{49}{97}Ив, просто отговори на въпросите им.. {130}{154}С кого излизаше? {164}{197}Вече казахме на братята Савидж. {207}{228}Братята Савидж? {236}{267}Да, идваха тук вчера. {291}{322}С кого излизаше? {370}{394}С никого сериозно. {502}{562}Бяхте на прощална вечеря, нали? {600}{670}- Какво?|- Тя нали щеше да замине за Лас Вегас? {713}{732}Откъде знаете? {746}{852}Беше закрила банковата си сметка.|Имаше телефонни номера на хотели. {888}{955}Тя искаше да започне нов живот. {976}{1032}Момиче на 19 год. няма да отиде само в Лас Вегас, {1041}{1082}с кого щеше да замине? {1128}{1178}Хайде, момичета, кажете. {1238}{1291}- С Брендън.|- Моля? {1362}{1401}Брендън Харис? {1427}{1463} Да, с него. {1487}{1509}Знаете ли адреса му? {1852}{1873}Здрасти, Дейв. {1995}{2091}Здрасти, Джими, извинявай, излязох да пуша. {2154}{2173}Седни. {2357}{2396}Не можах да си поговоря с теб цял ден. {2441}{2461}Как си? {2501}{2521} Добре. {2571}{2607}Какво ти е на ръката? {2645}{2664}Това ли? {2710}{2796}Бутах колата на един приятел |и си затиснах ръката на вратата. {2832}{2887}Колко е лесно да се нараниш, нали? {2940}{2976}Радвам се да те видя. {3019}{3038}Така ли? {3194}{3230}Как се справят жените ни? {3264}{3290} Добре, предполагам... {3309}{3388}Благодари на Селесте от мое име|за помощта. {3676}{3743}Приятно е да седиш тук. {3818}{3844}Да. {3976}{4125}Нямах сили да подреждам хладилника |и да търся място за храната, която|така или иначе ще изхвърлим. {4141}{4172}Каква загуба. {4187}{4218}Да. {4252}{4331}Няма да допусна нещо да се обърка|в следващите няколко дни. {4412}{4467}Всички ще я запомнят с това. {4638}{4710}Още от малка си беше такава. {4750}{4779}Това момиче беше много подредено. {4877}{4906}Когато излязох от затвора {4949}{5002}след смъртта на жена ми {5038}{5124}Повече ме беше страх от дъщеря ми, {5177}{5244}Отколкото, когато бях в затвора. {5465}{5546}Обичах я... много. {5666}{5729} Вечер, когато седяхме в кухнята, {5817}{5884}имах чувството, че сме единствените хора на света. {6069}{6163}Не мога да плача за нея. {6196}{6256}Собствената ми дъщеря, а не мога да плача за нея. {6407}{6426}Джими. {6534}{6563}Ти плачеш в момента. {6831}{6887}Искам да я прегърна само още веднъж. {7011}{7059}Само на 19 беше. {7270}{7301}Искаш ли да те оставя сам? {7349}{7392}Остани още малко с мен. {7445}{7481}Да, разбира се , Джими. {7908}{7958}Кога за последен път видяхте Кейти? {7994}{8040}Да не би да смятате, че съм я наранил? {8042}{8069}Мъртва е. {8153}{8181}Не съм я убил. {8184}{8232}И така, кога я видяхте за последен път? {8260}{8304}Ъ-ъъ...около осем часа. {8311}{8364}В събота в 8 часа. {8378}{8411}Около осем, или в 8:00? {8459}{8603}Хапнахме пица и тя трябваше да се срещне с Ив и Дайан. {8632}{8692}Защо не те харесва Джими Маркъм? {8752}{8774}Не знам. {8824}{8881}Но казал на Кейти, че въобще не иска да ме вижда... {8910}{9000}Какво? Този крадец се мисли за по-добър от нас? {9030}{9056}Не е крадец. {9059}{9119}Крадец е. И отрепка. {9150}{9229}И дъщеря му има същия ген. Имал си късмет. {9260}{9349}Кейти имаше брошури от Вегас.|Разбрахме, че щяла да замине там с Вас. {9421}{9450}Щяхме да заминем в неделя, {9495}{9531}за да се оженим. {9620}{9656}Така го планирахме. {9675}{9735}Щеше да ме напуснеш,|без да ми кажеш? {9725}{9785}- Щях да ти кажа, мамо. {9788}{9826}Също като баща ти. {10037}{10071}Брат ми Рей и приятелят му. {10104}{10140}- Здравейте, момчета.|- Здрасти. {10174}{10272}Рей е ням, а на| баща му не можеше да му затвориш устата.