{1}{1}25.000 {97}{128}Аз мога. {148}{188}Вземете момчетата. {329}{388}Връщането е самоубийство. {393}{448}Вече убихте Гасим. {460}{492}Махнете се от пътя ми. {500}{593}На Гасим му е дошло времето,|Лорънс. Написано е. {598}{630}Нищо не е написано! {705}{739}Тогава, връщайте се! {749}{828}Защо ни доведохте тук с|богохулното си високомерие? {853}{898}Английски богохулец! {924}{963}Акаба? {975}{1018}Акаба ли беше? {1038}{1103}Няма да стигнете|Акаба, англичанино! {1152}{1191}Върнете се, богохулецо, {1205}{1252}но няма да стигнете Акаба. {1262}{1303}Ще стигна Акаба. {1309}{1358}Това е написано. {1372}{1403}Тук вътре. {1640}{1683}Англичанино! {1688}{1728}Англичанино! {11153}{11223}Лорънс! Дауд! {14302}{14353}Нищо не е написано. {15125}{15163}Ал Лорънс. {15269}{15303}Фараж. {15330}{15358}Измийте. {16250}{16291}''Ал'' Лорънс. {16302}{16413}Всъщност за някои хора нищо не е|написано, ако те не го напишат. {16524}{16596}Не Ал Лорънс. Просто Лорънс. {16602}{16667}-Ал Лорънс е по-добре.|-Вярно. {16715}{16778}Баща ви също, просто г-н Лорънс? {16930}{16996}Баща ми е сър Томас Чапман. {17002}{17068}-Това лорд ли е?|-Нещо като лорд. {17077}{17143}Значи когато умре,|вие също ще бъдете лорд. {17148}{17178}Не. {17230}{17272}Имате по-голям брат. {17310}{17433}Тогава не разбирам.|Баща ви се казва Чапман. {17470}{17516}Той не се е оженил за майка ми. {17553}{17593}Разбирам. {17605}{17638}Съжалявам. {17685}{17779}Тогава ми се струва, че сте|свободен да си изберете името. {17840}{17901}Да, предполагам. {17933}{17974}Ал Лорънс е най-добре. {18045}{18143}Добре, установявам се|на Ал Лорънс. {18855}{18928}Това са робите на|шериф от Бени У едж. {19232}{19273}Много са хубави. {19320}{19419}-Голяма чест.|-Честта е наша. Салаам, шериф. {19425}{19483}-Разрешено ли е?|-Разбира се. {19607}{19728}Този, за когото нищо не е писано,|може да си напише клан. {19920}{19999}Добри са за яздене. Опитайте. {22687}{22727}Какво правите, англичанино? {22760}{22798}Както виждате. {22829}{22854}Сам ли сте? {22865}{22903}Почти. {23110}{23169}Да не сте с онези кучета,|които пият от кладенеца ми? {23175}{23208}Вашия? {23295}{23338}Аз съм Ауда А бу Тай. {23380}{23448}Чувал съм за друг човек|с това име. {23470}{23511}Друг? Кой друг? {23519}{23620}Ауда, за когото съм чувал, не би|имал нужда от помощ. {23705}{23756}Сигурно е голям герой. {23762}{23803}Да. {23808}{23884}Не би отказал вода на хора,|идващи от пустинята Нефуд. {23893}{23943}Така ли? {24005}{24073}Не, сигурно е някой друг. {24132}{24178}Ето моята помощ. {24794}{24858}Сине, какво е това облекло? {24890}{24978}-Харитско, татко.|-Що за харитско? {24993}{25025}Като на шериф от Бени У едж. {25048}{25084}И той харит ли е? {25090}{25143}Не, татко, англичанин. {25220}{25253}Сине, {25273}{25323}те крадат водата ни. {25345}{25388}Кажи им, че идваме. {25407}{25433}Кажи им. {27110}{27150}-Изпразни това!