денвър. {25765}{25820}- Удивително.|- Да. {25821}{25896}Проклет да съм,|ако не извадя запалката {25897}{25962}и не подпаля тази награда пред всички. {25993}{26046}Разбра ли? {26048}{26151}Значи казваш, че ще ми подпалиш|наградата за кънтри музика? {26153}{26242}Казвам, че като ми изтече наказанието,|по-добре да си пазиш задника. {26244}{26311}Или ще ми подпалиш задника? {26488}{26570}Търсиш ли си го?|Искаш ли да си го отнесеш? {26572}{26659}Не обичам да прекъсвам|дуенето, но имаме 10-92. {26661}{26711}- Искаш ли да я вземеш, Род?|- Мамка му, да! {26713}{26786}Обзалагам се, че е така! {26841}{26892}Добре си я лъснал, новобранец. {26893}{26988}- Благодаря, сър.|- Ах, ти... {27071}{27127}Какво е това, по дяволите? Защо|местните свине се разхождат наоколо? {27129}{27209}Какво правят тук местните? {27211}{27298}Виж го този идиот. Г-н Здравеняк. {27300}{27347}Разкарай се, приятел. {27349}{27457}Това е готин Уинибего. {27459}{27572}- Чичо ми Дени имаше такъв.|- Рабит, направи типичната физиономия. {27574}{27624}Дадено, шефе. {27654}{27705}Хей, какво, по дяволите? {27707}{27787}О, да. {27824}{27897}- Какво се е случило тук?|- Поразходи се, синко. {27899}{27995}- Разследването вече е поето.|- Да, вече е. {27997}{28069}Не пипай уликите на|местопрестъплението, гризач! {28071}{28204}Рабит. Виж това, Джони Чимпо. {28205}{28275}- Престани да ме пляскаш.|- Престани да пипаш новобранеца ми. {28277}{28332}Ще пипна теб. {28420}{28522}Говори полицията. Вдигнете си|ръцете и излезте оттам! {28865}{28950}- Очарователно животинче.|- Да се поразходим. {29021}{29087}- Май имаме свински проблем.|- Внимавай, Мак. {29089}{29135}Мак, говоря сериозно.|Внимавай, ядосано е. {29137}{29253}- Ядосано? Здравей.|- Оградете. {29255}{29343}- Смай, огради.|- Отстъпи, Грейди, говоря сериозно. {29345}{29407}Какво става? Не ви ли закриха вече? {29409}{29470}Да, това беше следващата седмица. {29565}{29626}Знаете ли, че вътре има мъртва жена? {29628}{29674}Махни се, лайно! {29676}{29767}- Изпроси си го!|- Бой! {30000}{30086}Махни се от мен!|Махни се! {30273}{30358}Ще ти дам този дебелия за Фостър и... {30360}{30420}какво ще кажеш за|този глупавия срещу Рабит? {30421}{30476}Трябва да си по-конкретен. {30477}{30533}И двамата са дебели и глупави. {30535}{30618}Махни тези белезници от мен! {30620}{30700}- Махни ги.|- Давай, Смай. {30701}{30784}Ще ми кажеш ли каква буболечка|се е навряла в задника ти, Грейди? {30785}{30883}Да, ще ти кажа. Това е наше|местопрестъпление. Ние поемаме. {30885}{30961}- Магистралата е в наша юрисдикция.|- Не, не. {30963}{31057}Магистралата е затворена,|значи е в нашата юрисдикция. {31115}{31191}Мамка му. Сам се справяй със свинята. {31383}{31428}Шефе. {31429}{31499}Какво ви прихваща, момчета? {31501}{31575}Казах ви да сте примерни.|Казах ви, че са лоши времена. {31577}{31672}А вие се хвърляте в битка с|местните на местопрестъплението. {31674}{31760}- Но те започнаха боя.|- Разбира се, че са го започнали. {31761}{31838}Сега са подали оплакване срещу нас. {31840}{31893}Искат да се провалим. {31895}{31984}Искам да кажа,|убийство на магистралата, {31985}{32045}а вие им давате разследването. {32047}{32112}За бога, приличаме на|сбирщина путки. {32243}{32291}Добре, излизай, Рабит. {32363}{32423}Май трябва да си взема душ. {32637}{32704}Трети страйк! {32705}{32767}Добре, Рути. {32769}{32844}Следващият батър. {32872}{32941}Но, Торн, ако ви закрият, {32942}{32990}може би ще се навърташ насам? {32992}{33039}Не знам, ще си намериш друга работа. {33041}{33096}Винаги може да дойдеш|да работиш в магазина ми. {33097}{33239}Да, пенсионирано ченге отива да|работи в магазина на приятелката си. {33241}{33339}Внимавай, треньор, синът ти е наред. {33341}{33387}Добре, Арло. Гледай топката и я удари. {33389}{33440}Дадено. {33465}{33540}- Направи го.|- Давай, Арло. {33908}{33966}Местните ченгета. {33968}{34019}Мислиш ли, че може да имаш|добра връзка с някой, {34021}{34087}основана на професионално|съревнование и взаимна досада. {34089}{34146}Другото, което трябва да знаеш е,|че ще се опитат да те изхвърлят. {34148}{34197}Какво? Какво? {34199}{34260}Не искам да ме преместят. {34261}{34345}- Трябва пак да съм новобранец.|- Не се тревожи за това. {34347}{34486}Ако се случи, всички ще останем|и ще отворим дискотека. {34488}{34570}Хвърли му силно. {34572}{34649}Някой иска ли сандвич? {34651}{34723}Виж има ли шоколадови банани.|Фостър? {34945}{34991}Здравей, ангелче на Чарли. {34993}{35108}Поздравления, ти си едномилионния,|който ми го казва. {35109}{35208}- Какво печеля?|- Ами... {35210}{35260}Ето. {35261}{35308}Надявам се да не ми|замръзне мозъка. {35309}{35380}Не съм сигурна|имаш ли необходимото. {35381}{35470}Изкарах си много добре в|битката при Уинибегото. {35472}{35543}Може би... някой път|пак ще го направим. {35581}{35636}Добре. Нека да е честно. {35638}{35685}Можеш да ме удариш, ако искаш. {35687}{35754}- Наистина ли?.|- Да. {35756}{35819}Подръж ми сладоледа. {35876}{35937}- Добре.|- Пазете главите! {35939}{36024}Какво се случи? {36025}{36139}Какво? Защо? {36141}{36199}Не може ли малко по-енергично? {36371}{36419}От тези момчета там. {36461}{36508}Задници. {36509}{36570}Ще махнеш ли това, приятел! {36572}{36668}- Какво става с назначението ми.|- Да, мислих по въпроса. {36669}{36728}Мисля, че мога да поговоря с Грейди. {36729}{36833}- Яж го или го хвърляй.|- Затваряй си гадната уста! {36835}{36896}Защото вече съм готова|да отида патрул. {36898}{36983}Полудявам да стоя постоянно на|радиото. Искам малко действие. {36985}{37089}Защо не си вземеш радиото|и не отидеш патрул. {37091}{37164}Махни този гигантски|захарен памук! {37165}{37235}По дяволите! Каква е|гледката от захарния рай? {37441}{37517}Здрасти, търся началник Грейди.|Имам няколко досиета за него. {37519}{37575}Грейди не е тук.|Аз ще ги взема. {37577}{37692}- Важно е. Ами полицай Рандо?|- Не. {37693}{37739}Какво искаш?|Аз съм единствената тук? {37741}{37823}Нямали полицаи мъже наоколо? {37825}{37904}Просто ми дай досието. {37905}{37953}Какво е това? {37955}{38052}Значи ти си от Вермонт, така ли? {38140}{38218}Имаш голям кураж да се вмъкнеш|в бърлогата на звяра. {38220}{38298}- Аз съм голям безсрамник.|- Можеш да се присъединиш към другите. {38349}{38423}Какви са ви килиите,|осем на осем? {38425}{38490}Нашите са девет на девет.|Не е голяма работа. {38492}{38633}Изглеждаш много мил,|но не се срещам с ченгета. {38635}{38737}Не съм истинско ченге. Повече|съм цивилен в тяло на ченге. {38739}{38807}Чух, че може да се|оперираш от това. {38809}{38909}Но тогава предполагам ще ти|липсват онези смахнати неща,|които правите. {38911}{38969}Историите за нас|са предимно лъжи. {38971}{39051}Освен тази, където спряхме|автобуса на AC/DC {39053}{39128}и тогава те ни откараха в|Ямайка на купон с тях. Това е истина. {39129}{39221}Да, но другите|са малко отегчителни. {39223}{39271}Да, не искам да знам. {39341}{39397}Добре, май е време да изчезваш. {39399}{39476}- Не искам и мен да ме уволнят.|- Няма да ме уволнят. {39477}{39571}Ще ни закрият.|Има голяма разлика. {39605}{39704}- В нашите килии вратата е тук.