| {10315}{10351}Дошли са заради Кейти. {10363}{10402}Иди да гледаш телевизия. {10454}{10543}Къде бяхте в неделя сутринта между 12:30 и 2:00? {10572}{10648}- Спях.|- Може ли да го потвърдите, госпожо Харис? {10728}{10797}Мога да потвърдя, че влезе в стаята си в 10:00 {10814}{10871}и слезе на закуска в девет. {10900}{10991}Не мога да твърдя, че не е излязъл през прозореца. {11018}{11099}Брендън, ще поискаме да се изследваш с детектор на лъжата. {11193}{11229}Толокова я обичах. {11308}{11399}Такива чувства не се изпитват повторно. {11485}{11526}Някои хора не ги изпитват нито веднъж. {11569}{11591}Селесте. {11646}{11701}Джими, стресна ме. {11718}{11749}Какво правиш още тук? {11792}{11818}Не знам. {11852}{11902} {11970}{11996}Анабет легна ли си? {12013}{12077}Да, убедих я да вземе приспивателно. {12092}{12128}Налей и на мен едно. {12274}{12322}Само едно за из път и после се прибираш. {12454}{12535} Джими, ако искаш мога да остана с Анабет. {12708}{12770}За теб и Дейв, задето ни подкрепихте. {12701}{12751} {13036}{13075} {13183}{13252}Добре, Джими. {13291}{13327}Ще дойда пак утре. {13365}{13389}Лека нощ. {13952}{13972}Да. {14082}{14142}За бога, Лорън, кажи нещо. {14302}{14367}Например: Здравей, Шон, как мина денят ти? {14391}{14485}Ами как: уморих се да търся смисъла|на нещата... {14489}{14605}и да се тревожа за едно мъртво момиче|и дали няма да има друго след нея. {14588}{14631} {14633}{14724}Пращам престъпници в затвора,| където им е мястото... {14736}{14782}но мъртвите си остават мъртви. {14856}{14943}Тази вечер не ми е до това. {14983}{15091}Не мога. Дочуване, скъпа. {15398}{15500}Понякога мъжът не беше мъж, {15552}{15576}а просто едно момче, {15612}{15657}което избягало от вълци. {15705}{15743}Животни, идващи от тъмнината. {15775}{15794}Невидими. {15820}{15839}Тихи. {15894}{15974}От свят, който другите не са виждали. {16048}{16081}Като светулки, {16151}{16228}които само проблясват в|ъгълчето на окото. {16273}{16336}и изчезват преди да са обгърнали съзнанието ти. {16645}{16681}Просто трябво да се успокоя, {16712}{16731}да се успокоя. {16844}{16885}Трябва да поспя. {16945}{16985}Момчето се върна в гората... {17041}{17081}върна се при светулките. {17304}{17323}Заспа ли? {17863}{17894}Кака са Джими и останалите? {17949}{17968}Добре. {17997}{18107}Странно е как едно такова събитие ни|направи отново приятели. {18151}{18177}Дейв. {18285}{18318}Във вестниците нищо не пише. {18342}{18371}За кое? {18407}{18429}Как за кое! {18453}{18549}Може би не съм го ударил толково лошо. {18621}{18659}И не е ходил в болница. {18750}{18793}Може би. {18884}{18925}Това не е важно. {18968}{18997}Кейти Маркъм е мъртва. {19047}{19090}Сега това е по-важно. {19824}{19882}В сърцето си знам, че имам вина за смъртта ти. {19934}{19968}Но не знам точно каква. {20467}{20563}- Брендън Харис мина теста с детектора.|- Хубаво. Не мислех, че е той. {20582}{20601}Горкото момче. {20606}{20671}Балистичната експертиза ще е готова|след няколко часа. {20673}{20716} Ето списъка на клиентите в бара {20718}{20802}Още хора, които нямат търпение|да сътрудничат на полицията. {20793}{20826} {20853}{20884}Дейв? Дейв Бойл? {20898}{20958}Това не беше ли приятелят,|когото са отвлекли? {20985}{21006}Може би. {21030}{21076}Трябва да говорим с него.|Той те познава и няма да се държи с нас |като с полицаи. {21167}{21188}Ще видим. {21474}{21493}Бойл. {21531}{21589}Не сме се виждали от 7-8 години. {21606}{21651}- Как си?