{1}{1}23.976 {2750}{2798}МИСТЕРИОЗНИЯТ ВЛАК {4512}{4613}Толкова време мина, струва ми се,|че пътуваме с този влак цяла вечност. {4768}{4808}Още колко има до Мемфис? {4819}{4841}Два дни. {4951}{5002}Заради различните часови пояси в Америка. {5973}{6015}Мемфис!|Мемфис, Тенеси. {6078}{6111}Пристигаме в Мемфис. {6147}{6195}Дзюн! Мемфис! Пристигнахме! {6926}{6961}С два дни по-рано... {7104}{7136}ДАЛЕЧ ОТ ЙОКОХАМА. {8710}{8755}"Добре дошли в Мемфис" {9215}{9237}Отлично ехо! {9535}{9564}Здравейте! {10028}{10105}Уау, тук съвсем не е същото,|като на гарата в Йокохама. {10106}{10166}Повече ми харесва гарата в Йокохама. {10167}{10194}По-съвременна е... {10214}{10233}Шегуваш се?! {10243}{10294}Гарата в Мемфис е много по-хубава. {10296}{10360}По-стара е, със собствена атмосфера. {10366}{10429}На мен повече ми харесва гарата в Йокохама, {10441}{10482}със съвременната атмосфера. {10516}{10560}А на мен повече ми харесва тук. {10789}{10807}Простете... {10837}{10880}Намира ли Ви се кибрит? {10895}{10934}- Кибрит?|- Да, Кибрит. {10977}{11023}- О-о! Кибрит!|- Да, кибрит. {11050}{11082}Огънче! {11398}{11429}Благодаря. {11430}{11449}Няма за какво. {11502}{11548}Хей, той говори японски! {11609}{11636}Много благодаря! {11976}{12062}"Сан Студио" се намира на Юнион авеню 706,|но знаеш ли, {12097}{12189}аз първо бих отишла в Грейсланд. {12202}{12243}В дома на Елвис... {12272}{12307}Първо в "Сан Студио". {12329}{12498}Карл Пъркинс, Хаулин Уулф,|Джери Ли Луис, Рой Орбисън... {12524}{12566}Всички те са записвали там. {12585}{12625}Не само Елвис. {12668}{12694}Карл Пъркинс... {12749}{12799}Да, но все пак - Елвис е Кралят. {12858}{12977}Добре, добре, първо Грейсланд,|просто за да го зачеркнем от списъка. {13015}{13071}Значи, първо ще отидем в Грейсланд? {13154}{13186}Благодаря! {13319}{13345}Тръгваме! {13507}{13538}Почакай. {13563}{13620}Може би, все пак - първо "Сан Студио"? {13628}{13654}Не. Грейсланд. {14869}{14902}Виж! "Сан Студио"! {14980}{15029}Аз мислех, че отиваме към Грейсланд. {15041}{15062}Да, аз също. {15291}{15313}Добър вечер! {15344}{15402}Не бихте ли застанали|в редицата, ето тук? Моля Ви. {15403}{15446}Екскурзията започва сега. {15523}{15597}Първият собственик на звукозаписващата|компания "Сан" в Мемфис {15598}{15677}е бил инженер Сам Филипс,|който я е притежавал от 1952 година. {15678}{15754}Първоначално идеята му е била да|записва негърската музика, {15755}{15819}появила се в Делтата, но записвана|на Север. И Сам се запитал, цитирам: {15820}{15894}"Защо да записвам на Север,|след като мога да го направя тук?" {15895}{15975}Да, точно тук, в тази стая,|при мистър Филипс, са записвани... {15976}{16055}такива изпълнители, като Хаулин Уулф,|Руфъс Томас, Чарли Физерс... {16056}{16120}The Prisonaires, Джеймс Котон,|Джони Кеш, Били Ли Райли... {16121}{16173}Карл Пъркинс, Рой Орбисон,|Джери Ли Луис... {16174}{16255}и, разбира се, самият Крал на рокендрола -|Елвис Пресли. {16263}{16347}През юни 1953 г. този млад човек,|току-що завършил училище, {16348}{16396}се озовал в "Сан Студио" за да|запише тук, по собствените му думи, {16397}{16451}песен за подарък по случай|рождения ден на майка си. {16453}{16505}Макар че до рождения ден на майка му|оставал още месец. {16506}{16577}Във всеки случай, това била песен,|харесана от Сам, и той казал, цитирам: {16579}{16649}"Това е, което търся! Това е, което|ми харесва! Продължавай в този дух!" {16650}{16696}И двамата били във възторг. {16697}{16797}Вече записаната песен първи пуснал в ефира|ди-джей Дю Филипс през 1954 г., {16798}{16841}на 9 или 10 юли. {16842}{16922}В тези вечери му се налагало|да повтаря песента по 7 до 11 пъти. {16923}{16969}Телефонната линия просто прегряла. {16970}{17023}Слушателите искали да знаят|кой пее това - бял или черен. {17024}{17067}Звънели и черни, и бели. {17075}{17123}С една дума, песента "тръгнала". {17452}{17491}Колко бързо говори тя! {17512}{17542}Измъчих се. {17564}{17625}Да не ходим сега в Грейсланд.|ОК? {17635}{17703}ОК. Макар че... {17704}{17778}Надявах се да отскочим до Грейсланд. {17815}{17876}Наистина ли?|Мислех, че ти не желаеш да ходиш. {17944}{17980}Хайде просто да се разходим. {18032}{18059}ОК. {18648}{18699}Ей, сега е мой ред да съм отпред. {19483}{19541}Господи, що за идиотизъм? {19601}{19664}Привет!|Риба? {19679}{19700}Не. {21540}{21576}Елвис Пресли - Кралят. {21643}{21718}Карл Пъркинс е бил по-добър. {22451}{22479}Кралят! {22859}{22913}Знаеш ли, Мемфис прилича на Йокохама. {22947}{22981}Просто има повече пространство. {23034}{23092}Ако се махнат 60% от сградите в Йокохама, {23131}{23176}тя ще изглежда точно така. {23177}{23240}Тук няма нищо приличащо на Йокохама! {23258}{23303}Това е Америка.|Градът на Елвис! {23349}{23447}У нас, в Япония, не е имало Елвис.|Нищо напомнящо на Япония. {24767}{24796}Виж, хотел! {25083}{25113}Изглежда прилично. {25147}{25177}Да отседнем тук? {25284}{25371}Ей, сребристата!|Къде тръгна? {25550}{25589}А как е спрямо Юпитер? {25632}{25708}По времето на смъртта му,|ако беше на Юпитер, {25755}{25825}Елвис би тежал 294 килограма. {25884}{25944}Двеста деветдесет и четири? {25970}{25997}По дяволите! {26261}{26296}Привет!|Добър вечер! {26343}{26393}Добър вечер!