{1}{1}25.000 {11398}{11479}Т.Е. ЛОРЪ НС|1888-1935 {11484}{11550}Най-невероятният мъж,|когото някога съм познавал. {11555}{11605}Добре ли го познавахте? {11616}{11650}Познавах го. {11687}{11748}Е, '' нил низи бонум'' . {11755}{11800}Но той наистина ли заслужи {11805}{11860}място тук? {12217}{12288}Лорд Алънби, бихте ли казали|няколко думи за Лорънс? {12294}{12341}Какво, още думи? {12384}{12430}Бунтът в пустинята {12435}{12523}изигра решителна роля в|близкоизточната кампания. {12529}{12595}Да, сър, но за самия|полковник Лорънс. {12614}{12705}Не, не. Знаете, не го|познавах добре. {12779}{12855}Г-н Бентли, вие знаете за|Лорънс повече от всеки друг. {12860}{12926}Да, имах привилегията|да го познавам. {12932}{12995}И да го направя известен на света. {13002}{13106}Беше поет, учен и|страхотен войн. {13112}{13137}Благодаря. {13142}{13255}Беше също и най-безсрамният|екзибиционист след Барнум и Бейли. {13264}{13306}Вие, сър. Кой сте вие? {13312}{13365}Казвам се Джексън Бентли. {13377}{13471}Дочух последната ви забележка|и сериозно възразявам. {13477}{13531}-Той беше велик.|-Познавахте ли го? {13537}{13585}Не, не мога да твърдя,|че съм го познавал. {13590}{13650}Имах честта да се ръкувам|с него в Дамаск. {13656}{13695}Да съм го познавал? Никога. {13701}{13783}Имаше някаква незначителна|длъжност в щаба ми в Кайро. {14257}{14295}Майкъл Джордж Хартли, {14301}{14380}това е противна, мрачна стаичка. {14386}{14411}Точно така. {14417}{14470}Тук не сме щастливи. {14475}{14568}Аз съм. По-добре е от|противно, мрачно окопче. {14574}{14655}-Значи си истински благородник.|-Точно така. {14690}{14780}Ето го Уилям Потър|с вестника ми. {14789}{14845}-Заповядайте, Тош.|-Благодаря. {14896}{14970}Искаш ли една от цигарите|на ефрейтор Хартли? {15007}{15061}-Там ли е?|-Разбира се. {15067}{15105}Във водещото заглавие. {15117}{15195}На бас, че не е споменато|във вестник Таймс. {15210}{15315}'' Бедуински племена атакуват|турско укрепление.'' {15337}{15426}Басирам се, че никой в този щаб|не е разбрал, че това се е случило. {15432}{15520}Или би му пукало, ако се е случило.|Позволи ми да ти запаля цигарата. {15581}{15630}-Г-н Лорънс?|-Да. {15635}{15690}-Телеграма, сър.|-Благодаря. {15857}{15938}Правиш го често.|А си само плът и кръв. {15944}{16010}Майкъл Джордж Хартли,|ти си философ. {16015}{16060}А ти си откачен! {16399}{16470}-По дяволите, боли!|-Естествено, боли. {16482}{16520}Тогава, какъв е номерът? {16525}{16623}Номерът, Уилям Потър,|е да не ти пука, че боли. {16629}{16700}Между другото, ако капитан|Гибън попита за мен, {16706}{16785}кажи му, че съм отишъл|на разговор с генерала. {16827}{16880}-Той е откачен.|-Нищо му няма. {17022}{17058}Лорънс. {17077}{17106}Да? {17112}{17155}Би трябвало да си... {17164}{17222}Обикновено с кепе|ли си в стола? {17243}{17268}Винаги. {17273}{17326}Би трябвало да си дежурен.|Къде отиваш? {17332}{17390}Не трябва да говорим за|работа, Фреди, не в стола. {17395}{17441}Отивам на съвещание|с генерала. {17447}{17531}Не те питам като по-висшестоящ,|а като секретар на този стол. {17537}{17595}Не искаме тук да|има дежурни. {17602}{17636}Къде отиваш? {17706}{17750}Трябва да кажа, Лорънс! {17755}{17823}-Съжалявам.|-Ти си клоун, Лорънс. {17829}{17910}Е, не всички можем да бъдем|укротители на лъвове. {17973}{17998}Съжалявам. {18017}{18065}Това е интрига, Драйдън. {18070}{18148}Не очаквам да оставим|високомерен, тъп лейтенант {18154}{18238}да се гаври с командира си|и да му се разминава. {18244}{18322}Няма да е|някаква голяма загуба. {18332}{18409}Не опитвайте това, Драйдън.