|- Ясно. {39761}{39821}Двойка хиени. {39823}{39914}Знаеш ли, превишават скоростта. {39916}{40001}- Чуваш ли ме, Радио.|- Не ми викай Радио, 91. {40003}{40066}Тогава не ми викай 91, Радио. {40068}{40147}- Свърши ли?|- Да, Радио. {40149}{40227}Подозрително превозно средство.|Бял Каприс, номер от Вермонт. {40229}{40303}Тихуана-Гринго-Вода-Пет-Нула. {40305}{40382}- Прието, проверявам.|- Благодаря, Радио. {40447}{40567}91, това е номерът на кола|от полицията на Спърбъри. {40569}{40630}Така ли? Господи! {40632}{40733}- Много смешно, 91.|- Благодаря, Радио. {40785}{40867}Изглежда този камион иска да|избегне меренето на товара. {40869}{40944}Да, но ако не се мериш,|няма да се бориш. {40945}{41022}Какво прави този изрод?|Опитва се да го спре? {41024}{41105}Няма начин това да стане. {41107}{41168}- Какво прави, по дяволите?|- Сега ще видим. {41219}{41313}Да, точно така. Разкарай се. {41375}{41457}Искаш ли да направим "повтарянето"? {41459}{41509}Искаш ли да направим "повтарянето"? {41511}{41617}Не, мислех за това,|което каза капитана. {41619}{41690}- Искам да играем по правилата.|- Добре. {41692}{41748}- За О'Хейгън.|- За О'Хейгън. {41828}{41873}Добро утро. {41875}{41932}Бихте ли слязъл тук|с книжката и талона? {41933}{41988}- Разбира се. Бях...|- Добро утро. {41990}{42075}Бихте ли слязъл тук|с книжката и талона? {42077}{42200}- Да, няма проблем.|- Извинете ме за момент. Не. {42201}{42290}Извинете ме за момент. Не. {42292}{42353}Направил ли съм нещо, полицаи, {42355}{42415}защото съм сигурен,|че не съм превишил скоростта. {42509}{42562}- Защо не премерихте теглото?|- Да, защо не премерихте теглото? {42564}{42616}Пропуснал ли съм кантара? {42618}{42667}Искат да карам по хиляди мили, {42669}{42715}трябва да съм се улисал. {42717}{42765}Ще отбия на следващия и ще премеря? {42767}{42820}Какво носите отзад? {42821}{42869}Предимно сапун, предполагам. {42871}{42918}Защо да не погледнем? {42920}{42987}Слушайте, полицаи, графикът ми|е много натоварен, трябва ми... {42989}{43052}Хайде, г-н Галиканокус. {43053}{43154}Чухте го. Хайде, г-н... {43156}{43250}г-н Гало... Галонукус. {43355}{43401}Скачайте. {43403}{43474}Добре глупи-дупи. Аз съм идиот. {43476}{43523}Да, вярно е. {43555}{43610}Съжалявам, че е тъмно. {43612}{43680}В кабината имам фенерче. {43681}{43732}Г-н Галиканокус! {43734}{43783}Г-н Галиканокус! {43824}{43882}- Трябваше да се сетим.|- Трябваше да се сетим. {43884}{43971}- Време е да престанеш, Мак.|- Време е... {43993}{44047}да престанеш, Мак. {44117}{44179}Тогава за втори път хванах въшки. {44180}{44227}- Ужасно.|- Добър ден. {44370}{44427}Тук мирише на секс. {44428}{44487}Какво се случи? {44488}{44561}Бяхме малко разсеяни от един,|който правеше "повтарянето". {44563}{44640}- Това щеше да се случи.|- Това щеше да се случи. {44642}{44688}Този път успяхте. {44690}{44770}Извадихме колата ви|от езерото Леблан. {44772}{44823}Не, току-що я паркирахме до пътя. {44874}{44936}Следващият когато се|случи такова нещо, {44938}{44999}искам да престанете,|да си поемете дъх {45001}{45071}и да си извадите главата|от задника на другия. {45072}{45131}Лесно ти е да го кажеш.|Той има тънка и малка главичка. {45132}{45170}Да. {45171}{45209}Какво превозва този? {45211}{45259}Май, че сапун. {45498}{45544}Марихуана. {45594}{45647}Доста миризлива пирамида. {45648}{45735}Трябва да построим миризливо|иглу и да го изкачим. {45736}{45819}- Това е много трева.|- Връща те в старите дни, а Рабит? {45820}{45928}- По-добре да заключим този боклук.|- За какво говориш? {45954}{46009}Увеличавам. {46011}{46110}Увеличавам. Увеличавам. {46112}{46162}Просто принтирай проклетото нещо! {46164}{46261}Добре, какво знаем за този Галиканокус? {46263}{46319}Фалшиво име и фалшива книжка. {46320}{46371}- "Бънти Соуп"?|- Фалшива сапунена компания. {46373}{46466}- Какво, пластмасови? Декоративни?|- Не, не съществува. {46468}{46561}Имаме 150 килограма марихуана|и никой не е арестуван.|Нямаме нищо. {46563}{46609}Имам хипотеза, капитане. {46611}{46713}На тези пакети с трева|има стикери с Джони Чимпо. {46715}{46793}А мъртвата жена имаше|татуирано същото на гърба. {46795}{46917}Много търговци на дрога маркират|стоката си. Като запазена марка. {46919}{47005}Видя ли! Откъде си го научил?|От училището за наркомани? {47007}{47067}Млъкни, Фарва. {47069}{47121}Тези торбички, които иззехте от|колежанчетата имаха ли същия знак? {47191}{47272}Не мисля. {47273}{47350}- Имаше ли марихуана при убийството?|- Не. {47352}{47468}Татуировка на маймуна.|Звучи ми много неубедително. {47470}{47573}Какво означава този Джон Чимпо? {47575}{47672}Сещате ли се за тези|евтини японски анимации? {47704}{47819}Не? По-скоро е още|по-евтина афганистанска. {47820}{47886}Тази маймуна основно обикаля по света {47888}{47934}и прави лоши неща. {47936}{47998}Прислужникът й се опитва да я|контролира, но... не става. {48000}{48061}Много е забавно, капитане.|Това е афганистанимация. {48088}{48159}Маймуната си има прислужник? Страхотно. {48160}{48234}- Така ли става при арабите, Торни?|- Откъде пък да знам? {48236}{48353}Добре, някой да ми донесе|видеокасети на това. {48355}{48414}Ще поговоря с Грейди да видя|материалите по убийството. {48416}{48490}Добре, готови ли сте за снимки?|Хайде, да се снимаме. {48572}{48675}- Свали си панталоните.|- Млъкни, Фарва, ти си идиот. {48676}{48749}- Джон. Не ви прекъсвам, нали?|- Лудия Тимбър! {48751}{48865}- Не, влизай.|- Добра работа, господа. {48867}{48963}- Може ли да се снимам?|- Разбира се. {48965}{49029}Извинете. Добра работа. {49031}{49089}Чул сте, че ще ни|закриват, нали г-н майор? {49091}{49155}Единия ден имаме убийство,|на другия залавяне на наркотици. {49156}{49244}Мисля, че ни трябва|цялата налична полиция. {49246}{49293}Това ще е добър лозунг. {49295}{49336}Кажи го на бюджетната комисия. {49338}{49393}Току-що говорих по телефона|с губернатор Джесман {49395}{49464}и той ще се домъкне насам|по път за Бърлингтън. {49480}{49557}Дайте ми пушка за снимката. {49559}{49640}- Рабит, бягай за пушка.|- И Джон... {49642}{49702}докато се боричкате|с местната полиция... {49704}{49760}Няма да случва повече, Бил.|Гарантирам ти. {49762}{49810}Добре. {49812}{49909}Защото когато дойде губернатора,|ще устроя малко празненство. {49957}{50071}Ще я накараме види как се чувства|общността със силите си на реда. {50094}{50143}Давайте! {50209}{50266}Хайде, татко! По-бързо! {50268}{50334}- Какво има, Боби?|- Хайде, татко! {50336}{50426}Вие, момчета излизате,|но спите ли с... други? {50428}{50532}Ами... да. Не точно. Почти. {50534}{50597}Това е дълга история. {50599}{50722}Хей, Арло, мама има ли приятели? {50724}{50789}- По-големи момчета?|- Може ли да пуснем сирената? {50791}{50840}След малко. Чуваш ли ме? {50842}{50936}- Има ли някой, на който викаш чичо?|- Като чичо Фред ли? {50938}{50984}Чичо Фред? Кой е чичо Фред? {50986}{51071}Той е тази луда птица от телевизията. {51072}{51147}- Той е луд. Лети като гълъб.|- Добре. {51149}{51210}Чичо Фреди е страхотен.|Той е луда птица. {51212}{51259}Добре. {51261}{51316}Имаме един. {51318}{51378}Искаш ли да го поемеш, хлапе? {51380}{51447}- Ами ти?|- Ще стоя при малкия. {51476}{51522}- Добре си, нали?