|-Недей! {27204}{27257}Говори Ауда от хауейтатите. {27275}{27324}Отговаря Али от харитите. {27712}{27743}Харит. {27765}{27793}Али. {27810}{27863}Баща ти все още ли краде? {27914}{27943}Не. {27982}{28053}Да не би Ауда да ме взема за|някое от собствените му копелета? {28082}{28158}Не. Няма прилика. {28179}{28236}Уви, приличаш на баща си. {28247}{28317}-Ауда ме ласкае.|-Лесно се ласкаеш. {28330}{28388}Познавах баща ти добре. {28399}{28443}Познавал ли си своя? {28523}{28637}Ние сме 50, вие сте двама.|Ами ако ви застреляме? {28649}{28723}Ами, тогава това значи|кръвна вражда с хауейтатите. {28754}{28827}-Желаете ли го?|-Нито генералите в Кайро, {28839}{28913}нито самият султан го желае. {28988}{29016}Изтеглете хората си. {29150}{29213}Това е зачитане на недостойните. {29220}{29271}Едва съм започнал да го уча. {29277}{29379}И на какво ще го учите днес?|На хауейтатско гостоприемство? {29385}{29433}Не ми остроумничете англичанино. {29474}{29553}-Кой е той?|-Приятел на принц Фейсал. {29780}{29856}-Значи желаете гостоприемството ми?|-Да. {29862}{29898}Той адвокат ли ти е? {29915}{29958}Желаем го. {30034}{30108}Тогава ви се дава, ако го вземете. {30145}{30189}Аз съм в летния си|лагер, жалко място. {30195}{30308}Е, на мен ми изглежда жалко.|Някои го намират за чудесно. {30327}{30433}Утре може би ще позволя на турците|да ви купят, приятели на Фейсал. {30463}{30493}Но {30505}{30536}вечеряйте с мен. {30570}{30604}Вечеряйте с Ауда, англичанино. {30624}{30684}Вечеряй с хауейтат, харит. {30703}{30817}За мен е удоволствие да|вечеряте с мен в Уади Рам! {34645}{34733}Това, което правите срещу Акаба, {34742}{34799}каква печалба очаквате от него? {34804}{34867}Правим го за Фейсал от Мека. {34872}{34923}Харитите не работят за печалба. {34951}{35040}Е, ако човек е роден слуга,|шериф Али, {35052}{35113}би могъл да си намери и|по-лоши господари от Фейсал. {35120}{35189}Но аз...|Аз не мога да служа. {35210}{35283}Позволявате на турците|да стоят в Акаба. {35288}{35337}Да, за мен е удоволствие. {35457}{35540}Не правим това за Фейсал. {35552}{35577}Така ли? {35602}{35666}-За англичаните тогава?|-За арабите. {35680}{35715}Арабите? {35734}{35837}Хауейтатите, ажеилите,|руалатите, Бени Сакр, тези знам. {35842}{35890}Дори съм чувал за харитите. {35906}{35942}Но арабите? {35952}{36005}Що за племе е това? {36045}{36145}Племе от роби.|Слугуват на турците. {36150}{36199}Е, те за мен са нищо. {36204}{36250}Моето племе е Хауейтат. {36255}{36311}Които работят само за печалба. {36316}{36356}Които работят по кефа на Ауда. {36361}{36424}А кефът на Ауда е да|слугува на турците. {36429}{36457}Да слугува? {36467}{36493}Аз слугувам? {36498}{36562}Именно слугата взема пари. {36689}{36730}Аз съм Ауда А бу Тай. {36737}{36780}-Ауда слугува ли?|-Не! {36785}{36861}-Ауди А бу Тай слугува ли?