|Има принцип. {18415}{18451}Наистина има. {18457}{18503}От него няма полза тук в Кайро. {18509}{18583}Би могъл да е в Арабия|Знае си работата, сър. {18589}{18625}Знае си книгите,|искате да кажете. {18630}{18705}Вече изпратих полковник Брайтън,|който е войник. {18710}{18777}Ако Брайтън мисли, че трябва да|изпратим оръжия, ще изпратим. {18831}{18870}Е, какво още искате? {18875}{18950}И дума да не става|лейтенант Лорънс {18955}{19001}да дава военни съвети. {19007}{19053}За Бога, надявам се, че няма. {19059}{19173}Просто Арабското бюро би искало|своят човек на място да... {19178}{19198}Какво? {19204}{19263}Да дава собствената си|оценка за ситуацията. {19272}{19366}Казвам ви, твърдото ми мнение,|както и на хората ми, е, {19372}{19439}че времето, отделено на бедуините,|ще бъде пропиляно време. {19445}{19501}Те са народ от овцекрадци. {19507}{19576}Те нападнаха Медина. {19582}{19638}И турците ги направиха на кайма. {19644}{19676}Не знаем това. {19685}{19789}Знаем, че не я превзеха.|Буря в чаша вода, дреболия. {19805}{19901}Според мен всички тези|операции са маловажни. {19912}{19988}Истинската война е срещу|германците, не срещу турците. {19994}{20061}Не тук, а на западния фронт,|в окопите. {20067}{20125}Бедуинската ви армия, или|както там сама се нарича, {20130}{20193}е маловажна странична атракция. {20199}{20262}Големите неща започват|с дреболии, сър. {20295}{20368}Да не би Арабското бюро да иска|нещо голямо в Арабия? {20374}{20481}Какво ли ще мисли бюрото,|когато войната свърши? {20487}{20605}Бюрото мисли, сър, че точно сега|работата ни е да спечелим войната. {20620}{20675}Знам си работата,|г-н Драйдън. {20696}{20745}-Лорънс, сър.|-Поканете го. {20792}{20820}Добро утро, сър. {20826}{20860}Отдайте чест. {20912}{20993}Ако сте непокорен,|ще ви поставя под арест. {20999}{21041}-Такъв ми е маниерът.|-Какво? {21047}{21116}Маниерът ми. Изглежда|непокорен, но не е. {21126}{21217}Не мога да разбера дали сте|невъзпитан или просто малоумен. {21225}{21295}-И аз имам същия проблем, сър.|-Млъкнете. {21301}{21382}Арабското бюро мисли, че бихте|им били от полза в Арабия. {21390}{21428}Защо, нямам и представа. {21434}{21492}Не изпълнявате както трябва|сегашните си задължения. {21512}{21615}'' Не свиря на цигулка, но мога да|направя велика държава от град.'' {21620}{21673}-Какво?|-Темистокъл, сър. {21679}{21765}-Гръцки философ.|-Знам, че сте високообразован. {21771}{21825}Пише го в досието ви. {21882}{21954}Вие сте от съществата, които|не понасям, Лорънс. {22007}{22060}Но предполагам, че може да греша. {22075}{22141}Добре, Драйдън. Можете|да го имате за 6 седмици. {22146}{22230}Кой знае? Това може да|го направи мъж. Влезте! {22277}{22310}Да, какво има? {22316}{22381}Конвоят ще бъде в Порт Саид|утре вечер. {22387}{22435}-Сигурно ли е?|-Да, сър. {22461}{22513}Изглежда, няма никаква|артилерия. {22519}{22585}Но трябва да има артилерия! {22652}{22736}Сър, това е нещо като|експедиция. {22742}{22842}Той трябва да стигне до Йенбо, да|намери водач, арабите и да се върне. {22848}{22910}Не може да го направи за 6 седмици. {22926}{22990}-Тогава 2 месеца.