|- Разбира се. {51524}{51593}Хайде, накарай мама да се гордее. {51595}{51715}Фарва, кафяво Порше,|номер от Вашингтон, {51717}{51812}- Осем-Дона-Фъстък-Евнух.|- Разбрано. Проверявам. {51915}{52010}Спри го. {52034}{52123}Може ли да ви видя|книжката и тало-о-о-на. {52125}{52212}Полицай, съжалявам за|превишаването на скоростта. {52214}{52281}Толкова често карам по аутобани. {52283}{52355}Какво? {52623}{52729}- Знаете ли защо ви спрях?|- Карахме бързо. {52779}{52828}Полицай, има голям проблем, {52830}{52910}защото не мога да си позволя|още една глоба с Поршето. {52912}{53027}Сигурно има нещо, което мога да|направя за вас? Или пък жена ми... {53029}{53105}може да направи за вас,|за да разрешим тази дилема? {53107}{53212}Има ли нещо, което искате|да ви направя? {53213}{53308}Или може би има нещо, което|вие искате да ми направите? {53310}{53401}За това, че карахте с 90,|вместо с 65. {53403}{53491}Може би малко напляскване или|слагане на белезници ще е добре. {53493}{53601}Ще изчакате ли за минута?|Само минута. Сега се връщам. {54096}{54205}- 23, това Порше се издирва.|- Сигурен ли си? {54431}{54478}Рабит? {54480}{54560}- Моля те, Торн, не сега.|- Той също може да се присъедини. {54562}{54618}- Ела насам.|- Гъди, гъди. {54620}{54712}Почакай малко. Един момент. {54776}{54857}- Какво?|- Фарва каза, че колата е крадена. {54859}{54905}Какво? Крадена? {54907}{54961}- Мамка му!|- Има ли проблем, полицаи? {54963}{55053}Почакай! Хайде, Торн,|имам нужда от това. {55055}{55127}Хлапе, някой друг ден|ще ти покажа как се прави. {55129}{55185}Но колата е крадена. {55187}{55241}По дяволите! {55243}{55299}Трябва да отидеш и да й|сложиш белезниците. {55300}{55375}Направи го! Ти си пътен полицай. {55377}{55450}Престани!|Направи го. {55452}{55522}Изключи това и излез от колата. {55524}{55635}- Няма проблем, нали?|- Сложи си ръцете на колата и се разкрачи. {55637}{55691}- Ще се забавлявате и двамата.|- Влизай в колата! {55693}{55788}Рабит, закопчай я. {55790}{55871}- Обърни се към колата!|- Не ми харесва да го правя, но... {55872}{55962}- може ли да си сложите ръцете отзад?|- Нещата стават грубички. {55964}{56019}Арло! {56021}{56091}Аз съм на радиото.|Чуваш ли, Фарва? {56092}{56207}Арло! Рабит, да вървим! {56242}{56288}Седни в скута на чичо Рабит, Арло. {56290}{56354}- Мисля, че идеята не е добра, Торн.|- Добре. {56356}{56416}Защо не седнеш по средата, приятел? {56538}{56605}Урсула, защо в тоалетната|няма тоалетна хартия? {56607}{56713}- Ами парчето на обувката ти?|- Какво за него? {56715}{56765}Мамка му! {56767}{56853}Може да свършиш нещо, ако|положиш неимоверни усилия. {56855}{56943}- Искаш ли да ти избърша задника?|- Нямах това... {56944}{57055}Вкъщи, жена ми знае кога да|сложи нова тоалетна хартия. {57057}{57176}- Не съм жена ти, Смай.|- Ако беше, щях да ти смачкам фасона. {57240}{57290}Здрасти, смотаняко. {57347}{57413}Знаеш ли, ако ми беше жена, {57415}{57473}щях да ти масажирам краката|всяка вечер, докато заспиш. {57475}{57541}Добър опит. {57543}{57605}Удушил я и й натикал лицето|в храната на прасето? {57607}{57704}Какъв задник.|Идентифицирахте ли тялото? {57706}{57776}Да, "Джейн Доу". Познаваш ли я? {57780}{57840}Работим по въпроса. {57850}{57900}Нарича се рутинна полицейска работа. {57902}{57982}Изглежда е имала татуирана|маймуна на гърба. {57983}{58043}Джон Чимпо, така ми казаха. {58174}{58221}И тези пакети с канабис в камиона {58223}{58278}имаха същите стикери|с маймуната на тях. {58280}{58333}Мислим, че има някаква връзка. {58335}{58464}Да не предполагаш, че анимационна|маймуна внася наркотици в града ни? {58466}{58551}- Знам, че не се харесваме.|- Аз те харесвам. {58553}{58635}Стига! Търся малко сътрудничество. {58636}{58704}Джон Чимпо. {58706}{58803}Хенсън, може ли да намериш...|Джон Чимпо... {58805}{58915}и Жирафът Джери, и Алигаторът Арти|и да ги донесеш тук. {58917}{59023}- Благодаря, скъпа.|- Май се забавляват. {59024}{59083}Така става, когато се занимаваш|с щатски пътен полицай. {59084}{59144}Ще ти покажем забавлението. {59146}{59207}Докъде бяхме стигнали? {59209}{59292}Ти ми прилагаше най-фините си|хватки, но аз устоявах. {59294}{59347}Но започна да се замисляш. {59349}{59451}- Казах ти, не излизам с пътни прасета.|- Скъпа, аз съм слабичък. {59453}{59523}Поддържах те, Брус.|Поддържах те добре. {59525}{59624}Сега ако не ме подкрепиш и ти,|ще получиш ритник в задника! {59626}{59722}Отчаянието е много неприятно, Джон. {59724}{59862}Да видим. Вие сте ненужен|разход в щатския бюджет. {59864}{59923}В управлението ви е пълно|с безмозъчни ченгета. {59924}{60013}Аз съм далеч от това|и имам голям бюджет. {60015}{60134}А сега, ти идваш тук и говориш за {60135}{60251}татуировки на маймуни на гърдата|на жена като за конспирация с дрога. {60297}{60430}Не ни се пречкайте, Джон.|Нека ние се занимаваме с|истинската полицейска работа. {60431}{60521}Джон, когато ви закрият,|ела пак да си поговорим. {60523}{60573}Винаги ще ми е от|полза добър чистач. {60866}{60912}Да се позабавляваме. {62045}{62081}Ела и ме хвани, Мак. {62953}{63054}- Ще се видим по-късно, мухльо!|- Мамка му! {63096}{63164}Не можеш да хванеш заека. {63416}{63538}- Мамка му!|- Излез от колата, боклук! {63540}{63600}Здравей, Шърли. {63602}{63675}Стига, Фарва. От един отбор сме. {63677}{63724}Да видим какво ще каже|Торни, новобранецо? {63726}{63791}Честно, Боби, мисля,|че ще се случи. {63793}{63851}Не искаме да напускаме.|Наистина харесваме града. {63852}{63953}Вероятно ще отида в Братълборо.|Хубаво градче е. {63955}{64016}Не мисля, че е подходящо|време за него да се мести. {64018}{64073}Тук има много добри приятели. {64075}{64147}Кой? Онова зловещо хлапе,|което фъфли? {64149}{64211}Престани да скачаш на леглото. {64213}{64288}Не искам да отида без теб. {64290}{64379}- Тогава трябва да останеш тук.|- Не мога, ако ме прехвърлят. {64381}{64451}Престани да скачаш по леглото. {64524}{64597}Скъпа, почти полунощ е. {64599}{64694}Трябва да се връщаме в затвора. {64695}{64837}Не искате да се превърнем в тикви. {64839}{64902}Торн, не може ли да|останат още малко? {64903}{64993}Добре. Кой иска мустакато яздене? {64995}{65106}- Аз искам. Аз искам!|- И аз! И аз! И аз! {65191}{65274}- Полицията на Спърбъри.|- Слава богу. Ужасно е. {65276}{65328}Тук има отвратителни,|перверзни типове. {65330}{65376}Госпожо, успокойте се. {65378}{65441}Не мога да се успокоя!|Вие се успокойте! {65443}{65532}- Кажете ми адреса.|- Точно пред сградата {65534}{65617}на Каруна стрийт 323. {65619}{65693}- Този адрес е тук.|- Тогава погледнете. {65695}{65767}Точно пред сградата.|Погледнете, ще изчакам. {65864}{65921}Видяхте ли го? Отвратителен е. {65923}{66042}- Определено е, госпожо.|- Май се връща пред прозореца. {66106}{66221}О, човешкия род!|Толкова е извратен. {66223}{66284}О, не! Мисля, че се връща отново. {66345}{66404}Не мърдай, копеле! {66406}{66485}Господи! Моля те, не ме|застрелвай. Гол съм. {66487}{66561}Свали си шлифера и си хвани|пръстите на краката. {66563}{66650}- Какво?