|С какво мога да помогна? {26459}{26517}Бихме искали най-евтината стая. {26556}{26618}Всички стаи за двама са|на една цена. {26677}{26708}Какво казва той? {26710}{26745}Не съм съвсем сигурна. {26797}{26844}Извинете, твърде скъпо ли е? {26960}{27017}Стаята струва 22 долара за нощ. {27063}{27081}За двамата. {27105}{27127}Заплащането - предварително. {27188}{27210}А- ха, разбрано. {27231}{27278}Според мен, иска 22 долара... {27289}{27312}Добре. {27718}{27773}Благодаря, ето 22 долара за нощта. {27801}{27821}Благодаря. {27922}{27942}Номер 27. {28026}{28051}И не забравяй... {28096}{28135}...помогни им с багажа. {28207}{28234}Благодаря. {28290}{28340}Лека нощ!|Приятна работа! {28341}{28365}Лека нощ. {28407}{28436}Благодаря. {28964}{29000}Отново той! {29096}{29139}Да, а Карл Пъркинс го няма. {29913}{29938}Няма телевизор! {30022}{30047}Няма телевизор! {30118}{30151}Да! Здравейте! Благодаря! {30181}{30251}- Моля, почакайте.|- Да... за какво. {30420}{30468}Моля, почакайте, благодаря. {30965}{31019}Моля!|Това е слива от Япония. {31061}{31094}- От Япония?|- Да! {31108}{31143}Това е слива от Япония. {31177}{31203}Благодаря. {32194}{32210}Внимателно! {32285}{32390}Дзюн, защо винаги снимаш|стаите, в които отсядаме, {32391}{32495}и никога това, което виждаме навън,|когато пътуваме? {32584}{32646}Всичко останало се запечатва|в паметта ми. {32647}{32742}Стаите в хотелите и летищата -|това е, което ще забравя. {32791}{32812}Да, навярно. {33184}{33270}О, слушай!|Показвала ли съм ти важното си откритие?! {33442}{33485}Виж го - Краля! {33559}{33604}Изучи внимателно лицето му. {33747}{33868}В древността той е бил владетел|в Близкия Изток. Прилича, нали? {33964}{33988}Елвис - Буда. {34243}{34329}Статуята на Свободата в Ню Йорк.|Това също е Елвис. Виждаш ли? {34624}{34703}Елвис е бил даже по-известен,|отколкото мислех. {34706}{34735}Разбира се! {34805}{34825}Ето още! {34873}{34899}Ето... Виж... {34949}{34994}Мадона изглежда като Елвис. {35065}{35109}О, не, само не Мадона! {35129}{35160}Нека си поема дъх! {35630}{35698}Не мисля, че ти се полага|да ядеш това. {35699}{35734}Да. Навярно си прав. {35820}{35883}- Ще я ядеш ли?|- Не, няма. {36055}{36087}Ей, това е моята слива. {36573}{36657}Дзюн... Защо лицето ти винаги|е толкова печално? {36686}{36710}Нещастен ли си? {36736}{36766}Щастлив съм си. {36787}{36830}Просто лицето ми е такова. {37593}{37650}С нищо ли не мога да те развеселя? {38583}{38646}Сега изглеждаш малко по-щастлив. {38835}{38881}Почакай!|Нека аз ти запаля. {39221}{39251}Благодаря. {39394}{39477}Е, а сега чувстваш ли се|макар и малко по-щастлив? {39478}{39524}Чувствам се така, както и преди малко. {39525}{39570}Аз и преди си бях щастлив. {39961}{40017}Прекалил си с помадата. {41672}{41706}Какво гледаш? {41817}{41835}Мемфис. {41881}{41954}Прилича на Йокохама,|в която са изчезнали 60% от сградите? {41991}{42017}Нищо общо. {42111}{42139}Това не е Йокохама. {42452}{42473}Това е Америка. {42591}{42622}За какво мислиш? {42730}{42773}Да си на 18, това е... {42845}{42877}...жестоко. {42963}{43009}И толкова далеч от Йокохама... {43069}{43115}Да си в Мемфис - това е жестоко. {43932}{43974}На мен вече не ми трябва. {46605}{46635}Мицуко... {46771}{46788}Жените... {46856}{46911}...винаги мислят за прическата си? {46988}{47020}За какво говориш? {47041}{47092}През цялото време, в което сме правили любов,|а това са вече 11 пъти, {47093}{47159}нито веднъж не съм помислила за прическата си! {47163}{47184}Единадесет? {47233}{47329}Ако това е, за което мислиш,|опитай следващият път да се обръснеш! {47330}{47366}Драскаш лицето ми. {47394}{47439}Но аз се бръснах преди два дни. {48386}{48409}Благодаря, Мел. {48463}{48529}Това е Мел, нашият инженер.|Просто кафе, а? {48557}{48580}Аз те обичам. {48597}{48665}Е, какво, всичко е точно - това беше|класика от мистър Рой Орбисън, {48666}{48776}с неговите the Roses, преди известни като the Teen|Kings, за вас, истинските фенове, {48777}{48852}заедно с Домино в ефира|с вас до разсъмване. {48853}{48899}2 часа и 17 минути|в Мемфис, Тенеси, {48900}{48953}и ние продължаваме с още един запис,|направен в "Сан Студио"... {48954}{49000}...но този път - самият Крал. {49001}{49045}Точно така - мистър Елвис Пресли, {49046}{49117}с една от най-любимите ми|за ранното утро песни... {49118}{49152}"Blue Moon". {49274}{49299}Дзюн? {49523}{49543}Прегърни ме. {50680}{50702}По дяволите! {50738}{50825}Нужна ми е нова униформа.|Тази плаши всички. Виж! {50834}{50874}Ами тогава направи като мен. {50894}{50978}Купи си дрехи|в Delancey's. {50984}{51045}Или откъдето и да е...|Знаеш какво казват: {51046}{51101}"Дрехата прави човека" {51105}{51170}Виж идиотската шапчица|на главата си... {51171}{51241}С нея изглеждаш като шимпанзе|на комарени крака! {52316}{52347}Мицуко. {52390}{52423}Събуди се, вече е утро. {52559}{52600}Хотелът гори. {52758}{52806}Не искаш ли да отидем в Грейсланд? {52861}{52892}В дома на Елвис Пресли? {53032}{53060}Остави ме да поспя. {53097}{53158}Това е любимото ми занимание...|... да спя. {53292}{53331}Ти спиш прекалено много. {53351}{53410}Прекарваш половината си живот в сън. {53473}{53504}Ъ-ъ... {53542}{53573}Да спиш - това е чудесно. {53637}{53707}Когато умреш - повече вече няма да спиш. {53783}{53844}А това значи - сънища повече няма да има... {54165}{54190}Не забравяй тези. {54218}{54244}Тези? {54251}{54291}Но тези са от хотела. {54292}{54366}В Америка кърпите влизат|в цената на стаята. {54367}{54391}Всички го знаят. {54459}{54523}Е, все едно, те няма да се сместят тук. {54540}{54603}Това е защото, там си напъхала купчина фланелки. {54604}{54644}Взел съм само две фланелки. {54652}{54680}Зарежи няколко. {54690}{54743}Никога!