|-Три. {23001}{23100}Добре, три. Ще ме оставите ли да|свърша малко работа, г-н Драйдън? {23106}{23145}Благодаря, сър. {23206}{23285}Бих искал да кажа, сър, че съм|благодарен за това. {23291}{23336}Млъкнете и излезте. {23482}{23515}Сър? {23650}{23728}Как мога да водя проклета война|без проклета артилерия? {23752}{23846}-Как го направихте?|-По-добре питайте защо си дадох труд. {23852}{23936}-Защото съм човекът за тази работа.|-Не съм така сигурен. {23942}{24011}Разбира се, че съм.|А между другото, каква е работата? {24017}{24058}Да намерите принц Фейсал. {24064}{24108}Добре. И когато го намеря? {24155}{24210}Разберете що за човек е. {24216}{24305}Разберете намеренията му.|Не непосредствените му намерения. {24310}{24371}Това е работа на полковник|Брайтън, не ваша. {24377}{24480}Имам предвид намеренията|му в Арабия изобщо. {24557}{24595}Това е ново. {24632}{24665}Къде са те сега? {24670}{24740}Някъде на около 300 мили от Медина. {24745}{24781}Те са хашемитски бедуини. {24787}{24875}Могат да преминат 60 мили|през пустинята за един ден. {24881}{24928}Благодаря. Ще бъде забавно. {24945}{25035}Лорънс, само два вида същества|се забавляват в пустинята: {25041}{25125}Бедуини и богове, а вие не сте бедуин,|не сте и бог. Знайте го от мен. {25131}{25210}За обикновените хора това|е горяща огнена пещ. {25216}{25305}Не, Драйдън. Ще бъде забавно. {25396}{25476}Известно е, че имате странно|чувство за забавно. {27297}{27340}Тук можете да пиете. {27429}{27460}Една чаша. {27647}{27685}Вие няма ли да пиете? {27700}{27725}Не. {27760}{27800}Ще пия, когато и вие. {27822}{27848}Аз съм беду. {30735}{30836}Наистина, вие британски|офицер ли сте? {30842}{30875}Да. {30892}{30930}От Кайро? {30940}{30975}Да. {30990}{31065}-Не сте яздили от Кайро?|-Не. {31072}{31165}Слава Богу. Това са 900 мили.|Дойдох с кораб. {31177}{31215}А преди това? {31229}{31290}От Британия? {31297}{31330}Да. {31362}{31395}Наистина? {31407}{31441}От Оксфордшър. {31490}{31525}Това пустинна страна ли е? {31549}{31653}Не. Охранена страна.|Охранени хора. {31692}{31720}Вие не сте охранен? {31737}{31765}Не. {31802}{31840}Аз съм различен. {32512}{32545}Заповядайте, {32564}{32600}вземете. {32620}{32703}Първо ще ви заведа при лорд Фейсал,|след това ще ми го дадете. {32709}{32745}Вземете го сега. {33191}{33230}Беду храна. {33597}{33630}Добра. {33636}{33665}Още? {34837}{34890}-Беду.|-Къде? {35392}{35455}От тук до лагера на лорд Фейсал|е страната Харит. {35461}{35490}Да, знам. {35495}{35541}-Аз не съм харит.|-Не. {35547}{35610}Хазими, от Бени Салем. {36480}{36561}Опънете десния крак.|Стегнете го с левия си крак. {36567}{36605}Когато сте готов да тръгнете, {36611}{36685}ударете я по рамото и|кажете: ''Хът-хът-хът.'' {37108}{37196}Днес ще бъде трудно,|но утре ще караме добре. {37606}{37689}Мисля, че ще стигнем|кладенеца Мастура утре. Да. {37694}{37781}А от кладенеца Мастура до лагера|на лорд Фейсал още един ден. {37787}{37815}Хайде! {39254}{39285}Добре? {39291}{39335}Добра е. {39362}{39415}Това е харитски кладенец. {39425}{39485}Харитите са мръсни хора. {41442}{41475}Турци? {42110}{42137}Беду. {43252}{43295}Кой е той? {44582}{44620}Той е мъртъв. {44629}{44665}Да. {44696}{44722}Защо? {44791}{44825}Този кладенец е мой. {44864}{44903}Пил съм от него. {44926}{44968}Вие сте добре дошли. {45010}{45041}Той ми беше приятел. {45047}{45115}-Онова?|-Да, онова. {45357}{45435}-Този пистолет ваш ли е?