|-Не! {36972}{37071}Имам 23 големи рани,|всички, получени в битка. {37082}{37166}Убил съм 75 мъже със собствените|си ръце, в битка. {37171}{37271}Развалям, паля шатрите на враговете|си. Отвличам челядта и стадата им. {37276}{37375}Турците ми плащат златно|съкровище, и пак съм беден! {37380}{37480}Защото съм река за народа си. {37689}{37717}Това служба ли е? {37730}{37760}Не. {37922}{38006}И сега, изглежда, Ауда е остарял. {38011}{38076}И е изгубил вкуса си|към битката. {38081}{38181}Добре е, че го казваш в моята шатра,|старо лале. {38186}{38276}Но е лале, което турците|не биха могли да купят. {38281}{38324}Защо биха искали? {38377}{38402}Сега ще ви {38416}{38517}кажа какво ми плащат, а вие|ще ми кажете дали това е {38522}{38576}надница на слуга. {38581}{38677}Плащат ми всеки месец {38682}{38780}по 1 00 златни гвинеи. {38809}{38885}1 50, Ауда. {38890}{38960}-Кой ви го каза?|-Имам дълги уши. {38965}{39020}И дълъг език между тях. {39025}{39106}1 00, 1 50, какво значение има?|Дреболия. {39111}{39202}Дреболия, взета, от голяма|кутия, която държат. {39207}{39255}В Акаба. {39285}{39350}-В Акаба?|-Къде другаде? {39371}{39440}Смущавате ме като жените. {39449}{39525}Приятели, бяхме глупави.|Ауда няма да дойде в Акаба. {39541}{39568}-За пари?|-Не. {39577}{39605}-За Фейсал?|-Не! {39610}{39683}Нито за да прогони турците. {39702}{39747}Ще дойде, {39769}{39825}защото му е кеф. {39872}{39960}Майка ви се е чифтосала|със скорпион. {39994}{40076}Направете Господ свой агент! {40109}{40161}Акаба! {40166}{40206}Акаба! {40582}{40630}Бог да е с вас. {40701}{40741}Бог да е с вас. {41064}{41125}Бог да е с вас. {41135}{41185}Бог да е с вас. {45394}{45429}Да. {45436}{45462}Акаба. {45501}{45565}Утре отиваме и я превземаме. {45594}{45664}-Мислите ли, че ще успеем?|-Да. {45669}{45735}Ако сте прав за оръдията. {46404}{46470}Той уби. Той умира. {46487}{46540}Това е краят на Акаба. {46604}{46677}-Един от хората ни уби човек на Ауда.|-Защо? {46682}{46755}Кражба? Кръвна вражда?|Няма значение защо. {46766}{46795}Али! {46805}{46849}Това е стара рана. {46854}{46925}Не съм дошъл тук да гледам|племенна кървава баня. {47032}{47084}Това е законът, Лорънс. {47089}{47144}Законът казва,|че човекът трябва да умре. {47167}{47240}Ако той умре, това ще|задоволи ли хауейтатите? {47264}{47295}Да. {47378}{47416}Шериф Али! {47421}{47492}Ако никой от хората на лорд Ауда|не нарани никого от вашите, {47502}{47579}-това ще задоволи ли харитите?|-Да. {47727}{47790}Тогава аз ще изпълня закона. {47814}{47865}Аз нямам племе. {47895}{47950}И никой няма да е обиден. {48248}{48273}Гасим. {48380}{48415}Ти ли го направи? {49061}{49100}Добре, Лорънс... {49280}{49314}Каква е болката на англичанина? {49319}{49402}Това, че този, когото уби, е човекът,|който той изведе от Нефуд. {49407}{49455}Значи е било написано. {49475}{49523}По-добре да го беше оставил. {49611}{49690}Беше екзекуция, Лорънс.|Нищо срамно в това. {49700}{49755}Освен това беше нужна. {49780}{49834}Дадохте живот и го отнехте. {49847}{49885}Писаното е все още ваше. {50776}{50827}Ауда А бу Тай! {55527}{55580}Чудото стана. {55604}{55643}Гирлянди за победителя. {56150}{56226}Почит за принца.|Цветя за мъжа. {56245}{56286}Не съм нищо от тези неща, Али. {56291}{56355}-Тогава, какво?