|Те са част от колекцията ми. {54744}{54786}Няма да оставяме нищо. {54787}{54844}Никога, никога, никога! Никога! {54955}{54974}Е, добре. {55000}{55027}Давай. {55048}{55067}Но не двете. {55245}{55295}Сложи тази, която използвах аз. {55296}{55324}Да, но моята е суха. {55337}{55358}А моята - чиста. {55401}{55432}Не съм се мила... {55848}{55875}Натисни ги. {56832}{56860}Това беше изстрел? {56907}{56938}Сигурно. {56952}{56978}Това е Америка. {57472}{57504}Е, това е всичко. {57519}{57554}Нищо ли не сме забравили? {57938}{58008}ПРИЗРАК {58129}{58199}- Това Вашият мъж ли е?|- Да. {58214}{58260}Разпишете се тук, моля. {58372}{58402}И тук. {58628}{58658}Разпишете се тук. {58778}{58799}И ето тук. {58989}{59009}Тук също. {59156}{59176}И още веднъж. {59266}{59288}Благодаря. {59606}{59637}Ало! {59653}{59687}Аз съм! {59751}{59768}В Мемфис. {59808}{59846}Мемфис! {59919}{59959}В южните Щати, в Тенеси. {60065}{60156}Имам малък проблем,|глупост някаква със самолета, да. {60157}{60193}Да, малък проблем. {60233}{60254}Не се вълнувай. {60369}{60425}Утре имам транзитен полет... {60440}{60494}...а вдругиден пристигам в Рим. {60624}{60643}Не зная. {60713}{60777}Откъде да зная,|къде ще нощувам? {60841}{60866}Добре! {60885}{60917}Такъв е животът. {61609}{61642}Благодаря. {62837}{62902}По дяволите, барако!|Защо правиш това с мен? {62903}{62994}Ще получиш толкова масло, колкото|ти е нужно. Само бъди добра. {63639}{63724}Изпрати писмо на конгресмена.|Пусни петиция. {63726}{63826}Вдигни телефона и се опитай да се свържеш|с някой големец в правителството! {63836}{63898}Като Мики Ментъл или|Джим МакКарвер от президентството! {63909}{63977}Ето - сега говориш делово!|Можеш да го направиш, Лестър. {63979}{64016}Можеш да организираш това! {64018}{64061}Имаш ли свободно време? {64062}{64106}Ти можеш да промениш историята. {64117}{64183}Мислиш ли, че ще успея?|Ще успея ли да направя това? {64184}{64210}Разбира се. {64212}{64268}Защо пък да не опитам?|Ще пусна няколко писма и телеграми? {64270}{64332}- Иди и го направи.|- Така да е, ще опитам. {64333}{64421}- Ще изпратим петиция...|- Можеш да го направиш, Лестър! {64438}{64477}- Здравейте.|- Добър ден. {64478}{64554}- С какво да помогна?|- Искам този вестник. {64611}{64638}Ами, тогава защо не купите и този... {64657}{64688}"The Tri-State Defender" {64706}{64765}Не, благодаря, необходим ми е само този... {64791}{64818}Знаете ли... {64820}{64907}достатъчен е само един крак, за да|се придвижваш, ако това е всичко, имащо значение, {64909}{64961}но ние държим и на втория,|нали така? {64985}{65003}Ъ- ъ... разбира се, да. {65082}{65109}Добре, и този също. {65114}{65195}А списание?|Имаме голям избор от списания. {65196}{65219}Не. {65225}{65286}Знаете ли, че хората, които купуват|само някой и друг вестник... {65288}{65384}от тях на честните хора понякога|им е доста трудно да се ориентират. {65416}{65443}Добре, давайте. {65469}{65530}Ето, това е за висшата мода... {65532}{65592}.. от Ню Йорк и отвсякъде. {65612}{65675}Почакай, миличка.|Сега ще прегледаме какво имаме тук. {65677}{65747}Има списания за киното, {65749}{65796}списания за домакинството, {65798}{65851}списания за мъже, {65852}{65890}списания за дами. {65892}{65949}А от това ще разбереш всичко за САЩ. {65950}{65989}Не, благодаря, не. {68463}{68498}Не се ли познаваме. {68499}{68600}С мен?|Не съм оттук, от Рим съм. {68602}{68646}От Рим, да! {68647}{68704}Тук съм случайно. {68706}{68744}Няма случайности. {68826}{68884}Какво желаете? {68886}{68941}Зная за Вас и Краля. {68996}{69057}- Кралят?|- Да, Грейсланд. {69095}{69142}"Призрак навестява Грейсланд"|- Не разбирам. {69207}{69277}Нося много важно послание,|което съм длъжен да предам. {69413}{69477}Беше преди почти една година,|в една такава нощ... {69479}{69539}...аз се връщах от Мемфис. {69541}{69623}и по пътя имаше стопаджии. {69625}{69692}И най-странното бе,|че не разбрах веднага... {69693}{69747}че всички те изглеждаха|като един и същи човек. {69766}{69852}Приближавайки Мемфис,|подминах още един... {69854}{69914}Тогава реших да спра|и да го взема. {69915}{69986}И както вратата се отвори и|моят спътник се качи в колата {69988}{70070}и седна до мен,|той неочаквано каза: {70072}{70163}"Благодаря Ви, сър, че ме взехте. " {70165}{70216}И когато чух този глас... {70218}{70270}Той ме трогна до дън-душа. {70288}{70377}Защото познавах този глас,|но не можех да разбера чий е той. {70378}{70476}Когато пристигнахме в Мемфис|му казах, че ще го откарам където иска... {70478}{70542}И той ме попита, зная ли къде е Грейсланд. {70544}{70641}Разбира се, аз знаех къде е Грейсланд.|Всички знаят къде е Грейсланд. {70643}{70727}Той ме помоли да го сваля|някъде наблизо. {70729}{70816}И тогава ме осени! {70818}{70873}Познах гласа! {70875}{70928}Това беше той самият - Кралят. {70930}{70968}Кралят? {70997}{71035}И гласът на Елвис. {71037}{71082}Елвис Пресли? {71083}{71131}Сигурен съм в това,|както съм сигурен, че седя срещу Вас. {71144}{71216}Преминах по булевард "Елвис Пресли"... {71217}{71275}спрях точно срещу Грейсланд... {71277}{71330}И, кълна се в Бога, това беше той. {71347}{71399}И беше толкова млад... {71401}{71480}Млад и красив,|като през 56-та година. {71519}{71622}А после се обърна към мен и каза: {71624}{71740}"Простете, сър, но след година...