|-Не, негов. {45835}{45865}Негова? {45880}{45910}Моя. {45926}{45970}Тогава ще я използвам. {46159}{46213}Приятелят ви {46262}{46315}беше хазими от Бени Салем. {46321}{46355}Знам. {46536}{46567}Аз съм Али ибн ел Хариш. {46621}{46654}Чувал съм за вас. {46695}{46735}Ами тогава {46791}{46836}какво е правил този хазими тук? {46842}{46925}Водеше ме да помогна|на принц Фейсал. {46937}{47020}-Изпратен сте от Кайро.|-Да. {47032}{47115}В Кайро съм ходил на училище. {47137}{47195}Мога и да чета и да пиша. {47285}{47380}Моят лорд Фейсал вече|има англичанин. {47391}{47430}Как се казвате? {47452}{47515}Името ми е за приятелите ми. {47645}{47696}Нямам приятели убиици. {47741}{47791}Ядосан сте, англичанино. {48002}{48045}Той беше нищо. {48052}{48095}Кладенецът е всичко. {48120}{48190}Хазимитите не могат да пият|от нашите кладенци. {48196}{48235}Той го знаеше. {48291}{48320}Салаам. {48357}{48397}Шериф Али. {48406}{48480}Докато арабите се бият|племе срещу племе, {48486}{48546}те ще бъдат малък народ, {48552}{48585}глупав народ. {48597}{48698}Алчни, диви и жестоки|като вас. {49037}{49062}Елате. {49087}{49125}Аз ще ви заведа при Фейсал. {49130}{49180}Не искам компанията ви, шериф. {49186}{49265}Вади Сафра е на още|един ден от тук. {49274}{49346}Няма да го намерите|и ще умрете. {49364}{49445}Ще го намеря с това. {49652}{49700}Добър войнишки компас. {49714}{49760}Ами ако го взема? {49769}{49801}Тогава ще бъдете крадец. {49829}{49862}Не се ли страхувате, англичанино? {49884}{49945}Страхът ми си е моя грижа. {49957}{49990}Наистина. {50086}{50135}Бог да е с вас, англичанино. {51255}{51368}Докато оперен се разхождам|край Булонския лес, {51373}{51419}чувам момичетата да казват: {51425}{51493}'' Милионер трябва да е той.'' {51937}{52079}Аз съм човекът, който разби|банката в Монте Карло. {52515}{52558}Ей, вие! {52999}{53074}-Чаках ви.|-Знаехте ли, че идвам? {53080}{53134}Знаех, че някой идва.|Фейсал ми каза. {53140}{53173}Как е узнал? {53179}{53248}Малко неща могат да се случат на|около 50 мили, без Фейсал да знае. {53254}{53303}Признавам му го.|Нямате придружител? {53308}{53368}Водачът ми беше убит|при кладенеца Мастура. {53373}{53443}-Турци?|-Не, арабин. {53449}{53508}Проклети диваци. {53550}{53624}-Това е Вади Сафра, нали?|-Да, те са там. {53630}{53691}Минутка. Как се казвате|и кой ви изпраща? {53697}{53793}Лорънс. Преведен съм в|Арабското бюро. {53857}{53913}Какво ще правите|за Арабското бюро? {53918}{54038}Е, малко е неопределено, сър.|Трябва да преценя ситуацията. {54055}{54148}Е, това няма да бъде трудно.|Ситуацията е направо ужасна. {54154}{54229}Духът им, ако изобщо имат дух,|в което се съмнявам, {54235}{54331}бе разбит с гаубици от|турците пред Медина. {54337}{54394}Всяка нощ се топят с десетки. {54400}{54439}Искам да кажа следното: {54445}{54508}Където и да сте и|с когото и да сте, {54513}{54558}вие сте британски офицер.|Това е заповед. {54563}{54653}Когато влезете в оня лагер,|дръжте си устата затворена. {54658}{54753}-Разбирате ли какво казвам?|-Разбирам какво казвате. {54758}{54828}Ще направите оценката|си и ще се върнете в... {54889}{54933}О, Боже мой. {54950}{54993}Не пак. {55685}{55761}Казах му! Бог ми е|свидетел, казах му. {55767}{55843}''Движете се на юг'', казах.|'' Все още сте в обсег.'' {55889}{55973}Те просто не искат да разберат на|какво са способни модерните оръжия! {56609}{56691}Стойте и се бийте.|Стойте и се бийте. {56814}{56848}Отговорете им на огъня. {58575}{58650}-Вие кой сте?