|-Не знам. {56380}{56411}Благодаря. {56449}{56500}Боже мой, обичам тази страна. {56540}{56565}Какво! {56590}{56635}Няма злато в Акаба! {56667}{56725}Ауда, намерих го! {56946}{56985}Жалко. {57070}{57131}Али, прати съобщение по|крайбрежието до Йенбо. {57136}{57196}Кажи на Фейсал да намери|лодки, каквито и да са, {57201}{57277}и да доведе арабската армия|в Акаба, бързо. {57282}{57310}А ти? {57329}{57390}Аз ще кажа на генералите {57401}{57445}в Кайро. {57450}{57506}Да, ще прекося Синай. {57512}{57537}Хайде! {57545}{57577}Синай? {57589}{57620}Да. {57632}{57720}-С тях?|-Ще бъдат добре с мен. {57847}{57946}Виж, Али. Ако някой от твоите|бедуини пристигне в Кайро и каже: {57952}{58021}'' Превзехме Акаба'',|генералите ще се изсмеят. {58039}{58070}Разбирам. {58084}{58160}В Кайро ще свалиш тези|смешни дрехи. {58165}{58266}Ще носиш панталони и ще разказваш|за чудатостите и диващината ни, {58281}{58335}и тогава те ще ти повярват. {58349}{58400}Ти си невеж човек. {58880}{58915}Хартия. {58937}{58980}Хартия! {59046}{59110}В Акаба няма злато. {59136}{59180}Няма злато. {59214}{59260}Никаква голяма кутия! {59361}{59416}Ауда за злато ли дойде в Акаба? {59430}{59485}За кефа ми, както казахте. {59515}{59575}Но златото е благородно {59601}{59665}и Лорънс обеща злато. {59691}{59719}Лорънс излъга. {59766}{59800}Вижте, Ауда. {59864}{59915}''Английската корона {59942}{60000}обещава да плати {60024}{60130}5,000 златни гвинеи {60142}{60255}на Ауда А бу Тай.'' {60282}{60385}Подписано в отсъствие на|Негово величество {60391}{60425}от {60466}{60495}мен. {60521}{60572}След 1 0 дни {60590}{60640}се връщам със златото. {60667}{60781}Със злато, оръдия, с всичко. {60807}{60845}Десет дни. {60875}{60915}Ще прекосите Синай? {60922}{60955}Защо не? {60972}{61014}Мойсей го е направил. {61077}{61130}И ще вземете децата? {61160}{61194}Мойсей го е направил. {61199}{61240}Мойсей е бил пророк {61252}{61315}и обичан от Бога. {61442}{61540}Той каза, че тук има злато.|Излъга. {61571}{61640}Не е съвършен. {61882}{61940}Милорд, не може|ли да си починем? {61945}{62020}Казах, никаква почивка, докато|те не разберат, че имам Акаба. {62074}{62115}Вие двамата спали|ли сте в легло? {62120}{62150}Фараж? {62164}{62195}Дауд? {62224}{62265}С чаршафи? {62311}{62394}Утре ви обещавам най-фините|чаршафи в най-хубавата стая и {62399}{62431}хотел в Кайро. {62437}{62500}Значи ще бъде, милорд. {63012}{63045}Вижте! {63207}{63245}Огнен стълб. {63322}{63370}Не, милорд. Прах. {64559}{64595}Компаса ми. {64639}{64670}Няма значение. {64680}{64770}Ако яздим на запад,|ще улучим канала. {64797}{64830}Посока запад. {65325}{65360}Хайде! {66162}{66225}Лорънс! {66530}{66561}Фараж! {66807}{66876}Фараж, недей! Недей! {66902}{66935}Недей! {69224}{69253}Защо ходите? {69319}{69365}Но защо, милорд? {69636}{69667}Но защо, милорд? {69672}{69755}Има място и за двамата.