|- Това е синът ми Майкъл. {21668}{21749}Здрасти, Майкъл, аз съм Шон,|стар приятел на баща ти. {21809}{21884}- В полицията ли работиш?|- Да, отдел "Убийства". Моят колега. {21891}{21924}Сержант Пауърс, приятно ми е. {21936}{21994}Имаш ли минута, искаме да ти зададем няколко въпроса.. {22001}{22066}Трябва да заведа Майк на училище. {22078}{22140}Ще дойдем с теб. {22169}{22193}Добре. {22243}{22263}Справяш ли се? {22294}{22354}- Кварталът стана скъп.| - Вдигат ли наемите? {22370}{22433}Бащината ми къща е разделена| на няколко апартамента. {22438}{22486}Минахме оттам с Майкъл онзи ден. {22498}{22533}Трябва да направим нещо по въпроса. {22550}{22593}Един приятел ми каза, {22603}{22665}че трябва да се повиши |шибаната престъпност в квартала, {22668}{22706}за да понижат наемите. {22720}{22819}Може и да стане, г-н Бойл, ако продължат убийствата на млади момичета. {22833}{22864} Дейв, наричайте ме Дейв. {22900}{22934}Каза лоша дума, татко. {22951}{23056}Върви напред, Майкъл.Трябва да поговря с тези мъже. {23109}{23145}Е, какво става ,Шон? {23157}{23253}- Чу ли за Кейти Маркъм?|- Да, Селесте е при Джими сега. {23272}{23298}Коя е Селесте? {23301}{23361}- Жена ми.|- А Джими как е ? {23375}{23418}Трудно ми е да преценя.|Нали го познаваш. {23430}{23538}- Дойдохме при теб, защото...|- Видях я - Кейти. {23560}{23581}Не знам дали знаеш. {23596}{23639}Беше в бара в нощта, когато умря. {23646}{23768}Точно за това искахме да поговорим.|Името ти беше в списъка на клиентите. {23790}{23869}Разбрахме, че приятелките й са направили шоу, |като са танцували върху бара. {23871}{23931} Да, беше безобидно. {23943}{24030}- Не правеха стрийптиз.|- Кога си тръгнаха? {24058}{24135}Аз си тръгнах в 01:00,|а те може би 15 минути преди това. {24142}{24178}Значи към 12:45? {24193}{24226}Да, горе-долу. {24241}{24301}Забелязахте ли нещо необичайно? {24360}{24380}Какво например? {24392}{24485}Някой да е наблюдавал момичетата,|да ги е гледал с омраза... {24521}{24639}Не, освен че танцуваха върху бара,|нямаше нищо друго необичайно. {24672}{24732}Взе ли си джобните? {24912}{24957}Как мразех да ходя на училище. {24974}{24993}Какво? {25003}{25077}А, аз също. {25144}{25226}Още нещо. Къде отидохте, |след като си тръгнахте от бара? {25255}{25274} Прибрах се в къщи. {25293}{25353}- Към 1:15 ли?|- Горе-долу. {25442}{25554}- Благодаря, Дейв. Да пийнем по бира някой ден.|- Ще ми бъде приятно, Шон. {25765}{25789}Какво?! {25813}{25849}Какво ли е станало в онзи кола? {26044}{26068}Невероятно. {26089}{26161}На вкус е като в Дънкин Доунътс,|а струва 15 пъти по-скъпо.. {26168}{26187}Имаш право. {26221}{26341} Ако махнем парите, омразата и любовта,|оставаме без мотиви. {26367}{26418}В такъв случай това е случайно убийство. {26420}{26449}Разкажи ми. {26456}{26561}Старата жена чува изстрел, а преди това поздрав, {26564}{26619}което показва, че момичето {26624}{26667}е познавало убиеца. {26669}{26780}Удря се в бордюра, но не се качва на тротоара,|освобождава съединителя... {26760}{26780}Спира колата. {26784}{26804}Тя казва "Здравей", той стреля, {26818}{26859}Тя го удря с вратата, после бяга {26883}{26947}Какво я е накарало да отклони колата,|без да натисне спирачките? {26952}{27007}Може би нещо на улицата {27017}{27079}Но това момиче не тежи повече от 48 кг. {27094}{27137}Как е успяла да го удари толкова силно? {27142}{27185} Загубил е равновесие. {27202}{27271}Твоят приятел Бойл ми прилича на човек,| който е загубил равновесие. {27298}{27355}Как така намеси Дейв Бойл |ни в клин, ни в ръкав? {27374}{27432}Той просто е бил в същия бар. {27444}{27518}Последното място, което е посетила.