|- Ще ти покажа къде зимуват раците. {66651}{66763}Това не се случва. Аз съм|полицай. Урсула, помогни ми! {66765}{66842}Скъпи, ще ти вгорча живота. {66946}{67015}Нямате ли такива в управлението? {67060}{67152}Имаш ли чисто бельо,|което мога да взема назаем? {67154}{67218}Не съм сигурна дали|бикините ми ще ти станат. {67389}{67441}Знаеш, че не може да|казваш на никого за това. {67443}{67507}Вече казах на майка си за теб. {67862}{67951}- По дяволите!|- Скъпа, здраво ме раздруса. {68126}{68199}Какво е това? {68256}{68315}- Рабит, няма да си патрул!|- Добър ход, капитане. {68316}{68384}Рабит, отиваш на радиото.|Фарва, патрул с Торни. {68386}{68451}- Чакай малко...|- Какво искаш да направя? {68453}{68507}Ръцете ми са вързани!|Всичко е заради полицаите! {68509}{68563}Рабит, не можа ли да|избереш по-неподходящо време! {68565}{68635}Днес имам изискване за Q-17. {68637}{68693}Ще има инвентаризация|на оборудването ни. {68695}{68783}Това означава, че топките ни|са толкова близо до триона. {68830}{68889}Какво продаваш, Мак? Хот-дог? {68891}{68956}- Има нова реклама.|- Казино Фантастик? {68980}{69019}Нека позная. {69021}{69083}Току-що си минал жената на майора|и си подпалил кметството. {69085}{69145}По-хубаво, капитане. {69147}{69253}Значи отивам към полицейското|управление по собствени дела, {69255}{69314}но нещо странно|се носи из въздуха. {69315}{69387}Почувствах се така, като минах|до караваната от убийството. {69389}{69474}- След като разбих вратата, се огледах.|- Глупости! {69476}{69554}Видях, че има нещо странно|в това легло. {69555}{69608}- И го разбутах.|- Глупости! {69610}{69710}И там имаше 10 големи|торби от тези боклуци. {69712}{69821}Да го кажем направо.|Отишъл си до управлението,|прескочил си оградата, {69823}{69953}нахлул си в караваната|и си потрошил леглото,|където е била дрогата? {69955}{70047}Ще го повярвам, когато лайното ми|стане лилаво и замирише на люляк. {70049}{70122}Какво? Да не мислиш, че|съм си отгледал тази трева? {70123}{70190}Откъде си знаел|да търсиш в леглото? {70192}{70268}Сигурно е било шестото ми...|дори седмото ми чувство. {70270}{70342}Рабит, доброто ченге наистина|не знае какво точно прави. {70344}{70450}- Не го слушай, Рабит.|- И не се обади на партньора си? {70451}{70552}Значи местните копелета|са имали толкова улики,|за които никой не знае? {70554}{70612}Не бяха улики. Бяха скрити. {70614}{70726}А Грейди се размотава като обран|евреин. Имаме шанс да ги хванем. {70728}{70779}Но трябва здраво да ги ударим. {70781}{70848}Мак, с Фостър проверете всички|чести спирки на камиони {70850}{70934}и разберете нещо за|Галиканокус и "Бънти Соуп". {70936}{71048}Ще поговоря с Грейди и ще го|притисна. Торни, подемам грубичко. {71050}{71103}Обещай да няма повече глупости. {71105}{71196}Капитане, аз съм печен, но не|поемам отговорност за тези бели дяволи. {71198}{71242}Ще трябва. {71244}{71347}Родни, сега сме поставени|под голям натиск. {71349}{71415}Помниш ли какво говорихме?|Ако се случи нещо, {71417}{71485}преброй до десет,|поеми си дълбоко дъх. {71487}{71534}Десет дълбоки вдишвания,|разбрах, капитане. {71536}{71613}Фостър, браво на теб. {71615}{71666}Вярвай, шефе, ще те|накараме да се гордееш. {71729}{71807}Ти си страхотна. {71809}{71920}- Невероятна си, фантастично ченге.|- Продължавай. {71925}{71992}И тогава някой каза, мисля, че О'Хейгън, {71994}{72121}- "Фостър, заслужаваш повишение".|- Ще станеш звезда. {72196}{72301}Фостър, почакай.|Не знам дали ще стане. {72302}{72385}- Воланът ми наръбва задника.|- Добре. {72768}{72844}В Ню Йорк може да платиш|10 долара да гледаш как|ченгета правят секс в килия. {72846}{72896}Така ли? {73006}{73068}- Фостър?|- Да? {73070}{73156}В нашите патрулки някой трябва|да ти отвори вратата отвън|за задната седалка. {73218}{73266}Майната му! {73405}{73483}Приличаме ли ти на двама тъпанари? {73485}{73547}Затова ли се отнасяш|към нас без уважение? {73549}{73625}Казвам само да си сменим|партньорите. Ще бъде забавно. {73626}{73709}- Не мисля така.|- Хайде, да се поомесим малко. {73710}{73758}Няма начин. {73759}{73862}Хайде, Мак, винаги си казвал,|че Фостър мирише странно. {73864}{73976}- Вижте го, Торни психолога.|- Наистина ли мириша? {73978}{74067}Добре, задници, престанете|да говорите за мен. {74069}{74130}Готов съм да наритаме задници. {74132}{74220}- Не говорехме за теб, идиот.|- Глупости. {74222}{74282}- Спирки за камиони?|- Трябва да го направим. {74284}{74342}Но капитанът не спомена|да бъдем под прикритие. {74343}{74414}Мислиш ли, че ще ни кажат нещо,|ако знаят, че сме ченгета? {74415}{74516}Ти си супер ченге.|Би трябвало да го знаеш. {74518}{74588}- Аз съм супер.|- Също, не можем да използваме колата, {74590}{74689}докато не й сменят вратата,|която без причина снощи си разбил. {74690}{74754}Казах ти, че бяха онези|хлапета с гаечните ключове. {74756}{74826}Да, онези малки бандитчета,|които са ти откъртили вратата, {74827}{74875}докато си седял в проклетата кола. {74877}{74925}Казах ти, че бях заспал дълбоко. {74926}{75025}Ще кажеш ли на О'Хейгън? Може|да ни заеме неговата кола за днес. {75102}{75153}Знаеш ли как да караш това нещо? {75619}{75668}Мамка му! Тази простотия е скапана! {75898}{75958}Откъде да знаеш, че такова дърво? {76226}{76308}Какво ще кажеш да праснем|по една Виагра {76310}{76408}и да пишем глоби с напращели,|огромни, страховити курове? {76410}{76480}Само ти, Фарва, можеш да накараш|тъмнокож да се изчерви. {76516}{76598}- И не, няма да го направим.|- По дяволите. {76599}{76681}- Измислих страхотно име за колата.|- Нима? {76682}{76785}Слушай. Ти се казваш|Аркот Раматорн... Рам... {76786}{76896}а аз съм Род Фарва... Род.|Колата става Рамрод (бияч). {76898}{76954}Рамрод. Схвана ли? {76956}{77042}Да, схванах. {77044}{77104}- Рабит, имам Плимут Вояджър...|- Кажи "Рамрод". {77106}{77166}- Кажи "Рамрод".|- Номер от Вермонт... един момент. {77168}{77216}Номер от Вермонт... Алфа... {77218}{77318}Господ-Горчица-Едно-Девет-Десет-Китай. {77320}{77369}- Провери.|- Прието, 23. {77371}{77448}- Не го каза.|- Забравих го.|- Написах ти го. {77450}{77536}- О, да.|- Стига, Раматорн, какви игри играете? {77538}{77595}- Какво? Не играем.|- Не ме баламосвай. {77597}{77693}Да поиграем на една от|тези игри, за които съм|чувал. Мак и Фостър {77694}{77765}правят така, кой ще каже|повече пъти "путка". {77766}{77877}Всъщност Мак се обзаложи с Фостър,|че не може да каже 10 пъти "мяу". {77924}{78004}На шофьора. {78006}{78086}- Знам, че не звучи забавно...|- Кой ще каже повече пъти "мяу"? {78088}{78158}Вие сте наистина луди. {78160}{78208}Виж ги тези момчета! {78238}{78319}Аз мога да кажа "мяу".|Мога да кажа и "му". {78321}{78424}За 20 долара ще кажа на|шофьора, че е кокошкоебец. {78426}{78528}Спокойно, Род. Спокойно, Род. {78530}{78665}Книжката и талона, кокошкоебец! {78750}{78807}- Брус, Джон О'Хейгън е.|- Джон! {78809}{78900}Радвам се, че се обади.|Тук е Бабуна Боби {78902}{78969}и казва, че за 20 банана|ще предостави доказателства, {78970}{79085}че Джони Чимпо ръководи|публичния дом Картуун Нетуърк. {79086}{79161}Имаме нови доказателства|по убийството ви. {79162}{79229}Какво? Галиканокус?