|Няма смисъл. {70372}{70432}Лорънс, вижте! {71315}{71346}ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ {72085}{72134}Всичко е наред, Фараж. {72139}{72176}Всичко е наред. {73900}{73946}Кои сте вие? {73996}{74061}Кои сте? {74910}{74972}-Дауд!|-Пристигнахме, сър. {75408}{75446}Там вътре ли го водите? {75473}{75506}Да. {75998}{76031}Тук! {76078}{76134}Тук. Вие! {76171}{76255}И къде по дяволите мислиш,|че отиваш, Мустафа? {76273}{76309}Жадни сме. {76352}{76411}-Г-н Лорънс, така ли?|-Да. {76422}{76496}-В офицерския бар ли отивате?|-Да. {76526}{76581}Не можете да го|водите вътре, сър. {76668}{76730}На какво си се направил? {77178}{77217}Не, не. Трябва да си вървите. {77222}{77260}Не, не. Вървете си,|ефенди, вървете! {77304}{77371}Вън! Трябва да излезете! Марш. {77410}{77512}Искаме две големи|чаши лимонада. {77518}{77610}-Това е бар за британски офицери.|-Не сме придирчиви. {77738}{77831}-Да не сте полудял?|-Не. Странно, но не съм. {77838}{77925}-Просто се разкарвай оттук, ясно?|-Разкарай онова момче оттук. {77932}{77997}Ефрейтор, така или иначе|ще разкараме този. {78013}{78074}-Разкарай този арабин оттук.|-Махай се. {78125}{78166}Какво става? {78237}{78331}-Лорънс е, сър.|-Лимонада с лед. {78363}{78401}Обяснете се. {78418}{78460}Превзехме Акаба. {78473}{78537}-Превзели сте Акаба? Кои?|-Ние. {78543}{78651}Нашата страна във войната.|Арабите. {78668}{78701}Ние. {78743}{78788}Харесва лимонадата ти. {78796}{78843}Значи турците са си отишли? {78850}{78920}Не, все още са там,|но нямат ботуши. {78933}{79031}Пленници, сър. Взехме ги|пленници. Целия гарнизон. {79043}{79096}Не е вярно. Някои убихме. {79102}{79196}Всъщност твърде много.|Следващия път ще се справя по-добре. {79228}{79298}Така или иначе имаше|много убийства. {79348}{79432}Кръстя се и се кълна,|съвършено вярно е. {79438}{79504}-Не е възможно.|-Вярно е. {79513}{79556}Аз го направих. {79682}{79722}По-добре говорете с Алънби. {79728}{79795}-Генерал Алънби?|-Той командва. Мърей си тръгна. {79800}{79855}Това е стъпка в|правилната посока. {79873}{79939}Първо искам стая.|С легло, с чаршафи. {79946}{80011}-Да, разбира се.|-Тя е за него. {80052}{80122}Да. Нали и вие|самият искате легло? {80128}{80176}Първо ще се срещна с Алънби. {80192}{80231}Той ще иска ли да ме види? {80250}{80286}Мисля, че да. {80303}{80341}Тогава ще направя това. {80458}{80521}-По-добре да се обръсна.|-Да. {80526}{80589}Също по-добре да обуете|някакви панталони. {80856}{80901}'' Недисциплиниран. {80946}{80993}Неточен. {81020}{81067}Неспретнат. {81111}{81162}Много езици. {81193}{81241}Познания по музика, {81262}{81304}литература. {81330}{81377}Познания по... {81410}{81452}Познания по...'' {81530}{81601}Интересен човек сте,|няма никакво съмнение. {81616}{81691}-Кой ви каза да превземете Акаба?|-Никой. {81698}{81762}-Сър.|-Сър. {81768}{81800}Тогава защо го направихте? {81805}{81865}-Акаба е важна.|-Защо е важна? {81870}{81931}-Това е пътят на турците към канала.|-Вече не е. {81936}{82036}-Те идват през Бершиба.|-Знам, но ние отидохме в Газа. {82041}{82151}-Е?