|Видя ли му ръката? {27566}{27600}Да, видях я. {27621}{27681}- Сериозно ли искаш да го разследваш?|- Да. {27835}{27933}Препоръчвам часовете за посещение|да са от 3 до 5 и от 7 до 9. {28026}{28067}Мислихте ли за цветята? {28103}{28151}Обадихме се в цветарския магазин днес следобяд. {28307}{28336}А надписът? {28453}{28566}За некролога. Ще го напишем,|ако ни дадете някои данни. {28568}{28604} {28631}{28655}Къде е дъщеря ми? {28736}{28774}Долу, в хранилището. {28798}{28820}Искам да я видя. {30007}{30031}Ще го открия. {30041}{30081}Ще го открия преди полицията. {30121}{30156}И ще го убия. {30282}{30339}Казахте ли нещо, г-н Маркъм? {30444}{30474}За надписа...|Катрин Маркъм {30609}{30659}любимата дъщеря на Джими и починалата Марита {30727}{30757}доведена дъщеря на Анабет {30787}{30887}и сестра на Сара и Надийн... {31847}{31871}- Пак ли сте вие?|- Да. {31885}{31924}Като черни гологани сме.... {31986}{32015}Дошли сте да видите Джими? {32058}{32137}- Открихте ли нещо по случая?|- Дойдохме да изкажем съболезнованията си. {32207}{32367}- Анабет иска да пуши. Отивам за цигари.|- Между другото, какво Ви е на ръката? {32413}{32528} От машината за отпадъци е. Беше спряла,|бръкнах в нея, а тя изведнъж тръгна. {32559}{32595}Сигурно е било болезнено. {32679}{32801}- От машнината за отпадъци. Глупости.|- Това не означава, че е убиец. {33182}{33238}- Казаха ми, че искаш цигара.|- Благодаря. {33302}{33381}- Вярваш ли, че ги отказах преди 10 години?|- В момента можеш да си го позволиш. {33425}{33463} Влезте. Ще повикам Джими. {33600}{33655}Трябва да свърша нещо.|Ще се върна след около час. {33672}{33751}- Не е необходимо, Селесте. Ще се справя.|- Сигурна ли си? {33760}{33779}Вие ли сте Селесте Бойл? {33799}{33868}Приятно ми е, Шон Дивайн,|стар приятел на мъжа Ви. {33871}{33923}- Това е Уайти Пауърс.|- Г-жо Бойл. {33931}{33993}Приятно ми е. Трябва да тръгвам. {34101}{34201} - По дяволите! Забравих си тефтера в колата.|- Иди го вземи. {34415}{34465}Селесте, може ли едни въпрос? {34537}{34590}Кога се прибра Дейв в събота вечерта? {34604}{34691}Опитваме се да установим какво е правила|Кейти... {34693}{34760}и сигурно Дейв Ви е казал, че я е|видял в бара онази нощ. {34801}{34851}Смятате, че Дейв е убил Кейти? {34870}{34947}Не съм казал това. Дори не съм|го помислил. {35038}{35122}Ще установим в колко|часа се е качила в колата си, {35125}{35163} ако разберем по кое време се|е прибрал Дейв {35165}{35225}и като знаем, че от бара до вас|са 5 минути път, {35228}{35300}а Кейти е излязла от бара|15 минути преди Дейв. Разбирате ли? {35343}{35379}Бях заспала. {35446}{35554}В събота, когато Дейв се е прибрал,|вече спях. {35578}{35614}Добре. Благодаря. {35885}{35933}Глупости. {35937}{36048}Брендън е излизал с Кейти, намерихме билетите|им за Лас Вегас. {36052}{36091}Брендън го потвърди. {36124}{36153}Спомняш ли си какво каза? {36156}{36254}Каза, че в събота те е гледала,|сякаш те вижда за последен път. {36309}{36357}Брендън Харис е убил дъщеря ми? {36369}{36434}- Не.|- Защо си толкова сигурен? {36460}{36544}Премина детектора на лъжата.