|Знаеш къде е? {79230}{79292}Не, не знаем къде е, но... {79294}{79345}Тогава не виждам как|можеш да ни помогнеш. {79346}{79429}Добре, това е|последното ми предложение. {79431}{79478}Или ще ни включиш в разследването, {79479}{79531}или ще те поставя в|неудобно положение. {79533}{79580}О, колко неудобно? {79582}{79637}Като в неудобен сън? {79638}{79753}Като през '77, когато чука братовчедка си. {79788}{79873}Не ми е братовчедка. {79986}{80042}Добре дошъл в Димпус.|Какво ще желаете? {80044}{80093}Дай ми... двоен чийзбургер с бекон. {80125}{80210}Двоен чийзбургер с бекон.|За ченге е. {80212}{80259}За какво беше това? {80261}{80367}- За да се изплюе в него ли?|- Не, за да го направи по-хубав. {80369}{80441}Не плюй в хамбургера на това ченге. {80443}{80500}- Благодаря.|- Ясно, да не плюя. {80530}{80592}Дай ми... пай. Ябълков. {80594}{80643}Искате ли да не плюем? {80645}{80693}Шегувам се, полицай... Фарва. {80694}{80782}Искате ли да получите|допълнително месо за 25 цента? {80784}{80836}Искаш ли да получиш допълнително|тупаници безплатно? {80838}{80938}Аз съм му баща. И престани|с това за преместването. {80989}{81045}Трябва да затварям.|Да поговорим по-късно? {81047}{81110}Добре, чао. {81112}{81224}- Не ми пробутвай нищо.|- Само 25, а вижте колко е много. {81226}{81295}- Казах не!|- Само 25 цента. {81297}{81376}- Слушай, момче, не иска.|- Мога да се справя, Раматорн. {81378}{81451}- Не искам!|- Добре. За пиене? {81486}{81543}Дай ми... литър кола. {81545}{81601}- Какво?|- Литър кола! {81641}{81711}"Литъркола". Правим ли "литъркола"? {81713}{81764}Защо не си поръчаш|просто голяма, Фарва? {81766}{81846}Не искам голяма Фарва.|Искам литър кола! {81848}{81920}- Не знам какво е това!|- Това е на френски {81922}{82013}и означава "дай ми шибаната кола,|преди да съм ти счупил главата!" {82014}{82075}Добре. Спокойно! {82138}{82190}- Това прилича ли ти на плюнка?|- Да. {82225}{82271}Карай. {82304}{82376}Отново се чувствам|като истинско ченге. {82378}{82463}Да не ти става навик,|защото няма да е за дълго. {82465}{82548}- Глупости! Никъде не отивам.|- Добре, приятел. {82550}{82597}Въпреки това ще ни закрият. {82599}{82682}Така ли? Това е много зле. {82683}{82759}- Какво ще правиш, ако те преместят?|- Не знам. {82761}{82804}Боби не иска да заминава... {82806}{82852}а аз не искам да ги|оставям с Арло, затова... {82854}{82900}Аз не знам какво ще правя. {82902}{82976}На кой му пука? И без това|ще спечеля 10 милиона долара. {82978}{83024}Така ли? Какво ще правиш|с 10 милиона долара? {83026}{83091}Само не казвай:|"Ще купя Кливланд Кавалиърс". {83093}{83152}- Ще си купя кола за 10 милиона.|- Добра инвестиция. {83154}{83220}- Но аз ще те спра.|- Глупости. Няма да можеш да ме стигнеш. {83222}{83347}- Няма да мога да те стигна?|- Ако успееш, ще активирам|крилете и ще отлетя. {83349}{83415}Имам добро предчувствие. {83450}{83508}Мамка ти, бургер идиот! {83510}{83586}Кучи син! {83955}{83999}Да, бургер бой! {84107}{84161}Добре, добре. {84163}{84207}Достатъчно, момчета. {84239}{84286}Махайте се оттук. Всички. {84495}{84578}Съжалявам за обезпаразитяването, Род. {84580}{84647}Стандартна процедура. {84649}{84743}- Това е пудра захар.|- Паразитите мразят захар. {84745}{84812}- Слушай, Род...|- Вкусно е. {84814}{84885}Добре. {84887}{84970}Род, кажи какви са ти плановете,|след като ви закрият? {84971}{85052}Няма да ни закрият, Грейди,|ние сме страшилищата на наркодилърите. {85054}{85141}Те може и да са, но ти си отстранен. {85143}{85231}- Върнах се на пътя.|- До този малък инцидент. {85233}{85304}Слушай, Род. {85306}{85424}Тази работа с убийството,|ние се опитваме да го разкрием, {85426}{85526}но О'Хейгън не иска|да сътрудничи с уликите. {85528}{85574}Аз говорих лично с губернатора. {85576}{85656}Тя ще закрие управлението ви.|Това ще се случи. {85658}{85734}Тогава ще имам по-голям бюджет|и бих могъл а използвам {85736}{85833}добър местен полицай като теб. {85835}{85907}- Може ли да си вървя?|- Ще имаш собствена кола. {85909}{86020}Работа по заплетени случаи. Дори|може да гоним заедно наркодилърите. {86022}{86079}Род, работата е... {86081}{86149}искам да знам как върви|разследването при вас. {86150}{86261}О'Хейгън все отправя заплахи и... {86263}{86311}Може ли да се споразумеем? {86365}{86411}Аз съм изцяло предан. {86644}{86690}Пусни го. {86743}{86797}Съжалявам за това. {87078}{87141}Хей, ангелче на Чарли. {87397}{87458}- Какво става?|- Момчета. {87514}{87561}Имаме около 20 настолни лампи. {87563}{87670}- Фарва ще се заеме.|- Добре. {87671}{87746}- Как върви работата под прикритие?|- Не много добре. {87748}{87821}- Той не може да кара камион.|- Да. {87823}{87878}Гледахте ли Джони Чимпо? {87880}{87981}- Забавно, но няма нищо.|- Може би пропускаме нещо. {87983}{88073}Повярвай, там няма нищо. {88075}{88144}Може би трябва да погледнем пак. {88918}{88984}- Това е, никога повече на пътя.|- Не, сър. {88986}{89044}- Не беше моя грешка.|- Същото беше и с проклетия автобус. {89046}{89120}Имаше времена, когато такива|като теб ги пребивахме. {89122}{89199}- Сега имате проклетите профсъюзи.|- Аз не членувам в тях. {89201}{89314}- И ти е забранено да|ходиш в Димпус Бургер.|- По дяволите! {89316}{89394}Намери си гумени ръкавици.|Отсега си ми чистачка. {89425}{89475}Изчезвай! {89477}{89571}Главното е, че прислужникът|казва на Йоханес Чимпо: {89573}{89662}"Не позволявай на Сатаната да те|изкуши със западната култура. {89664}{89758}Трябва да останеш верен|на талибанския диктатор". {89959}{90042}Значи Галиканокус не е прислужника? {90044}{90147}Възможно е. Но това|наистина е блестящо. {90149}{90256}Капитане, мислите ли, че може да|има някаква връзка с контрабандистите? {90258}{90337}Рабит, разкарай това кюфте оттук. {90338}{90385}Дадено, капитане. Хайде, кюфте. {90386}{90434}Трябва да го направим. {90436}{90553}Ще се върнеш в килията|с хубавата си жена. {90555}{90670}- Какво открихте на кантара?|- Колата ми тежи 16 000 килограма. {90731}{90801}Току-що говорих с Том МакКардъл|от бюджетната комисия. {90802}{90851}- Това с Фарва ни прецака отвсякъде.|- Какво? {90853}{90913}Не могат да ни го|вкарат заради него. {90915}{91009}- Всички сме на един кораб.|- Но щуротиите ни са невинни и забавни. {91010}{91101}Да, неговите щуротии|са зли и трагични. {91103}{91215}- Което означава, че не са щуротии.|- Зли щуротии. {91217}{91306}Кълна се в бога, че ще|ударя с пистолета следващия,|който каже "щуротии". {91308}{91385}Фарва! {91387}{91471}Как се казваше ресторанта, който|ти харесваше, със смешните стени {91473}{91551}- и с моцарелата?|- За "Щуротии" ли става дума? {91553}{91612}- Не!|- За "Щуротии" ли говориш? {91614}{91673}Махни това! {91764}{91901}- Хей, Рабит.|- Да, знам. Имаш хубави,|големи, кафяви устни. {91902}{91962}Да, да. {91963}{92027}Забавлявайте се, момчета.|Забавлявайте се. {92029}{92103}Защото аз започвам|да си търся нова работа. {92417}{92473}Хей, Урс! {92546}{92592}- Здравей.|- Съжалявам, че закъснях. {92594}{92668}Днес дойде майорът. {92723}{92808}Колоездач! Аз съм идиот. {92810}{92905}Момчета, вие сами|си стреляте по топките. {92907}{92989}- Казват, че си видяла Фарва гол.