|-И Акаба остава зад вас вдясно. {82165}{82190}Вярно. {82195}{82306}И ще бъде още по-назад вдясно,|когато отидете в Ерусалим. {82327}{82384}Ще ходя ли в Ерусалим? {82392}{82421}Да. {82477}{82511}Много добре. {82517}{82571}Акаба зад дясната ми страна. {82577}{82646}Тя заплашваше Ел'Арош и Газа. {82681}{82711}Нещо друго? {82716}{82746}Да. {82753}{82811}Акаба е свързана с Медина. {82824}{82897}Мислите, че сега трябва да|ги изведем от Медина? {82903}{82988}Не. Мисля, че трябва|да ги оставите там. {82993}{83041}Действахте без заповеди, знаете. {83058}{83159}Не трябва ли офицерите винаги|да използват инициативата си? {83164}{83221}Всъщност не. Ужасно опасно е. {83226}{83282}Да, знам. {83288}{83326}Вече? {83332}{83361}Да. {83403}{83466}Повишавам ви в майор. {83490}{83544}Не мисля, че е много добра идея. {83549}{83623}Не съм ви питал.|Искам да се върнете {83628}{83716}и да продължите добрата работа. {83728}{83796}Не. Благодаря, сър. {83808}{83903}-Защо не?|-Ами, аз, това е... {83908}{83941}Нека си помисля сега... {83982}{84071}Убих двама души.|Искам да кажа, двама араби. {84076}{84130}Единият беше момче. {84135}{84170}Това беше {84208}{84253}вчера. {84258}{84307}Заведох го до плавуна. {84313}{84353}Другият беше мъж. {84361}{84407}Това беше {84412}{84471}преди Акаба, все пак. {84487}{84551}Трябваше да го екзекутирам|с пистолета си. {84563}{84637}В това имаше нещо,|което не ми се понрави. {84643}{84718}-Ами естествено.|-Не, нещо друго. {84772}{84829}Всичко е наред.|Нека бъде предупреждение. {84834}{84884}Не. Нещо друго. {84923}{84962}Какво, тогава? {84983}{85040}Хареса ми. {85220}{85305}Глупости. Глупости и нерви.|Изморен сте. {85347}{85434}Какво искате да кажете с това|облекло? Любителско театралничене? {85439}{85480}Да. Напълно. {85486}{85561}Нека погледна нещото като|шапка или каквото е. {85568}{85617}Носят чаровно облекло. {85623}{85677}Как бих изглеждал|с това, Хари? {85682}{85766}-Страшно смешно, сър.|-Ето, задръжте си го. {85787}{85886}Опитвам се да кажа,|че не съм подходящ за това. {85891}{85960}Наистина? Какво|мислите, Драйдън? {85985}{86095}Преди да го направи, сър, казах,|че не може да бъде направено. {86103}{86175}-Брайтън?|-Знам какво мисли той. {86203}{86283}Мисля, че трябва да го|препоръчате за орден, сър. {86291}{86361}Не мисля, че мотивите|му са от значение. {86366}{86441}Беше брилянтна войнишка проява. {86478}{86523}-Г-н Пъркинс!|-Сър! {86528}{86591}Да пийнем, господа. {86688}{86770}-Нали чухте за това, г-н Пъркинс?|-Да, сър. {86775}{86878}-Какво мислите?|-Великолепно, сър. Добре направено. {86883}{86956}-Благодаря, г-н Пъркинс.|-Сър! {87093}{87131}Хайде тогава. {87218}{87261}Вие сте умен човек, сър. {87268}{87355}Не, но познавам доброто нещо,|когато го видя. {87361}{87426}Честно, нали? {87918}{88040}За пробив към Ерусалим трябва да се|съсредоточа, не да се разсейвам. {88046}{88101}-Браво.|-По-добра идея ли имате? {88570}{88638}Аз се бия като Клаусуиц,|а вие като Сакс. {88643}{88701}Значи ще се справим много добре? {89578}{89636}Свободно, господа, моля ви. {89665}{89718}-Дайте ни да пием.