|Освен това явно я е обичал. {36645}{36748}Джими, любопитно ми е защо|не понасяш това момче. {36791}{36853}Кейти му е казала, че ще се отречеш|от нея, ако ходи с Харис. {36887}{36916}Познавах баща му. {36923}{36964}Винаги го наричаха Просто Рей Харис. {36976}{36999}Защо? {37071}{37107}Много мъже в квартала се казваха Рей. {37143}{37191}Рей Лудия, Рей Психара... {37242}{37323}Всички готини прякори бяха вече заети и |той си остана Просто Рей... {37335}{37393}никога не се разбирахме. Направо не|го харесвах... {37421}{37510}Напусна жена си, когато|беше бременна. {37606}{37664}Мислех си, че крушата не пада|по-далеч от дървото. {37673}{37772}Никога не съм смятал, че дъщеря ми|ще ходи с някой от това семейство . {37840}{37900}Не мога да повярвам, че говорим| за Просто Рей Харис. {37919}{38019}Когато разговаряхме с клиентите от бара, {38022}{38106}някои вече бяха разпитвани... {38115}{38195} от братята Савидж. {38223}{38300}- Е и?|- Братята Савидж не са полицаи. {38307}{38348}Някои хора не обичат да говорят|с полицаи. {38350}{38449}С цялото ми уважение,|но с този случай ще се занимаваме само ние. {38456}{38523}- Кога?|- Какво кога? {38540}{38593}Кога ще заловите убиеца на дъщеря ми? {38597}{38638}Сделка ли искате? {38672}{38700}Не. {38753}{38792}Поставяте ни краен срок? {38859}{38921}Ще го заловим, г-н Маркъм. {38986}{39098}Намерете убиеца на дъщеря ми, сержант,|а аз няма да Ви заставям на пътя. {39185}{39216}Последното от което се нуждаем. {39218}{39290}е Маркъм и братята Савидж|да заплашват хората. {39293}{39458}Като малки се страхувахме от тях|Майка им беше като фабрика за откачалки. {39460}{39487}Шибани тъпанари. {39588}{39640}Здравейте момчета. Балистичната| експeртиза е готова. {39640}{39664}Знаете ли кое е оръжието? {39667}{39691}Да. {39753}{39779}Идеално съвпадат. {39782}{39820}"Смит", калибър 38. {39822}{39916}Откраднат е от магазин за оръжия през 82-ра {39933}{40057}Пистолетът, убил Катрин Маркъм, е използван в обир през 84-та {40060}{40204}В един магазин за алкохол - "Луни Ликърс".|Ето справката. {40213}{40249}Крадците са били двама. {40256}{40360}Стреляли предупредително в стената. | Оттам имаме куршума. {40360}{40393}Добра работа. {40393}{40393} {41208}{41237}Всичко е наред, Рей. {41242}{41266}Не се притеснявай. {41614}{41652}Майка наистина ли каза това? {41714}{41753}Че така ще е по-добре за мен? {41880}{41940}Обичах я, разбираш ли?! {42122}{42141}Извинявай. {42357}{42381}Грешиш. {42429}{42465}Никога няма да изпитам същите чувства. {42505}{42625}Тук хвърлиха една бутилка Джак Даниелс|и тя се вряза в стената. {42630}{42704}- Страшничко, а? |- Още ми треперят краката. {42743}{42784}Какво точно се случи?|Те влизат... {42788}{42824}Да. Бяха с гумени маски. {42853}{42894}Дойдоха оттук. {42942}{42990}Това е складът. {43031}{43093}Там има врата, която води до|мястото за разтоварване. {43131}{43182}Винаги я държа заключена. {43206}{43256}Сигурно са имали ключ. {43275}{43357}Значи е работа на вътрешен човек? {43361}{43385}Така трябва да е било. {43402}{43464}Поне един от тях сигурно е работил за мен. {43476}{43563}Единствената причина да стрелят|предупредително в стената... {43563}{43637}е защото са знаели, че под щанда държа това. {43654}{43711}- Навремето разказахте ли всичко това на полицията?|- Да. {43755}{43812}Прегледаха всички лични дела|на работниците. {43822}{43908}Разпитаха всички, които са|работили за мен, но никого не арестуваха. {43918}{43958}Имате ли копия от личните дела? {44090}{44102}Така ли? {44126}{44189}Един тип, когото уволних няколко|седмици преди това... {44193}{44272} това копеле дойде тук няколко дни след обира... {44287}{44373}с една отвратителна, самодоволна|усмивка на лицето си... {44397}{44428}Веднага разбрах, че е той. {44445}{44507}Но това не е доказателство пред съда. {44529}{44555}Спомняте ли си как се казва? {44603}{44675}- На изкуфял ли ви приличам?