|- Да, трудно се пропускаше. {93026}{93080}Грейди мисли да ви|хване за топките. {93082}{93153}Да. Какво мислиш за|връзките от разстояние? {93155}{93202}Мисля, че ще ме изпратят в Диър Лик. {93203}{93250}Да, мислих за това. {93251}{93316}Май ми хрумна една идея. {93354}{93417}Губернаторът идва в града в|събота за великото събитие. {93419}{93481}Тя ще изнесе дълга реч|за наркотици и сили на реда {93482}{93576}- и то заради хванатата пратка.|- Тя ще ни закрие. {93578}{93641}Не! Не и ако не й|дадете още нещо. {93642}{93746}Вземете марихуаната от караваната и|й я дайте по време на партито. {93748}{93849}- Направете голямо шоу.|- С помощта на всички медии,|тя ще ни хареса. {93851}{93937}- Няма как да ви закрие.|- Това е тревата, заключена в караваната, {93939}{94028}която е прибрана в управлението ви|и е пазена от задници. {94097}{94161}Добре. Ето какво ми трябва. {94163}{94227}Пет скиорски маски,|една каса димки, добри, {94229}{94307}- и бананови кори, много...|- Фостър? {94309}{94407}- Ами ако аз ти помогна?|- Ще го направиш ли за мен? {94409}{94491}Да, защо не. Ще работим заедно. {94493}{94553}Като Кагни и Лейси. {94555}{94601}Да, но Кагни и Лейси са жени. {94603}{94665}- Но...|- Аз мога да бъда Лейси. {94887}{94939}Мак-о! {94941}{95056}- Какво е това?|- "СиСиЕс Рокман противокуршумени|костюми" са върха! {95058}{95124}Същите, които ни правят жилетките. {95126}{95189}Рабит, какво правят добрите ченгета, {95190}{95246}преди да използва|екипировката си в акция? {95248}{95352}- Пробват я?|- Пробват я. Точно така. {95354}{95401}Как стрелят днес, Торн? {95463}{95540}- Цяла сутрин точно.|- Ами това малко приятелче? {95542}{95610}Това ли? Не бих се|тревожил за него. {95612}{95667}Достатъчно добре за мен.|Ти си моя човек. {95770}{95830}Как ще проникнем в|управлението на местните? {95832}{95878}Там ще има ченгета. {95946}{96017}Повечето от местните|вероятно ще са на банкета. {96018}{96097}Ще оставят един двама от|най-тъпите в управлението. {96098}{96224}- Как се чувстваш, Мак?|- Достатъчно добре да шибам майка ти! {96226}{96293}Какво трябва да направим да|отвлечем вниманието на останалите. {96295}{96369}Мак, още ли имаш|онзи костюм за Хелоуин? {96371}{96424}Да. Не изхвърляш... {96472}{96563}По дяволите, добре е! {96565}{96639}Ако разполагаме с 10 минути,|с теб можем да влезем, {96641}{96701}да вземем марихуаната и|да я дадем на губернатора,|преди да си е тръгнала? {96703}{96750}- Просто и ясно.|- Харесва ми. {96782}{96828}- Ти си наред.|- Аз? {96830}{96876}- Само не се празни в него.|- Боли ли? {96878}{96928}Ще почувстваш леко бодване. {96930}{96988}Изглеждаш добре, Рабит!|Не мърдай! {96990}{97049}- Дръж се, приятел.|- Здравей, капитане! {97051}{97138}- Здрасти, капитане.|- Предпазна чашка? {97140}{97226}Аз го измислих, Рабит. {97228}{97305}Тогава новобранецът беше гол. {97430}{97510}И използвахме халосни. {97512}{97563}Ти си извратено копеле, Мак. {97565}{97694}- Благодаря, шефе.|- Торни, защо ме повика тук? {97847}{97933}Радвам се, че все още|подкрепяте нас пред|бюджетната комисия, майоре. {97935}{98002}Не искам да увъртам, Джон,|но не върви на добре. {98004}{98061}Може би не и за нетренираното око. {98062}{98165}Ако се обзалагах, щях да|заложа, че днес ще променим|мнението на губернатора. {98167}{98281}Ако искаш да целуваш крака,|може да започваш веднага. {98283}{98346}- Тя е единствената ти надежда.|- Здравейте. {98348}{98398}За какво е всичко това?|За благотворителност? {98400}{98482}- Това е заловен наркотик.|- Кокаин? {98484}{98565}- Здравейте.|- Марихуана. {98567}{98666}- Защо сме тук тогава?|- Мисля, че работата ни е опечена. {98668}{98718}Мисля, че има да взима|много решения. {98720}{98771}- Не й завиждам.|- Аз й завиждам. {98773}{98826}Ще се радвам да имам такава|фигура на нейните години. {98885}{98913}Да, това беше добро. {98972}{99050}- Ще изпратим някой.|- Благодаря. {99052}{99118}- Не, ще носим оръжие.|- Ще се заемем. {99120}{99201}Добре, вече станаха 20 обаждания. {99203}{99261}Ще отида да проверя. {99262}{99344}- Ами аз?|- Бъртън, някой трябва да остане тук. {99393}{99441}Добре, майната му. {99870}{99933}По дяволите! {99934}{99981}Може би това е ключа. {100024}{100073}Не се обиждай, брато, но... {100075}{100121}откога си ченге? {100123}{100188}Не го приемай лично, Раматорн. {100190}{100266}- Откъде знаеше, че ключа е там?|- Джентълмените никога не питат. {100268}{100365}Дамите никога не казват.|Чудя се как се справя Рабит? {100440}{100524}Това на какво ти прилича? {100545}{100595}Тази мечка... {100675}{100750}Този човек... {100755}{100807}Прилича ми повече|на игра с надзирателя. {100809}{100883}Това е незаконно, Бъртън, знам! {101099}{101145}Мамка му. Виж кой е тук. {101147}{101203}- Каза, че той няма да успее.|- Опитах се. {101205}{101278}- Радвам се да те видя, Родни.|- Как си, Роуди? {101279}{101346}Как мислиш? Безплатен бар, нали? {101348}{101433}- Нали каза в Боларама?|- Опитах се да ти се обадя, но... {101435}{101493}Остави! {101495}{101542}- Дай ми шест Шлица.|- Няма Шлиц. {101544}{101625}- Тогава каквото и да е.|- Спокойно, Род. {101627}{101684}Безплатен бар, пич! {101985}{102045}Хей, ти там. Добре ли си? {102127}{102179}Извинете. {102181}{102285}Мечко... мечкоебецо! {102287}{102369}- Трябва ли ти помощ?|- О, да! О, да. {102371}{102475}Добре. {102477}{102523}Да го направим. {102712}{102800}Майор Тимбър, исках да ви уведомя, {102802}{102859}че губернаторът трябва|да си тръгва рано. {102861}{102925}Заради спешно|благотворително събиране. {102927}{102982}Ще говори след 5 минути. {102983}{103041}След това ще тръгваме. {103043}{103107}- Да, благодаря ви.|- Ще видя какво става. {103180}{103274}Мак-атак! Искаш ли|да си разменяме удари? {103275}{103357}Добър беше! Не уточнявам къде. {103359}{103445}Не дрискай по дрисльото.|Дамата в синьо, ела насам. {103488}{103540}Раматорн. {103542}{103619}Какво? Не знам. Две минути? {104590}{104650}Не си се шегувал.|Това е много дрога! {105012}{105080}По дяволите.|Какво прави там Грейди? {105082}{105179}...и разбира се, вашият местен|полицейски началник, Брус Грейди, {105181}{105269}направи още една|прекрасна акция срещу {105271}{105365}търговията на наркотици в щата. {105367}{105450}Прекрасна полицейска работа. {105465}{105528}Много ви благодаря.|Истинската заслуга {105530}{105623}е на прекрасните ми полицаи, които|откриха марихуаната в караваната. {105625}{105723}Освен това идентифицирахме|мъртвата жена, {105725}{105848}важна клечка в нарко-търговията в|Луисвил, Кентъки, като Луси Гарфийлд. {105850}{105969}Или както я наричаме в|управлението, "Дилърът от Луисвил". {106033}{106087}Няма да има повече|трафик на марихуана {106089}{106135}през Спърбъри, докато|аз съм началник. {106137}{106195}Може да разчитате на това. {106385}{106474}Фарва е номер едно! {106475}{106596}Показала си на Грейди тайното ни|скривалище? То си беше наше! {106598}{106642}- Не съм му го показала!|- Тези торби с трева {106644}{106686}- бяха доверието между нас.|- Фостър. {106688}{106777}- Фостър, нямам представа...|- С мен си, за да се възползваш от това? {106779}{106856}Не! Как можа да го кажеш? {106858}{106932}- Защото се изсра на сърцето ми!|- Какво съм направила? {106934}{107011}Какво получи за това?|Грейди те пусна патрул? {107040}{107118}Не, ти... прецакваш и него. {107120}{107170}Задник! {107350}{107445}Урсула... {107479}{107540}- О, Мак.