|не бихте ли могли да ми направите услуга?" {71742}{71835}"Разбира се" - отговорих. {71837}{71899}"Просто кажете какво трябва да направя" {71901}{71970}И той каза... с усмивка в очите... {71971}{72040}Той бръкна в джоба на палтото си... {72091}{72150}и каза:|"Когато срещнете момичето от Рим, {72151}{72206}предайте й това... " {72208}{72265}Това е истина, кълна се в Бога! {72267}{72364}А после изчезна.|Пропадна. {72390}{72476}Това беше Елвис!|Кралят! {72566}{72642}А сега, седейки си там,|погледнах Вашия гръб, {72644}{72698}и дори само от това|веднага разбрах, че Вие сте онази... {72699}{72758}Зная, че сте Вие. {72759}{72894}Зная ясно, като бял ден, че на мен|е писано да Ви дам гребена на Елвис. {72951}{73027}- Гребена?|- Това е гребенът на Елвис. {73066}{73170}Искате да кажете, че Елвис Пресли,|умрелият певец... {73171}{73251}Ви е помолил да ми дадете този гребен? {73318}{73386}- Забравих нещичко.|- Какво? {73422}{73523}Той каза, че Вие ще ми дадете|20 долара за доставката, {73525}{73622}обсъдихме всичко и решихме,|че ще взема само 10. {73705}{73764}Добре, много забавна история. {73765}{73849}Хареса ми. Много увлекателна.|Но не Ви вярвам. {73888}{73944}Ето Ви 10 долара|за хубавата история. {73997}{74090}А тези 10 са,|за да си тръгнете. {74709}{74790}Сметката за двете кафета.|Вашето и на господина. {75608}{75695}Извинете, мога ли да отнема|още две минути от времето Ви? {75725}{75776}Нямам повече време. {75887}{75939}Само две минути! {76756}{76803}Такси! {77122}{77199}И без това не мислех да оставам|в този пълен с дървеници хотел! {77201}{77287}Ще се шляя по улиците цяла нощ.|Докато не ме убият. {77289}{77382}Но на Вас, разбира се, Ви е все едно!|Благодаря, че нищо не правите, мистър! {77459}{77528}Мис, добре ли сте?|Не видях, че влизате. {77530}{77588}Сигурна ли сте, че сте добре?|Вземете. {77614}{77667}Господи, много съжалявам. {77669}{77727}Навярно просто не ми е ден. {77729}{77786}- Извинявам се.|- Не се тревожете. {77788}{77840}- "Въздушни сражения"?!|- Да. {78166}{78187}Благодаря. {78312}{78366}Добре ли сте? {78368}{78418}Не, никак не съм добре. {78440}{78506}Изглежда, това е най-лошият ден|в живота ми. {78554}{78627}Минутка.|Върнете се. {78629}{78685}Вижте...|Мога да направя изключение. {78686}{78751}Това е една от нощите,|в които не сме много заети... {78753}{78819}Мога да Ви дам стая,|която да поделите с някой. {78821}{78895}Но наистина само за една нощ, става ли? {78897}{78954}Наистина ли ще го направите за мен? {78956}{79069}Извинете, не желая да бъда сама|и ще отседна само за една нощ, {79071}{79134}затова - ще се съгласите ли|да разделите една стая с мен? {79136}{79194}Желаете да вземете една стая с мен? {79196}{79280}Добре, аз също не желая да съм сама, {79282}{79357}пък и ще има с кого да си говоря. {79359}{79412}А това е, което ми трябва. {79414}{79476}Виждате ли, всичко се нареди. {79478}{79542}И не се налага да правя отстъпка. {79544}{79624}22 долара, моля. {79737}{79815}Ще се разплатим в стаята, ОК? {79858}{79888}Много благодаря. {79921}{79987}Все пак, добре ли сте? {80022}{80060}Малко ми е дискомфортно. {80079}{80158}Да, познато ми е това чувство. {80228}{80297}Стая номер 25 за милите дами! {80591}{80625}Благодаря. {80626}{80693}Моля.|Лека нощ! {80991}{81025}Стая 25. {81609}{81641}Благодаря. {81643}{81698}Харесва ми шапката Ви. {81700}{81767}- А на мен - не.|- О, не, добре Ви стои. {81799}{81820}Благодаря. {82039}{82108}Ама че дупка!|Няма дори телевизор! {82676}{82697}Мамка му... {82997}{83043}Видя ли го онзи, с червения костюм? {83045}{83115}Който работи долу...|Каза, че не мога да остана, {83117}{83204}защото не ми стигат парите за единична|стая, и трябва да си намеря съквартирантка, {83205}{83272}и други такива...|От самото начало се заяжда с мен! {83273}{83340}И тогава се натъквам на теб! {83342}{83455}Искам да кажа, толкова е странно,|че нещата се случват така... невероятно. {83505}{83585}Не зная...|Ще тъгувам по Мемфис. {83586}{83658}Харесва ми тук.|Чувствах се много добре. {83659}{83714}Разбираш ли, брат ми също живее тук,|пристигнахме от Ню-Джърси {83716}{83786}и открихме тук фризьорски салон,|и тук е толкова хубаво, и така... {83787}{83870}А той е толкова добър...|Много ще тъгувам за него. {83872}{83944}И така ме е срам. Дори не му|позвъних, да му кажа, че заминавам. {83946}{84059}Мисля си - "Що за глупачка съм? Дори|не позвъних на брат си, за да се сбогувам. " {84060}{84131}А сега ще разбере всичко от Джони,|ако аз не му кажа. {84132}{84210}Но всичко е толкова напрегнато|и безнадеждно между мен и Джони. {84212}{84281}Не зная... толкова ми е зле...|и така... {84283}{84336}А кой е Джони? {84338}{84449}Джони... моето момче.|Всъщност, беше до днес. {84450}{84529}Е... до днешната сутрин.|Затова и заминавам от Мемфис. {84531}{84602}Просто не мога повече да бъда с него.|Трябва просто да избягам от него. {84604}{84703}Трябва просто да замина, докато той не е направил|с мен нещо ненормално. {84705}{84718}Не зная... {84803}{84850}Ще тъгувам по него. {84851}{84910}Навярно, все още го обичам. {84943}{84992}Някога мислила ли си|да се омъжиш за него? {85008}{85032}Да се омъжа? {85063}{85153}Ами, не зная. Той иска да се ожени|за мен. Но не! За нищо на света! {85154}{85258}Просто още не съм готова, във всеки случай.|И не бих го направила, защото той е темерут. {85260}{85337}Все мълчи и така.|Никога не зная за какво мисли. {85339}{85389}А понякога е като параноик. {85391}{85482}Не зная, просто не мога да понеса това...