|- Не, сър. {44685}{44742}Казваше се Рей Харис. {44781}{44819}Наричаха го Просто Рей. {44908}{44987}Казвате, че същото оръжие е било|използвано в друго престъпление? {45021}{45088}- Точно така.|- Много Ви благодаря за помощта. {45381}{45410}Къде беше? {45463}{45484}Навън. {45580}{45631}Какво гледаш? {45638}{45676}Филм за вампири. {45698}{45748}Току що откъснаха главата на един. {45803}{45837}Къде си ходила, Селесте? {45954}{45988}Седях в колата, {46019}{46062}близо до канала {46115}{46172}и мислех за някои неща. {46192}{46225}За какво мислеше? {46244}{46278}Нали се сещаш... {46278}{46331}Всъщност, не се сещам. {46489}{46513}Разни неща. {46544}{46573}За онзи ден, {46614}{46657}за смъртта на Кейти... {46695}{46748}За горките Анабет и Джими. {46784}{46815}За тези неща. {46904}{46944}А знаеш ли аз за какво мислех? {46995}{47016}За вампири. {47081}{47110}Какво за тях? {47153}{47194}Те са живите мъртви. {47223}{47448}Има нещо красиво в това един ден да се събудиш|и вече да не си човек. Може би тогава всичко ще е наред. {47472}{47517}Какви ги приказваш, Дейв? {47534}{47587}За вампирите, върколаците. {47601}{47652}В това няма смисъл. {47728}{47764}Смяташ, че аз съм убил Кейти? {47820}{47872}Това ли има смисъл за теб? {47882}{47930}Това откъде го измисли? {47935}{47995}Дори не ме поглеждаш, откакто разбра,|че Кейти е мъртва. {47999}{48055}Мисля, че те отвращавам. {48059}{48093}- Дейв!|- Какво? {48124}{48208}Нищо не мисля, просто съм объркана. {48213}{48268}Дори приятелят ти Шон ме разпитва за... {48270}{48321}Не разбра ли, че той не ми е приятел? {48325}{48373}Разпитва ме за теб. {48376}{48438}За това кога си се прибрал онази нощ. {48448}{48520}- А ти какво му каза?|- Че съм спяла. {48556}{48630}- Умно.|- За бога, Дейв... {48637}{48673}- Защо не му разкажеш за крадеца? {48714}{48759}Виждам как разсъждаваш. {48767}{48848}Понеже по мене е имало кръв в деня на убийството, {48851}{48937}значи аз съм убиецът на Кейти, така ли? {49608}{49637}Хенри... {49678}{49709}Какъв Хенри? {49783}{49822}Хенри и Джордж. {49927}{49977}На никого не съм го казвал до сега. {50030}{50073}Така се казваха. {50102}{50150}Не е ли смешно? {50236}{50311}Помежду си се наричаха така... {50335}{50385}но всъщност бяха вълци... {50390}{50517}А Дейв е момчето, което избяга|от вълците. {50582}{50637}За какво говориш, Дейв? {50656}{50699}Говоря за Хенри и Джордж. {50737}{50773}Държаха ме 4 дни... {50812}{50932}Погребаха ме в едно мазе|с един спален чувал... {51040}{51083}И се забавляваха с мен. {51135}{51198}Никой не дойде да помогне на Дейв. {51255}{51356}И Дейв трябваше да се престори, че е някой друг. {51495}{51555}Това е станало преди толкова години... {51620}{51675}когато си бил малко момче. {51723}{51747}Дейв. {51764}{51804}Дейв е мъртъв. {51850}{51951}Този, който избяга от онова мазе,|вече не беше Дейв. {52066}{52118}Като при вампирите е. {52188}{52310}То остава вътре в теб. {52353}{52389}Какво остава? {52563}{52652}Знаеш ли, че има детска проституция|в квартала? {52659}{52683}Какво? {52956}{53031}Не мога повече да разчитам на разсъдъка си. {53035}{53074}Предупреждавам те. {53115}{53172}Не мога да разчитам на разсъдъка си. {53230}{53318}Трябва да изляза. Да се отърва от мислите си. {53376}{53395}Добре. {53647}{53716}Този пистолет променя посоката на разследването. {53719}{53798}- Не съм на същото мнение.