|-Лейтенант Лорънс, сър. {58656}{58696}Преведен в Арабското бюро. {58702}{58780}Тук е проклета каша, сър.|Трябва да се движим на юг. {58786}{58843}Да, полковник, 50 мили на юг. {58849}{58918}Вие бяхте прав, аз сгреших. {58924}{58974}Трябва да се погрижим|за ранените. {58980}{59058}-Можем в Йенбо.|-Ако се доберат до Йенбо. {59063}{59100}Едва ли могат да дойдат с нас. {59106}{59209}Не. Трябва да се опитат да стигнат|до Йенбо. Лейтенант...? {59230}{59259}Лорънс. {59265}{59323}Разбирате, лейтенант Лорънс, {59328}{59450}хората ми не са свикнали|с експлозиви и машини. {59463}{59558}Първо оръдията, сега това. {60867}{60898}Цигара? {60903}{60938}Съжалявам. {61195}{61241}Цигара, Ваше превъзходителство? {61263}{61295}Изчезвайте. {61315}{61383}Моля, Ваше превъзходителство.|Просто една за двама ни? {61807}{61835}Задръжте, Дженкинс! {61939}{61973}Дженкинс! {62199}{62238}Лорънс? {62295}{62328}Нямате прислужник. {62334}{62394}-Не ми трябва.|-Така ли? {62400}{62489}Можем да правим всичко. Да|кладем огън, да готвим, перем. {62495}{62543}-Да, всичко.|-Не се съмнявам. {62549}{62623}-Ще бъде много добре за вас.|-Не мога да си го позволя. {63177}{63283}Тогава, рецитирайте Корана,|доколкото ви се отдава. {63289}{63377}Господ знае, че някои от|вас ще боледуват, а други {63399}{63528}ще странстват по Земята в|търсене на даровете Божии. {63560}{63661}Други ще се бият за Неговата кауза. {63667}{63771}Следователно, рецитирайте,|доколкото ви се отдава. {63785}{63853}И спазвайте молитвите. {63880}{64012}Това ще бъде най-добрата|и най-богатата отплата. {64040}{64133}Стремете се към прошката Божия. {64152}{64273}Наистина, Бог прощава, милостив... {64279}{64313}Поздравления, Али. {64318}{64361}-Милорд.|-Шериф Али. {64367}{64468}Лейтенант Лорънс, мисля,|че се познавате с шериф Али. {64489}{64533}Да, милорд. {64593}{64648}А сега, Селим '' Сияйността'' . {64653}{64709}'' Към обедната сияйност {64715}{64766}и на свечеряване, когато се смрачава, {64772}{64830}твоят Господ не те е изоставил, {64836}{64894}нито е бил недоволен. {64900}{65003}И сигурно бъдещето за теб ще|бъде по-добро от миналото.'' {65009}{65093}'' И накрая твоят Господ ще бъде|щедър към теб, {65098}{65153}и ти ще бъдеш задоволен.'' {65200}{65233}Е? {65280}{65309}Да, полковник. {65319}{65408}-Искам решение, сър.|-Искате да отстъпя към Йенбо. {65414}{65478}Е, тук от вас няма|голяма полза, сър. {65483}{65577}Съжалявам, че се повтарям, сър,|но тук не можем да ви снабдяваме. {65583}{65630}Можете да ни снабдявате през Акаба! {65640}{65678}Акаба! {65697}{65761}Ако можете да превземете Акаба,|ще можем да ви снабдяваме. {65766}{65814}-Но не можете!|-Вие бихте могли. {65825}{65888}Имате предвид флота? {65909}{65989}Турците имат 1 2-дюймови|оръдия в Акаба, сър. {65995}{66043}Представяте ли си|какво значи това? {66049}{66090}Да, представям си. {66095}{66196}Изхвърлете го от главата си, сър.|Флотът си има друга работа. {66201}{66262}О, да. Да пази Суецкия канал. {66280}{66368}Съществената част на този фронт|е и трябва да бъде каналът. {66373}{66417}Разбирате го, сър, със сигурност. {66422}{66493}Разбирам, че каналът е от|съществен интерес за британците. {66498}{66547}За нас е от малко значение. {66559}{66608}Моля ви да не говорите така. {66614}{66677}Британските и арабските|интереси са едни и същи. {66710}{66750}Възможно е. {66789}{66844}Честна дума, сър,|неблагодарни сте. {66850}{66913}Отстъпете към Йенбо и|ще ви дадем съоръжения. {66918}{66971}Ще ви дадем оръжия,|съвети, обучение, всичко. {66977}{67046}-Оръдия?