|Той работи в онзи склад за памук. {85483}{85544}Размотава се с чернилките там,|и те го наричат Елвис. {85546}{85604}Почакай, като Елвис Пресли, певеца? {85606}{85686}Аха. Но той не прилича на него.|И дори не го харесва. {85688}{85823}Но, разбираш ли, той има тъмна коса.|И я носи като Елвис. {85824}{85906}Според мен, това е забавно,|но той ненавижда да го наричат така. {85907}{85966}Той е толкова симпатичен. {85968}{86027}От Англия е, знаеш ли къде е това? {86028}{86071}- О, да...|- И има толкова сладък акцент. {86073}{86168}Знаеш ли как говорят там?|Просто обожавам как говорят те! {86170}{86265}Обожавам как говори той! Когато говори,|разбира се. Той никога не говори! {86267}{86362}Как мога да зная за какво мисли,|след като никога ни думичка не проговаря? {86363}{86477}Е, може би е защото аз много говоря, но е|по-добре, отколкото да не разговаряме въобще. {86524}{86618}Не зная. Не зная, но все привличам такива|момчета. Навярно, това ми е проблема. {86620}{86690}Може би трябва да търся друг тип,|който да говори повече от мен. {86691}{86737}Но ми се струва, че това е невъзможно. {86779}{86881}Мисля си, каква съм глупачка?|Аз, все едно, го обичам. {87555}{87655}Понякога и най-силната любов|може да продължи само седмица. {87736}{87754}Да. {87791}{87830}Къде мислиш да отидеш сега? {87857}{87931}Ами, имам приятелка.|Живее в Natchez. {87954}{87971}Natchez? {87979}{88007}Да, това е в Мисисипи. {88009}{88073}Тя вече има дете и така.|А аз още не съм го виждала. {88075}{88122}Ами, аз и мъжа й още не съм|виждала. {88124}{88202}Е, по-добре...|Детето вече е, навярно, на година-две. {88203}{88313}Тя каза, че мога да отида и поживея|при нея, докато намеря работа. {88314}{88407}А тя работи в салон за красота,|и това е страхотно. {88409}{88479}Ами, ще спестявам,|докато си стъпя на краката. {88481}{88540}Докато разбера, какво искам от живота. {88542}{88617}Така че, това би било страхотно.|Да поживея малко в друг град. {88619}{88667}Може там да ми провърви повече. {88779}{88825}Не зная. {89438}{89520}Ще възразиш ли, ако ти|разкажа една история? {89545}{89617}Като приказка за лека нощ? {89618}{89716}Да, супер! Когато съм сама,|най-често заспивам на радио. {89718}{89806}Не обичам да е тихо.|Това ме прави нервна. {89808}{89911}И, знаеш ли, брат ми Чарли винаги|ми разказваше приказка за лека нощ. {89913}{89977}Така го разбрах,|че ще е нещо в този дух, нали? {89979}{90055}Да, бих искала.|Ще е страхотно. {90102}{90196}Значи - да?|Добре. {90197}{90299}Историята ми я разказа един непознат,|когото срещнах днес. {90301}{90351}Пътувал с кола... {90353}{90491}И точно преди една година... видял много|стопаджии на пътя... {90493}{90576}- Много какви?|- Стопаджии. {90577}{90671}Но! Всички те били един човек.|Наистина! {90673}{90730}Тогава той спрял колата... {90731}{90796}точно преди Мемфис. {90798}{90892}За да вземе този|тайнствен човек. {90894}{90955}Почакай. Това е онзи тип,|който искал да стигне до Грейсланд... {90957}{91003}А после се оказал Елвис? {91005}{91061}Вече сто пъти съм слушала|тази история. {91063}{91187}Изглежда, че почти всеки в Мемфис|поне веднъж е качвал Елвис на пътя. {91189}{91223}Тихо! {91267}{91302}Слушай! {91358}{91405}Чукат се! {91740}{91819}Ще възразиш ли, ако включим радиото|за малко, за да заспя? {91821}{91916}Не, нищо против.|Нали мога да оставя лампата? {91942}{91989}Разбира се. {92126}{92201}Благодаря, Мел. {92202}{92292}Това е Мел, нашият инженер.|Просто кафе, а? {92294}{92406}Е, какво, всичко е точно - това беше|класика от мистър Рой Орбисън, {92408}{92503}с неговите the Roses, преди известни като the Teen|Kings, за вас, истинските фенове, {92505}{92585}заедно с Домино в ефира|с вас до разсъмване. {92587}{92633}2 часа и 17 минути|в Мемфис, Тенеси, {92635}{92722}и ние продължаваме с още един запис,|направен в "Сан Студио"... {92724}{92781}...но този път - самият Крал.|Точно така - мистър Елвис Пресли, {92783}{92853}с една от най-любимите ми|за ранното утро песни... {92855}{92902}"Blue Moon". {93713}{93768}Къде съм? {93992}{94062}Вие? Какво правите тук? {94064}{94132}И аз сам не зная. {94331}{94376}Извинявай... {94378}{94417}Извинете ме, мадам. {94418}{94468}Не, трябва да види това. {94469}{94519}Извинявай... {94521}{94618}Не, наистина, Вие ме извинете. {94620}{94744}Навярно съм попаднал другаде. {94745}{94815}Тръгвам.|Трябва да вървя. {95038}{95093}Ди Ди! Събуди се! Ди Ди! {95095}{95146}- Какво?|- Виж. Бързо! {95181}{95227}Виждаш ли? {95367}{95448}Защо ме събуди?|Господи... {95449}{95533}Трябва и да поспя.|Така може да се докара инфаркт. {96993}{97039}Добро утро. {97199}{97254}...откаран в градската болница|малко след полунощ. {97256}{97301}Полицията издирва трима заподозрени... {97302}{97377}по описания - мъже около 30 години.|Двама бели и един черен. {97379}{97448}Заподозрените са въоръжени|и много опасни. {97450}{97556}И времето в Мемфис. Днес отново ни|очаква топло и влажно време. {97605}{97664}Сигурна ли си, че списанията|не ти трябват? {97666}{97711}Не,не ми трябват. {97712}{97769}- Наистина?|- Моля! {97771}{97879}Списанията са интересни,|на гарата ще ги прочета, {97881}{97936}докато чакам влака. {97977}{98041}Луиза, а за парите за стаята... {98066}{98126}Парите? О, да! {98128}{98198}- На теб ти трябват пари!|- Не, аз ти дължа пари. {98199}{98232}Вземи! {98233}{98292}- Две стотачки? Не...