|- Какво, по дяволите? {107542}{107611}Скапан предател! {107684}{107731}Мак! Стана ли? {107919}{107976}Имаше ли момент,|в който я подозираше? {107978}{108032}- Бих ли могъл?|- Точно така. {108034}{108103}Защо да си използва главата, като|може да получи малко гушу-мушу? {108104}{108160}Каза ли й нещо? {108162}{108208}Две ченгета спят заедно.|За какво мислиш си говорят? {108210}{108253}Не знам. Разни неща. {108255}{108308}Млъкнете. Вие дори не я познавате. {108310}{108362}- Проумей го! Тя те използваше.|- Да ти го начукам, Мак! {108364}{108436}Добре. Боят няма да промени нищо. {108438}{108521}Фостър, тя добре те изигра.|Трябваше да помислиш. {108523}{108620}И без това ще ни закрият. {108622}{108709}Но вие двамата сте приятели.|Не трябва да има нещо между вас. {108711}{108763}Хайде, стиснете си ръцете. {108765}{108811}- Съжалявам.|- Трябва да съжаляваш. {108813}{108912}- Съжалявам.|- Съжалявам. {108914}{108989}- Добре, кой иска да пийне?|- Аз. {108991}{109046}- Аз също.|- Казах, кой иска да пийне? {109047}{109119}- Аз искам!|- Има ли места в Шербърн? {109121}{109184}- Не и за вас, момчета.|- Стига! {109186}{109257}- Бяхме ти като синове.|- Ако ми беше син, Мак, {109259}{109305}досега щях да съм те удушил. {109307}{109391}Задуши ме в пиене, голям, мръсен старец. {109393}{109442}Подаде ли молба за преместване? {109443}{109520}Ще бъда охранител. В поща. {109522}{109586}Най-накрая ще застреляш някой. {109744}{109803}- За смъртта на забавлението.|- За вас, момчета. {109941}{109999}Какво става, мръсни песове? {110024}{110086}Заради старото ми шкафче. {110088}{110147}Мирише на задник, но ще ми липсва. {110149}{110197}Предполагам може да се каже|същото за всичките ми приятелки. {110199}{110288}- Какво, по дяволите?|- Какво, по дяволите. {110290}{110387}- Какво е това?|- Аз съм ченге. А вие? {110389}{110459}- Местно ченге?|- При Грейди има място. Голяма работа. {110461}{110529}Защо носиш тази униформа|в управлението ми? {110531}{110584}Внимавай на кого говориш! {110586}{110675}Приличаш на президента, управителя|и на секретаря на Леви Щраус. {110677}{110728}Откъде взе този смокинг? {110730}{110784}Предал си ни на Грейди. {110786}{110882}Дори не искам да обсъждам това. {110884}{110958}Нямам лоши чувства. Няма нищо,|което не може да се оправи|от няколко бири. {110960}{111020}Какво ще кажеш за по една, Рамрод? {111059}{111122}Извинете. {111124}{111180}Ей сега се връщам. {111182}{111307}- Какво, по дяволите?|- Трябваше да го застреляме отдавна. {111309}{111370}- Да, капитане.|- Трябва да се обадя на Урсула. {111372}{111431}Трябва да го върнем.|Трябва да си плати за това. {111433}{111491}Никой не може да носи тази|униформа в управлението ми. {111493}{111535}- С Фарва е свършено!|- Да! {111537}{111572}- С Грейди е свършено!|- Да! {111574}{111631}- С всички онези копелета е свършено!|- Да! {111701}{111765}Какво? {112141}{112203}Добре дошли в Димпус Бургер.|Какво ще обичате? {112205}{112285}Здравей, тук е полицай Род Фарва. {112287}{112397}- Дай ми литъркола!|- Съжалявам, полицай Фарва, не мога... {112399}{112460}Искаш ли да дойда, момче?|Ей сега идвам! {112462}{112528}Хванете го! Хванете го! {112550}{112599}Я да спрем някого. {112788}{112878}Книжката и талона. {113176}{113252}Когато ти се доходи,|трябва да го направиш. {113331}{113420}Ние сме полицията на Спърбъри! {113783}{113839}Добре съм. Добре съм. {113904}{113984}Грейди, изкарай си задника оттам! {114095}{114161}- Грейди!|- Не искам да звуча като идиот, {114163}{114213}- но трябва да се обадя на Урсула.|- Не става! {114215}{114290}- Звучиш като идиот.|- Дай ми радиото. {114291}{114342}Грейди? Брус? {114344}{114395}Добре. Дай ми радиото. {114397}{114475}- Няма го вкъщи!|- Хей, шефе! {114477}{114547}Тук е полицай Род Фарва.|Чуваш ли, Урсула. {114548}{114619}- Какво правиш?|- Урсула! Обичам те, Урсула. {114620}{114689}- Чуваш ли, Урсула!|- Кой е? Ало? {114691}{114745}Там ли е? {114747}{114817}Урсула, съжалявам. {114819}{114869}Сър, това е полицейска честота,|моля ви, прекъснете. {114871}{114977}- Опитвам се да се извиня.|- Сър, това не е обикновена честота. {114979}{115060}Ако искате да говорите с някого,|превключете на пети канал. {115070}{115141}Добре, Торни, превключи на пети. {115143}{115200}Вижте какво намерих! {115221}{115265}- Хайде, момиче!|- Фостър! {115267}{115312}- Помогни ми, Рабит.|- Фостър, ти ли си? {115314}{115383}- Трябва ми някой трезвен.|- Дадено, капитане. {115384}{115474}- И удар!|- Гъза ми е на лицето ти, Торни. {115476}{115568}Как я караш? {115570}{115628}Не използвай този глас.|Какво правиш? {115630}{115683}Не използвай този глас, Фостър! {115739}{115857}Знаеше ли, че Фарва е разкрил|плановете ни на Грейди? {115859}{115980}- Да, сега работи за нас.|- Затова съжалявам. {115982}{116064}- Не знам. Може ли да те видя?|- Обичам те. {116066}{116183}- Слушай, Фостър...|- Урсула, гол съм! {116186}{116281}Фостър, искаш ли|да си върнете работата? {116283}{116378}- Да!|- Знам един начин да го направим. {116380}{116461}- Да. Чухте ли, момчета?|- Да, сър. {116463}{116518}Приключвам работа в 10:30. {116519}{116576}Да се срещнем на ъгъла на "9-ти"|и "Окечоби". И не закъснявай. {116578}{116653}- Тя "Окечоби" ли каза.|- Тя е готина. {116774}{116821}Закъснява. {116886}{116932}Фостър... {116934}{117035}това ли ти е обичайното|място за срещи? - Не. {117098}{117150}- Мамка му!|- Това беше Галиканокус! {117152}{117221}Да го хванем! {117381}{117437}Излизайте от колата! {117439}{117501}Същата гадост, но в|друг ден. Нали, Рабит? {117503}{117574}Всички излизайте от колата! {117576}{117653}Арестувани сте за|кражба на полицейска кола. {117655}{117751}Не, Фарва, ти си арестуван,|че си безнадеждно смотан! {117753}{117831}Не искаш да го направиш, Род.|Трябва да хванем този камион. {117833}{117919}Какво ще използвате?|Супер гражданската сила? {117921}{117964}Галиканокус е в този камион! {117966}{118031}Ще го повярвам, когато|лайната ми станат лилави {118033}{118115}- и замиришат на люляк.|- Така ли звучеше като го казвах? {118117}{118211}Фарва, не може да ме спреш|да си върна работата! {118212}{118267}Хвани го, Мак! {118269}{118357}- Сега имам работа.|- Ти си местно ченге. {118359}{118417}- Адски си прав!|- Ти ни предаде! {118419}{118518}Не, Торни. Каква работа имах преди?. {118520}{118585}Фарва, донеси кафе.|Фарва, хващай радиото. {118587}{118680}Фарва, почисти килиите!|Аз съм ченге, по дяволите! {118682}{118778}Сега имам собствена кола.|Ще арестувам престъпници! {118779}{118839}Това ще правя! {118840}{118938}- Ти ни прецака.|- Не, Торни. {118939}{119034}Добре, направих го! Направих го! {119036}{119076}- Съжалявам, Родни.|- Стига, Род. {119078}{119149}- Торни!|- Не, не. Моля те. {119151}{119214}Слушай, това е големия ти шанс. {119216}{119324}Когато отидем там и се окаже,|че сме грешали, голяма работа. {119326}{119431}Но ако сме прави,|може да бъдеш герой. {119433}{119510}Хайде, екип Рамрод! {119595}{119663}Виждате ли? {119665}{119741}- Пипнахме ги, капитане.|- Пипнахме ги! {119743}{119850}Шибания Галиканокус! {119851}{119900}Има канадски символи на самолета. {119902}{119991}Добре. Фостър, с Рабит ги|заобикаляте с класически обход. {119993}{120066}- Мак, трябваш ми да заемем...