|- Какво общо има Просто Рей Харис с Дейв Бойл? {53803}{53851}Знаеш как става. {53853}{53918}Рей Харис може да е избягъл от града,|а оръжието да е останало. {53930}{53990}Трябва веднага да говорим с Брендън Харис. {53992}{54033}Не, по-скоро с Дейв Бойл... {54035}{54105}историята с ръката, жена му|очевидно е уплашена... {54107}{54201}Крият нещо, но мисля, че по-вероятният|убиец е Харис. {54203}{54258}Бойл идеално пасва на профила на убиеца... {54261}{54318}Бял мъж в средата на трийсетте,|без постоянна работа {54321}{54373}Жертва на сексуално насилие като дете... {54376}{54421}На теория този тип вече трябва да е в затвора. {54424}{54474}Кейти не е била изнасилена... {54479}{54558}В твоето уравнение изнасилването е|задължителна част. {54563}{54635}Понеже сте били приятели като деца,|не си обективен. {54654}{54707}Той не ми е приятел... {54709}{54790}Ако си прав, аз пръв ще му закопчая белезниците. {55164}{55196}Здравей, Джими. {55229}{55258}Излязъл си късно... {55272}{55304}Да, ти също. {55344}{55421}- Студено е.|- Да. {55673}{55766}Толкова често съм седял тука...|през последните няколко години... {55817}{55920} докато чаках Кейти да се прибере... {55956}{56066}В полунощ си казах:|ще ида да поседя на верандата. {56179}{56282} и спомените започнаха да се връщат. {56399}{56450}Знаеш ли, аз я видях? {56495}{56531}Кого видя? {56546}{56608}Видях Кейти в бара онази нощ. {56665}{56752}- Видял си я в събота?|- Не съм ти споменавал досега. {56836}{56872}Говори ли с нея? {56903}{56936}Само я поздравих. {56972}{57025}Когато погледнах отново,|вече си беше тръгнала. {57181}{57236}Но... Джими... {57291}{57334}тя изглеждаше... {57368}{57401}щастлива. {57816}{57903}Ще походя още малко. Лека нощ. {58185}{58221}Вдигнал си колата му... {58226}{58267}Не, беше законно вдигната. {58269}{58286}Пред къщата му... {58291}{58444}Не, колата беше изоставена до парка...|който е под наша юрисдикция. {58454}{58538}Едни деца я взели, за да|се повозят... {58560}{58583}Защо го направи? {58603}{58684}Снощи, след като се разделихме,|реших да говоря с Бойл. {58727}{58749}Отидох до тях... {58759}{58802} и реших да погледна какво има в колата. {58811}{58850}- Открих кръв.|- Кръв? {58850}{58926}- На предната седалка. Група "Б" отрицателна.|- Колко кръв? {58931}{58950}Малко. {58955}{59001}Но имаше повече в багажника -|много повече... {59005}{59065}Нулева група - същата като на Кейти. {59077}{59140}Чакай малко, Кейти не е била|в багажник. {59145}{59207}Преследвали са я в парка|и там е умряла. {59212}{59267}Това, с което разполагаме,|е достатъчно, за да разпитаме Бойл. {59272}{59315}Претърсването на колата е било незаконно. {59320}{59382}Била е изоставена в нашия район... {59396}{59468}Претърсихме я заради застраховката и|в интерес на собственика. {59471}{59552}- Направете обиск и напишете доклада.| - Именно. {59598}{59653}Ще говориш ли с него,|или да го пускам да си ходи? {59660}{59684}Дейв тук ли е? {59691}{59732}В стаята за разпити е от 1 час.. {59734}{59792}Изпратих двама от най-страшните| полицаи да го доведат... {59854}{59962}Хайде, г-н Бойл. Знаем, че ръката ви|не се е подула от машината за отпадъци. {59970}{59997}Така ли? {60023}{60078}Защо се страхува жена Ви от Вас? {60107}{60169}Тя знае ли какво в действителност|се е случило с ръката Ви? {60323}{60385}Какво ще кажете за един Спрайт? {60397}{60476}А Вие какво ще кажете за това, което се случи в събота? {60488}{60519}Вие лъжете. {60536}{60601}Имате право на собствено мнение. {60606}{60656}- Мислите ли, че това е смешно?