|- Вземи! {98429}{98468}Какво беше това? Изстрел? {98515}{98550}Може би - в тридесет и осма? {98756}{98802}Хайде, да се махаме от този град. {99628}{99693}ИЗГУБЕНИ В КОСМОСА {99863}{99897}Хей... {99899}{99939}Шибана работа! {101737}{101771}Благодаря! {101814}{101848}Мамка му. {102029}{102090}Не зная, човече... {102092}{102135}Някои дни така и минават. {102167}{102250}Всички, които познавам, се нуждаят|от работа, {102252}{102330}сякаш всички в този град са безработни. {102378}{102424}Не зная защо мрънкаш. {102425}{102483}Късметлия си -|поне имаше работа. {102781}{102830}А относно приятелката ти... {102856}{102912}Не зная какво да ти кажа... {102913}{103014}Можеш да се върнеш в Англия|или откъдето там си пристигнал. {103016}{103066}Мислиш ли, че там жените са малко? {103214}{103288}Знаеш ли, ако не беше тя,|дори не бих живял в този шибан град. {103625}{103672}Ей, какво му става на Елвис? {103698}{103756}Не ме наричай Елвис! {103757}{103814}Ако не можеш да изговориш|името ми... {103816}{103911}опитай с "Карл Пъркинс младши"|или нещо от този род. {103913}{103996}Аз не го наричам Саймън Дейв.|Нали? {103998}{104063}Ей, човече...|Моето име е Дейв. {104130}{104176}Неговото име е Дейв. {104204}{104250}Всичко е в ред, човече. Малко е нервен. {104906}{104965}По дяволите! {104967}{105019}Какво, мамка му, правиш Елвис? {105056}{105087}Зареден ли е? {105204}{105258}Мамка му, човече, зареден е! {105259}{105309}Какво правиш, мамка му? {105354}{105401}Красавец, а? {105440}{105545}Не зная...|Мога да гръмна хазяина си. {105546}{105597}- Или който и да е друг.|- Слушай, прибери тази гадост! {105599}{105656}Тук няма никакъв хазяин. {105750}{105807}Да, стига толкова! Стига с тези лайна!|Не е смешно! {105809}{105855}Държиш се като идиот! {106015}{106100}Чуйте всички, проверка на оръжията|в бара. {106178}{106275}Ел, какво - задник?|Какво ти става? {106515}{106556}Знаеш ли? {106558}{106612}Видях по телевизора... днес... {106614}{106753}...че китайците в Китай... те всички|искат да ядат макарони със сирене... {106755}{106865}Не ти ли се струва малко странно?|За всички тях това да е китайска храна? {106909}{107022}Да, на съм чул това,|сигурно съм пропуснал предаването. {107089}{107155}Както ти казах, минавах оттук. {107157}{107248}Видях, че почистваш...|И си помислих... {107249}{107298}Дали да не се подстрижа? {107300}{107403}Това е първият път в живота ми,|в който се подстригвам нощем. {107405}{107468}Чуйте...|Обичайно не подстригвам нощем, {107470}{107537}затова следващия път|елате през деня, ОК? {107880}{107927}О- о, мамка му! {108073}{108143}Сигурно е тя.|"Скъпи, имам нещо за теб " {108257}{108319}- Ало?|- Ей, Уил? Аз съм Ед. {108321}{108401}- О, Ед! Е, какво става?|- В Shades съм. {108403}{108487}Приятелчето ти Елвис откачи...|Размахва пистолет и всякакви гадости. {108489}{108590}Днес с него имахме шибан ден. {108592}{108654}Да, да, вече чух. {108656}{108749}- Да. Пълна гадост...|- Разбирам... {108751}{108821}Да, слушай... вкратце... {108822}{108902}Мисля, че е най-добре да го прибереш,|докато не се е случила беля. {108904}{108945}ОК. {108947}{108995}И, ако можеш, вземи|още някой. {108997}{109032}Кого? {109034}{109098}Не знам, човече, просто|вземи някой. {109100}{109155}Кого мога да взема? {109157}{109223}Може би шурея му - Чарли. {109654}{109716}- Какво?|- Май е по-добре да изчакам в пикапа. {109718}{109769}Не познавам добре този район. {109771}{109833}Стига, Чарли, тук вече пускат бели! {109835}{109890}Знам, но ти каза, че Джони има пистолет, {109892}{109964}и като ме видят, те може|да решат, че и аз имам пистолет, {109966}{110013}- ... защото той ми е шурей...|- Мамка му, Чарли! {110446}{110505}Хайде, Ърл,|върни ми пистолета. {110506}{110585}Мога да платя сметката си с него. {110587}{110633}Ще помисля върху това. {110783}{110829}- Здравей, Еди.|- Мамка му... {111060}{111107}О! Извинете. {111151}{111221}Хайде, Джони, да се махаме оттук!|Виж, Чарли е тук. {111257}{111323}Чарли! В ред съм,|в пълен ред. {111612}{111647}Извинете. {111872}{111946}И разкарай това оттук.|Зареден е. {112029}{112117}Не разбирам, защо се мотаеш|с този Елвис... {112169}{112216}Стилна дрешка, Чарли. {112257}{112303}Наистина ли? {112384}{112455}Ето! Вземи този боклук. {112457}{112536}Ти какво, полудя ли, Джони?|Какво правиш с това нещо? {112537}{112632}Ей! Да се повозим с кадилака на Ърл! {112633}{112705}Не си го и помисляй!|Дори не поглеждай колата на Ърл! {112707}{112784}Качвай кльощавия си английски|задник в пикапа. {112853}{112899}Влез навътре, Джони! {112951}{113024}...да се повозим на кадилака на Ърл... {113026}{113060}Кой е Ърл? {113398}{113476}Уил, остави ме тук. {113477}{113528}Искам да се прибера.|Уморен съм. {113530}{113628}Какво, изоставяш шурея си?|В такава ужасна нощ... {113630}{113713}С Уили изгубихме работата си... {113715}{113762}Не, не ми се ще да го правя, но... {113764}{113799}Пич си ти, Чарли! {113833}{113886}Винаги съм знаел, че си един от нас. {113887}{113978}Ние, братя... Трябва да се|държим заедно. Прав ли съм, Уил? {114009}{114031}О, да! {114098}{114117}Е, добре. {114133}{114223}Знаеш ли денонощния магазин за|алкохол в квартала? {114224}{114247}Да. {115047}{115118}Сега се връщам.|Трябва да проверя тази дупка. {115356}{115405}Една бутилка или две? {115407}{115479}Една, разбира се. Ти и така си готов,|а аз не мисля да пия. {115480}{115522}Добре. {115524}{115583}- Как върви?|- Две бутилки Butcher's. {115584}{115650}- Боже, Джони!