|-Модерна пушка за всекиго. {67052}{67121}Не. Оръдия. Артилерия. {67127}{67205}Оръдия като турските|при Медина. {67210}{67284}Да, дайте ни оръдия и|забравете за обучението. {67290}{67378}Х ората ви се нуждаят от обучение|повече, отколкото от оръдия, сър. {67384}{67424}Англичани ще учат|беду да се бият? {67430}{67528}Ще ги научим, шериф Али, да се бият|с модерна механизирана армия. {67568}{67667}Да, лейтенант? Какво|мислите за Йенбо? {67759}{67827}Мисля, че е далеч от Дамаск. {67833}{67914}Ще ви закараме в Дамаск, сър.|Не се бойте. {67920}{67991}Били ли сте в Дамаск,|г-н Лорънс? {68005}{68039}Да, милорд. {68064}{68103}Красив е, нали? {68109}{68150}-Много.|-Достатъчно, Лорънс. {68156}{68254}Мечтите няма да ви отведат в|Дамаск, но дисциплината ще. {68260}{68381}Вижте, Великобритания е малка|страна, много по-малка от вашата. {68387}{68442}Със сравнително малко население. {68447}{68523}Малка е, но е велика. И защо? {68529}{68597}-Защото има оръдия.|-Защото има дисциплина. {68603}{68703}Защото има флот, затова англичаните|ходят, където им се хареса, {68709}{68771}и удрят, където им скимне.|Затова са велики. {68778}{68828}-Точно така.|-Г-н Лорънс, достатъчно! {68834}{68888}Лорънс не е военният ви съветник. {68894}{68944}Но бих искал да чуя мнението му. {68955}{69008}Проклятие! От кого получавате|заповедите си? {69014}{69096}От лорд Фейсал в шатрата на Фейсал. {69102}{69228}Стар глупак! Защо да се обръщаш от|него към него? Те са господар и слуга. {69255}{69343}Милорд, аз мисля... {69365}{69418}Мисля, че книгата ви има право. {69425}{69531}Пустинята е океан, в който|нито едно весло не се е потопило. {69537}{69626}Из този океан беду ходят където си|искат и удрят по каквото си искат. {69632}{69686}Беду винаги така са се били. {69692}{69762}В целия свят сте известни,|че така се биете. {69768}{69819}И така трябва да се биете и сега. {69825}{69863}Не знам. {69869}{69923}Извинявайте, сър, но грешите. {69938}{70041}Отстъпите ли към Йенбо, арабите|стават част от британската армия. {70047}{70099}-Какво ви засяга това?|-Вие сте предател. {70105}{70154}Не, полковник. {70160}{70238}Той е млад човек, а младите|хора са невъздържани. {70244}{70318}Трябва да си кажат думата. {70345}{70465}Но по-мъдрите трябва да решават.|Знам, че сте прав. {70470}{70531}Много добре. Кога тръгваме?|Колкото по-рано, толкова по-добре. {70537}{70598}Тази нощ ще загубите още 50 души. {70647}{70693}Не сте тактичен, {70719}{70783}но казвате истината. {70822}{70906}Ще ви отговоря утре.|А сега {70915}{70958}е късно. {71335}{71468}Брайтън смята да подчини хората|ми на европейски офицери, нали? {71474}{71519}Всъщност, милорд, да. {71525}{71573}И трябва да го направя, {71588}{71678}защото турците имат|европейски оръдия. {71684}{71748}Но се боя да го направя, {71769}{71823}кълна се, боя се. {71870}{71969}Англичаните ламтят за|запустели места. {71975}{72051}Страхувам се, че ламтят за Арабия. {72057}{72103}Тогава трябва да им я откажете. {72109}{72195}Вие сте англичанин.|Не сте ли лоялен към Англия? {72210}{72280}Към Англия и към други неща. {72287}{72349}Към Англия и към Арабия? {72355}{72398}Възможно ли е това? {72560}{72661}Мисля, че сте още един от онези|обичащи пустинята англичани. {72667}{72718}Даути, Станхоуп {72732}{72788}Гордън от Хартум. {72793}{72848}Никой арабин не обича пустинята. {72854}{72973}Обичаме водата и зелените дървета.