|- Не, Торни. Аз и ти! {120068}{120146}Ще им минем отстрани. {120147}{120207}- Екип Рамрод?|- Млъкни, Фарва. {120209}{120267}- Фарва, ти си...|- Чакайте малко! {120269}{120359}Местните! Мразя ги тези копелета! {120361}{120465}Мамка му, ако имах кола,|аз щях да се справя с ареста! {120467}{120558}Родни, Родни, домъкни си|задника обратно тук! {120560}{120647}Какво, по дяволите? {120649}{120743}Видяхте ли? Целуна този тип! {120794}{120844}По дяволите! {120846}{120912}Господи! Трябваше да се сетим. {120914}{121025}Местните продават афганистанска|трева на канадците? {121027}{121086}- Задници!|- Не, Рабит, идва от Канада. {121088}{121154}Канадска трева! {121156}{121206}- Задници.|- Не! {121208}{121284}Местните им осигуряват защита. {121286}{121338}Май аз съм задника. {121390}{121450}Съжалявам, че не те дочакахме, но... {121452}{121500}Слушай, Фостър.|Трябва да ти кажа нещо. {121540}{121632}- Какво, да не сте пияни?|- Не! {121634}{121680}- Местните пренасят трева!|- Знам. {121682}{121788}- Знам какво правят. Знам отскоро.|- Знаела си? {121790}{121840}Чакай малко. И ти ли си вътре? {121842}{121947}Не. Държаха ме на радиото. Не знаех|какво да направя, когато разбрах. {121949}{122015}Страхувах се да не си|загубя работата. {122017}{122065}Трябваше да ни кажеш.|Щяхме да ги арестуваме. {122067}{122138}- Преди бяхме ченгета, помниш ли?|- Помня... {122140}{122218}Не се обиждайте, но ако|знаехте по-малко, нямаше|да прецакате всичко. {122220}{122303}Опитвах се да ги спра,|без да се разбере. {122304}{122380}Затова ви помогнах да намерите|марихуаната, да откраднете караваната, {122382}{122445}затова ви доведох тази вечер тук. {122447}{122519}Не си ли го направила,|защото харесваш Фостър? {122521}{122575}Не. Искам да кажа,|харесвам Фостър, но... {122577}{122667}- Но си го използвала?|- Да. Но наистина го харесвам. {122720}{122803}- Това е толкова хубаво.|- Малко неловка ситуация. {122805}{122941}Не ми харесва да ви|развалям празника, но е|време за престъплението! {122943}{123020}Чакайте! Шегувате ли се?|Погледнете се, момчета. {123022}{123086}Видяхте какво са направили|с приятелката на Гилаканокус. {123088}{123127}А вие сте пияни и невъоръжени. {123129}{123184}Аз съм свеж като краставица. {123186}{123279}Аз съм... пиян. {123419}{123514}- Какво открихте?|- Няма пушки. Има сигнални ракети. {123515}{123564}И връв. {123712}{123795}О, Фарва, тъжен самотен мъж. {123796}{123900}Чакай, името ти е написано тук. {123950}{124060}- Шефе! Обезопасих периметъра.|- Фарва! {124062}{124152}Съжалявам, че пропуснах обаждането.|Изглежда сме ги хванали! {124154}{124247}Какво правиш тук, Фарва?|Свали пистолета! {124260}{124289}На английски! {124291}{124352}- Шефе!|- Пусни му куршум, Грейди. {124354}{124419}Какво е това, по дяволите? {124421}{124510}- Грейди?|- Какво е това, по дяволите? {124512}{124567}Стреляйте! {124781}{124840}- Това е моята кола.|- Грейди! {124842}{124900}- Това е моето момиче!|- Грейди! {124902}{124951}Смай, Бъртън, проверете. {125129}{125208}- Ти да не си пиян?|- Достатъчно, за да ти сритам задника. {125237}{125300}Да видим какво можеш, О'Хейгън. {126225}{126325}Двукратен шампион във флота.|Оковете и натоварете! {126387}{126463}Предай поздравите ми на Бабуна Боби. {126624}{126684}Още не си го отворил, нали? {126736}{126783}- Как си?|- Здрасти, приятел. {126785}{126840}- Здравей.|- Здрасти! {126866}{126915}- Здравей, Джон.|- Здрасти, скъпа. {126917}{126981}Ето. {126983}{127038}" Драги, Джон, {127039}{127100}заслужавате поздравления {127102}{127196}с вашите хора, за смелата, впечатляваща, {127198}{127270}но най-вече, нетрадиционна тактика, {127272}{127322}при разкриването на канала|за търговия с наркотици {127323}{127374}и случая на полицейска корупция." {127376}{127447}- Добре.|- Тя ни обича. {127448}{127538}"Не мога да ви опиша|колко се гордеем с вас. {127540}{127631}Великият щат Вермонт,|би могъл да използва|повече полицаи като вас. {127633}{127728}Както помолихте, преразгледахме|финансовото положение {127730}{127774}относно вашата част". {127776}{127835}Ще си купим танк. {127851}{127930}Поради лошото ви финансово състояние, {127931}{128003}със съжаление ви уведомяваме, {128004}{128074}че ще затворим вашето управление. {128118}{128195}Късмет в Шербърн, Джон. {128197}{128259}И предай почитанията ми на хората ти. {128285}{128331}Искрено ваш, {128333}{128389}губернатор Шибана Тиква". {128475}{128546}Не мислех, че ще стане така. {128690}{128790}3 месеца по-късно {129091}{129163}Казах ти да донесеш количка. {129164}{129253}- Съжалявам.|- Повдигни. {129255}{129333}По дяволите, помня,|че тези неща бяха по-леки! {129335}{129393}Мисля, че ще ми паднат топките! {129395}{129458}- Мамка му.|- Надявам се, че обичат пяна. {129459}{129534}Не е зле. Добро упражнение. {129536}{129613}- Хубави униформи.|- Да. И много бира. {129615}{129658}Готово! {129756}{129790}Бира! {129830}{129917}- Господи.|- Поръчал ли сте бъчва? {129919}{129974}Да! {129976}{130042}Ама вие не сте ли от пътната полиция? {130043}{130100}Да, но управлението ни|го затвориха, затова... {130102}{130169}Без майтап! {130171}{130222}Да. За теб ли е? {130223}{130295}Баща ми го поръча, но сега спи. {130324}{130422}Бирата е тук! {130503}{130554}- Господи, не!|- Не, не! {130556}{130625}Супер, човече. Уволнили са ги! {130654}{130709}Без майтап? {130711}{130784}Без майтап, човече! {130786}{130874}- Добре. Къде да я занесем?|- Сложете я в дневната. {130937}{131005}Направете място.|Защо се забавихте толкова? {131007}{131054}Какво сте правили?|Да не сте я варили? {131056}{131118}- Спокойно.|- Спокоен съм. {131120}{131218}Защо не я сложите... {131219}{131266}ето там? {131319}{131391}- Пазете се.|- Искаме пиене. {131457}{131534}Всъщност знаете ли?|Мисля, че ще е по-... {131535}{131602}Фенг Шуй, ако е там. {131603}{131662}Определено там е по-добре. {131831}{131893}Чакайте, момчета. Знаете ли? {131895}{131952}Ще е по-добре... {131954}{132009}ако я върнат тук. {132119}{132181}И не забравяйте да сложите канелка. {132226}{132281}Добре, някой трябва да подпише {132283}{132329}и ще ми трябва лична карта. {132380}{132458}Знаете ли? Нямам лична карта. {132459}{132564}Но Абрахам Линкълн казва, че съм на 21 {132566}{132612}и никога не лъже. {132653}{132737}Всъщност Джордж Вашингтон|никога не лъже. {132739}{132803}Момчета, здраво се пазарите, но... {132805}{132872}Всъщност, знаете ли какво? {132874}{132947}Защо не си ги разделите? {132949}{133026}Това беше добро. {133027}{133099}- Готов ли си за забавната част?|- О, да. {133100}{133174}Защото идва забавната част.|Полиция на Спърбъри! {133176}{133223}Всички сте арестувани! {133323}{133381}- Върнете се.|- Да. {133631}{133683}И това заради оплакване|за вдигане на шум? {133711}{133846}Обичам... {133847}{133910}Ченгета. {133943}{134009}Каква е тази простотия?|Защо никой не ми се обади? {134053}{134143}- Загазили сме, нали?|- Да. Яко сте загазили. {134286}{134368}Ако наистина искаш да|удушиш някой, трябва да|натиснеш адамовата ябълка. {134370}{134419}Така ли? {135201}{135280}Загубеняк! {135890}{135962}Фарва!