|- И да са студени... {115743}{115820}Дължите 22,17. {115821}{115882}Ей, приятел? {115884}{115972}Искаш да я купиш или ще си|играеш с нея цяла нощ? {116024}{116100}Негри, трябва да си отваряш|очите за тях... {116255}{116323}Както разбирам, тези две бутилки|са за сметка на заведението, нали? {116325}{116374}- Джони, какво правиш?|- Млъкни и вземи бутилките! {116415}{116464}Синко... {116466}{116549}Аз съм от тези, които ще те принудят|да използваш оръжието. {116758}{116848}Мамка му, ти го уби, ти наистина го уби! {116849}{116925}Мамка му! Най-добре да се омитаме! {117641}{117752}Какво ти става?|Защо ти трябваше да го убиваш? {117754}{117813}Млъкни, Чарли.|Само го раних. {117948}{118011}По дяволите, Джони! {118105}{118156}Това е тъпо! {118158}{118233}Защо го уби?|Сега ще ни затворят всичките. {118259}{118307}Не съм го убил. {118407}{118454}Джини ще ме убие! {118643}{118690}Какво се хилиш!? {118692}{118758}Какво си мислиш, че ще направи Ди Ди? {118759}{118819}Мамка му, добре, че не съм женен. {118927}{118973}Ди Ди ме заряза... {119008}{119056}Днес сутринта... {119058}{119116}Преди да разбера, че са ме уволнили. {119146}{119207}Тя си отиде, човече. {119209}{119256}Зарязала те е? {119306}{119353}А на мен нищо не каза. {119391}{119419}Ама че сестричка... {119420}{119477}И к`во, да не би да е трябвало да|ти иска разрешение? {119483}{119531}Не. Но... {119532}{119579}Не това имах предвид. {119631}{119665}Съжалявам, Джони. {119691}{119726}Наистина. {119897}{119968}Ще й бъде по-добре без мен. {119970}{120027}Сега вече със сигурност! {120087}{120147}Мамка му, човече. Ти навярно ще|си по-добре без нея. {120149}{120210}Само си чеше езика... {120212}{120298}- Ей, говориш за сестра ми!|- Не ми пука. Това е истината! {120300}{120414}Тази жена говори, говори, говори...|Като радио, което никога не спира. {120416}{120471}Не винаги е такава,|само когато нервничи. {120473}{120579}Тогава винаги нервничи! Когато я|видях за последно - та-та-та-та-та! {120581}{120644}Добре, добре! Стига! {122535}{122569}"Butcher's"? {123198}{123248}Какво ще правим? {123250}{123336}Не можем да правим|кръгчета цяла нощ. {123337}{123384}Нали? {123471}{123517}А ти как мислиш Джони? {123544}{123591}Не зная... {123649}{123695}Толкова я обичам... {123772}{123819}Знам. {123875}{123921}Всичко ще се нареди. {124048}{124123}...заедно с Домино в ефира|с вас до разсъмване {124124}{124175}2 часа и 17 минути|в Мемфис, Тенеси, {124176}{124239}и ние продължаваме с още един запис,|направен в "Сан Студио"... {124241}{124303}...но този път - самият Крал.|Точно така - мистър Елвис Пресли, {124304}{124386}с една от най-любимите ми|за ранното утро песни... {124387}{124434}"Blue Moon". {124601}{124672}Това е за теб, Ел. {124674}{124723}Много благодаря. {125787}{125880}По дяволите!|Нужна ми е нова униформа. {125882}{125940}Тази плаши всички. Виж! {125942}{125988}Ами, тогава направи като мен. {125990}{126077}Купи си дрехи|в Delancey's. {126078}{126126}Или откъдето и да е... {126128}{126208}Знаеш какво казват:|"Дрехата прави от човека човек. " {126210}{126269}Виж идиотската шапчица|на главата си... {126271}{126350}С нея изглеждаш като шимпанзе|на комарени крака! {126583}{126687}Ууу... 2 часа и 20 минути|в Мемфис. {126689}{126764}Впрочем, обичате ли морски деликатеси?|Тогава знаете ли какво? {126766}{126835}В Мемфис е открит нов ресторант|за бързо хранене с морски деликатеси. {126836}{126915}Може би вече сте чули за него,|точно така - "Мигновеният калмар"! {126916}{127003}- Свеж, сочен калмар...|- "Мигновеният Калмар"? {127005}{127070}... в пикантен сос,|приготвен от тайни съставки. {127071}{127127}Изключи тази глупост! {127268}{127325}"Мигновеният Калмар". {127510}{127559}Опасност, опасност!|Уил Робинсън! Уил Робинсън! {127572}{127674}Затвори си устата!|Ей, шурей, как върви? {127676}{127762}Ама, че дъх.|Какво си пил? {127764}{127840}Вони като керосин. {127842}{127916}Слушай... Моля те за услуга. {127918}{128015}Имаме... неприятности. {128016}{128082}И трябва да се потопим за малко {128084}{128147}Докато се развидели. {128149}{128202}Неприятности? {128204}{128264}Както винаги... {128266}{128331}Нищо ново, Уил Робинсон. {128333}{128395}Моля... човече! {128397}{128481}- За кратко.|- Не казвай на сестра си. {128483}{128539}Ако кажеш,|и двамата ще имаме неприятности. {128541}{128602}Нито дума!|Никога! {128625}{128684}- Номер 22.|- Този номер? {128686}{128732}Този номер. {128836}{128882}И не шумете. {128883}{128918}Благодаря. {128951}{129011}Много благодаря!|Няма да забравим това! {129092}{129162}Мамка му! Извинете! {129187}{129276}Човече, някой те е урочасал. {129278}{129397}Толкова е ясно, както,|че Луната се върти около Земята. {129419}{129465}Това е просто случайност. {129542}{129589}Извинете. {129710}{129756}Почисти това. {130707}{130763}Откъде се светва?! {131016}{131062}Ето светлина. {131265}{131365}По дяволите, Чарли!|Радвам се, че не се подстригвам при теб. {131912}{131947}Няма ли телевизор? {132141}{132188}Ей, Уил, а тази верига за какво е? {132215}{132325}За това, че ти си в секс-стая|за извратени, Чарли. {132369}{132403}Наистина ли? {132517}{132559}Господи! {132560}{132631}Пак той. {132633}{132715}От тоя козел не можеш се скри. {132716}{132812}Смени го, Чарли.|Повдига ми се от него. {133048}{133101}Там има кресло. {133565}{133659}Мамка му!|Какво прави той тук? {133683}{133737}Това е хотел на черни, {133738}{133845}в район на черни,|на рецепцията работят черни... {133846}{133939}Защо няма портрет на... {133940}{134041}Отис Рединг?