|-Разбира се, сър. {89730}{89816}Тук съм по покана на|майор Лорънс. {89835}{89863}Трейси. {89908}{89953}Да излезем навън. {90220}{90299}Значи държите в плен|турската пустинна армия? {90305}{90330}Да. {90335}{90391}С 1 ,000 араби? {90417}{90492}1 ,000 араби означава 1 ,000 ножа. {90497}{90545}Навсякъде, денонощно. {90558}{90598}Това означава 1 ,000 камили. {90605}{90707}Това означава 1 ,000 товара мощни|експлозиви и 1 ,000 пушки. {90720}{90811}Можем да прекосим Арабия, докато|Джони турчинът едва прави завой. {90825}{90871}Ще разруша железницата му. {90876}{90937}Докато той я оправя,|ще ги разбия някъде другаде. {90943}{91010}След 1 3 седмици мога да|създам хаос в Арабия. {91016}{91073}Значи се връщате? {91141}{91171}Да. {91180}{91236}Разбира се, че се връщам. {91340}{91399}Е, ако ние можем да видим|това, и турчинът ще може. {91405}{91507}Ако той установи, че използва 4|дивизии, за да отблъсне шепа бандити, {91512}{91540}ще се оттегли. {91545}{91611}Няма да смее да се оттегли.|Арабия е част от империята му. {91616}{91677}Ако сега се измъкне,|вече никога няма да се върне. {91683}{91743}-Чудя се кой ли би го направил.|-Никой. {91758}{91811}Арабия сега е за арабите. {91955}{92011}Всъщност точно това им казах. {92022}{92066}Те го мислят. {92077}{92155}-Затова се бият.|-О, разбира се. {92226}{92281}Подозират само едно нещо. {92291}{92396}Че ще ги оставим да прогонят турците|и тогава ние ще навлезем. {92402}{92510}Казах им, че това не е вярно,|че нямаме амбиции в Арабия. {92515}{92540}Така ли? {92553}{92605}Не съм политик, слава Богу. {92610}{92685}Имаме ли амбиции в|Арабия, Драйдън? {92708}{92763}Труден въпрос, сър. {92811}{92902}Искам да знам, сър, дали мога|да им кажа от ваше име, {92907}{92988}че нямаме амбиции в Арабия. {93014}{93050}Разбира се. {93470}{93553}2,000 стрелкови оръжия, не са|достатъчни. Трябват ми 5,000. {93558}{93586}Добре. {93592}{93673}Пари. Трябва да бъдат златни лири.|Те не обичат хартия. {93697}{93778}-Инструктори за оръдията Луис.|-Добре. {93783}{93821}Още пари. {93828}{93905}-Колко още?|-Сега 25,000. По-късно много повече. {93910}{93975}-Драйдън?|-Може да стане, сър. {93980}{94048}Няколко бронирани коли. {94053}{94086}Добре. {94103}{94141}Полева артилерия. {94193}{94226}Добре. {94296}{94351}Ще ви дам всичко, което мога, {94356}{94426}защото знам, че ще го използвате.|Поздравления. {94431}{94496}Благодаря за гостоприемството|ви, господа. {95351}{95396}Поздравления! {95643}{95717}Наистина ли ще им|дадете артилерия, сър? {95722}{95766}Чудех се, сър. {95771}{95824}Навярно ще бъде|трудно да я върнем. {95830}{95915}Дадете ли им артилерия,|правите ги независими. {95920}{95967}Значи не мога да им я дам? {95973}{96019}-Вие решете.|-Не. {96025}{96091}Трябва да се подчинявам|на заповеди, слава Богу. {96096}{96143}Не като онзи нещастник. {96155}{96193}Той е в облаците. {96198}{96251}Да се надяваме, че ние не сме. {96423}{96539}ПАУЗА