|- Не, разбира се. {60666}{60697}Уморен съм... {60714}{60805}Не само че ми откраднаха колата,|я сега ми казвате, че няма да я освободите. {60824}{60853}Добре. {60963}{61028}Кажете ни, как се озова кръвта|в колата Ви? {61037}{61109}- Каква кръв?|- Тази на предната седалка. {61150}{61186}Защо го гледате? {61236}{61308}Ще получа ли един Спрайт, Шон? {61325}{61356}Разбира се. {61387}{61421}Сега разбрах. {61442}{61474}Ти си доброто ченге... {61502}{61550}Защо не донесеш и нещо за ядене? {61582}{61646}Не съм ти слуга, ще почакаш. {61682}{61740}Слугуваш на други, нали Шон? {61804}{61893}Обясни за кръвта на предната седалка, Дейв. {61953}{62023}В задния ни двор има ограда. {62049}{62140}Синът ми и аз играем бейзбол там|всеки следобед. {62126}{62205}Той става все по-добър.|Почти всеки път топката прехвърля оградата. {62236}{62294}Покатерих се, за да взема топката, но се подхлъзнах... {62301}{62368}и порязах ръката си тук... {62412}{62441}Ужасно кървеше. {62460}{62542}10 минути по-късно трябваше да|прибера Майк от училище... {62556}{62631}Още е кървяла, когато съм седнал в колата. {62642}{62676}Каква кръвна група сте? {62695}{62726}"B" отрицателна. {62746}{62808}Да, изследванията показват същото. {62818}{62849}Ето, видяхте ли? {62858}{62940}Не бързайте, кръвта в багажника не беше|от същата група. {62952}{63036}Не знаех, че е имало кръв и в багажника. {63048}{63148}- Нямате представа как половин литър кръв се|е озовала в багажника?|- Никаква. {63156}{63218}Това не е правилният отговор, Дейв. {63225}{63333}Какво ще си помислят в съда, ако кажете,|че не знаете откъде е кръвта? {63345}{63427}Нищо няма да си помислят. |Нали вие сте написали полицейския доклад. {63436}{63472}Какъв доклад? {63491}{63532}За кражбата на колата. {63537}{63597}Колата не беше в мое притежание снощи. {63602}{63750}Открийте за какво са я използвали крадците.| По всичко изглежда, че не е било за добро. {63851}{63971}Има ли шансове да получа един Спрайт, Шон? {63980}{64038}Да, Уайти, ти просто се направи на много умен. {64040}{64129}Адвокатът му ще каже, че всичко в колата|е оставено от авто-крадците. {64134}{64194}- Мога да го пречупя. |- Той току що ни срита задниците. {64199}{64254}Все още ли смяташ, че твоето другарче и|на мравката път прави? {64256}{64309}- Не е в това въпроса.|- А в кое? {64311}{64393}Ще разрешим случая, като използваме следата|с пистолета . {64529}{64580}Какво ще правим с Дейв? {64601}{64637}Нека си тръгва. {64673}{64750}Може би келтски кръст. |Много се харесва. {64769}{64829}Или този прекрасен червен мрамор. {64870}{64949}- Или скулптура? |- Ето това. {64980}{65040}Семпло и хубаво. {65378}{65424}Анабет ни каза, че си тук. {65457}{65515}Разпитахме наоколо, както ни каза. {65560}{65666}Това няма нищо общо с двете години,|които излежа заради мен. {65687}{65704}Знам. {65714}{65745}Кейти ми беше племенница. {65750}{65827}Беше част от нашето семейство и| ние я обичахме. {65829}{65870}Да, знам. Какво откри? {65903}{65997}Полицията е навсякъде. Поне веднъж си вършат|работата като хората. {65999}{66042}По заведенията, по улиците... {66045}{66112}вече са разпитали всяка проститука, |всеки барман... {66114}{66155}Работят с пълна пара, Джими. {66157}{66189}- А сина на Просто Харис? {66220}{66251}Тих като мишка. {66263}{66301}Не тормози никого. {66318}{66378}Дайан и Ив казват, че той я е обичал. {66407}{66445}И тя него също. {66510}{66565}- Искаш ли да го сплашим? |- Не.