|Или Мартин Лутер Кинг? {134109}{134203}Защото хотелът е собственост|на бели. {134205}{134275}Просто при тях работят черни. {134311}{134387}А, разбрано. {134389}{134453}Не се връзвай.|Следващият път, Джони... {134455}{134568}ще вземем луксозен в "Malcolm X". {134570}{134616}Точно! {134809}{134891}Ей! Надявам се това да е лампа. {135043}{135113}- Това е работа!|- Правилно, Чарли! {135400}{135505}Кажи, нямаш ли още от|тези японски сливи? {135507}{135610}Или каквито и да е екзотични плодове|от други краища на света? {135645}{135707}Ти изяде моята единствена слива,|помниш ли? {135741}{135787}A... да... {136682}{136808}Знаеш ли, докато пиколото|не те подразни, {136810}{136928}никога не бих се сетил.|Ти си - Уил Робинсън! {136930}{137034}Като онова момче|от "Изгубени в Космоса. {137036}{137120}Нима, Айнщайн? {137122}{137195}Що за шоу е това - "Изгубени в Космоса"? {137215}{137274}Ами, то е такова... {137275}{137313}Там имаше... {137344}{137449}Нима не са го въртели в Англия? {137451}{137490}Готино шоу! {137492}{137558}Абсолютно тъпо шоу! {137559}{137665}С тъпи бели на други планети... {137667}{137734}С този робот,|дето все казва: {137736}{137788}"Опасност, Уил Робинсън!" {137790}{137884}И с този дебилен професор,|как се казваше? {137886}{137927}Доктор Смит. {137929}{137984}Да!|Доктор Смит! {138055}{138166}И там беше още Джун Локхарт.|Ъ- ъ, тази... майката на Ласи! {138225}{138329}Във всеки случай,|там беше това семейство Робинсонови... {138331}{138419}Разбираш?|Като Робинзон Крузо... {138446}{138565}И главния герой там беше -|Уил Робинсън. {138567}{138645}Очевидно, пропуснал съм този момент|от американската култура. {138646}{138713}Не си загубил много! {138749}{138808}Какво, не ти ли харесваше това шоу? {138857}{138937}На мен ми беше от любимите. {138938}{139005}Ха... любимо! {139093}{139139}Така се чувствам в това място, {139141}{139274}с вас, двама шибани бели,|мотаещи се тук - {139276}{139338}Изгубени в Космоса! {139360}{139395}Мамка му! {139476}{139526}Да ти го начукам, Уил! {139527}{139608}Пак започваш расовите си дрънканици. {139609}{139661}Вината не е наша. {139663}{139720}Не сме избирали да бъдем бели. {139721}{139784}Нали, Чарли? {139786}{139855}Да...|Тоест - не. {139981}{140016}Мамка му! {140181}{140239}Управителя на магазин за спиртни напитки,|Мич Дианунсиа, {140240}{140273}е бил тежко ранен в престрелка. {140274}{140356}Той е бил докаран в градската болница|малко след полунощ. {140357}{140418}Полицията издирва трима заподозрени... {140420}{140473}по описания - мъже на около 30 години.|Двама бели и един черен. {140475}{140544}Заподозрените са въоръжени|и много опасни. {140545}{140588}И за времето... {141498}{141556}Къде сме? {141645}{141680}По дяволите... {141721}{141785}А се надявах, че цялата|тази гадост ми се е присънила. {142093}{142136}Как мислиш, къде е отишла Ди Ди? {142164}{142197}Не знам... {142229}{142286}Говореше за някаква приятелка... {142288}{142335}...в Natchez. {142373}{142419}Къде е това - Natchez? {142461}{142524}В Луизиана? {142526}{142628}Не, някъде в Мисисипи... {142657}{142703}Надолу по реката {142806}{142870}Но това е много лошо... {142872}{142966}Имам предвид наближаващата годишнина|от сватбата ви и т. н... {143050}{143077}Знаеш ли, Чарли... {143106}{143156}Трябва да ти кажа нещо. {143237}{143293}Аз и Ди Ди... {143295}{143356}Разбираш ли, ние, изобщо,|никога не сме били женени. {143394}{143428}Какво? {143464}{143512}Тя никога не ми е казвала това. {143514}{143593}Аз исках да се оженя за нея. {143595}{143645}Но, знаеш я, Ди Ди, {143647}{143752}все казваше: "Трябва да почакаме|и да видим как ще тръгнат нещата... " {143778}{143813}Страхотно! {143870}{143965}Искаш да кажеш, че след цялата тази|гадост, дори не си ми и шурей? {144583}{144640}Господи!|Знаеш ли?... {144680}{144739}Какво съм аз - идиот ли, какво ли? {144945}{145006}Най-добре е да се отървем от този пистолет. {145114}{145148}Да... {145414}{145449}Господи! {146018}{146067}По дяволите... {146069}{146125}Това може да е само 22-ра... {146163}{146209}Просто съм сигурен. {146263}{146287}Провери! {146303}{146342}Да, но това беше изстрел. {146353}{146400}Провери! {146474}{146493}Точно сега ли да проверя? {146512}{146565}Да, провери точно сега! {146956}{147018}Ти ме простреля!|Не мога да повярвам! {147019}{147115}Не си ми дори шурей,|а сега ме и простреля. {147587}{147619}Извинете. {148707}{148751}Тази сутрин видяхме Грейсланд, {148753}{148866}а вечерта ще видим дома на Фатс Домино|в Ню Орлеан. {148975}{149080}Извинете, това ли е влака за Natchez? {149082}{149160}О! Да! "Matches"? Момент, моля! {149262}{149310}О, не! {149312}{149383}Забравете.|Все пак - благодаря. {149444}{149498}Все пак - благодаря. {150256}{150372}На вниманието на пътниците!|Приключва качването за полет номер 607. {150374}{150439}Приключва качването за полет|номер 607 за Рим. {150441}{150506}Изход за качване - номер 6. {150649}{150683}Дай му. {150795}{150841}По дяволите, глупаци! {150900}{150946}Внимателно. {150980}{151027}Боли! {151072}{151113}Лекар! {151114}{151173}Не се вълнувай, Чарли.|В Арканзас е пълно с лекари. {151175}{151261}Арканзас?! {151263}{151309}Почакай! Почакай! {151340}{151386}Чуваш ли? {151443}{151490}Какво, влака? {151511}{151558}Не!|Сирените! {151637}{151701}Аз чувам влак. {151703}{151749}А аз - сирени! {153235}{153314}Субтитри: Vladem|Best regards.