|В пустинята няма нищо. {72999}{73058}И никой не се нуждае от нищо. {73132}{73219}Или си мислите, че сме нещо,|с което можете да си играете, {73225}{73311}защото сме малък народ,|глупав народ, {73317}{73418}алчен, див и жесток? {73425}{73504}Знаете ли, лейтенант,|че в арабския град Кордоба {73510}{73569}по улиците е имало|две мили осветление, {73575}{73616}когато Лондон е бил село. {73622}{73689}Да, били сте велики. {73695}{73746}Преди девет века. {73752}{73804}Време е отново да|бъдете велики, милорд. {73810}{73888}Затова баща ми обяви тази война|срещу турците. {73894}{73984}Баща ми, г-н Лорънс,|не англичаните. {74014}{74068}Но баща ми е стар {74092}{74133}и аз, {74173}{74263}аз копнея за изчезналите|градини на Кордоба. {74307}{74378}Но преди градините трябва|да бъдат битките. {74410}{74503}За да бъдем велики отново, изглежда,|се нуждаем от англичаните {74509}{74534}или... {74540}{74573}Или? {74585}{74673}От нещо, което никой човек|не може да осигури, г-н Лорънс. {74679}{74738}Нужно ни е чудо. {79180}{79205}Акаба. {79289}{79323}Акаба. {79343}{79382}От сушата. {79405}{79448}Вие сте луд. {79457}{79563}За да достигнем Акаба по суша,|трябва да прекосим пустинята Нефуд. {79568}{79598}Точно така. {79605}{79658}Нефуд не може да се прекоси. {79663}{79708}Аз ще я прекося. {79713}{79813}Вие? Трябва ви повече от|компас, англичанино. {79819}{79886}Нефуд е най-лошото място,|създадено от Бог. {79892}{79988}Не отговарям за мястото.|Само за себе си. {79998}{80034}50 души? {80040}{80101}50? Срещу Акаба? {80107}{80164}Ако 50 души излязат от Нефуд, {80170}{80243}ще има 50 души, към които други|ще могат да се присъединят. {80262}{80318}Научавам, че хауейтатите са там. {80325}{80398}Хауейтатите са бандити.|Биха се продали на всекиго. {80404}{80458}-Все пак са добри бойци.|-Добри... {80482}{80563}Да. В Акаба има оръдия. {80569}{80668}Насочени са към морето, шериф Али,|и не могат да бъдат обърнати. {80673}{80763}Откъм сушата в Акаба няма оръдия. {80769}{80889}И основателно. Откъм|сушата е недостъпна. {80895}{80958}Със сигурност турците|не са и сънували за това. {81040}{81088}Акаба е ей там. {81150}{81203}Въпрос е само да се стигне. {81230}{81286}Вие сте луд. {81457}{81518}И къде отивате, лейтенант? {81550}{81599}С 50 от моите хора. {81637}{81667}Да направя чудото. {81675}{81778}Богохулството е лошо начало|за такова пътуване. {81795}{81857}-Кой ви каза?|-Али. {81862}{81903}Защо не вие? {81942}{82014}Вие отстъпвате към Йенбо, сър? {82020}{82074}Да, трябва. {82080}{82153}Но тези ще ви ги предоставя. {82199}{82273}Да не би Али да е издал тайна,|като ми е казал? {82288}{82383}Шериф Али дължи|вам вярност, милорд. {82405}{82465}Все пак не сте казали на|полковник Брайтън. {82471}{82496}Не. {82780}{82828}Тъй като знаете, {82840}{82925}можем да твърдим, че яздиме|от името на Фейсал от Мека. {82935}{83013}Да, лейтенант Лорънс,|можете да твърдите това. {83034}{83108}Но от чие име действате вие? {86669}{86734}Шериф, залових ги.|Предатели, проследили са ни. {86740}{86793}Бяха тук. Залових ги. {86798}{86868}Защо си тук? Момче! {86873}{86919}За да служа на лорд Лорънс, шерифе. {86925}{86988}Вярно е, Лорънс.|Те искат. {86994}{87038}Следили сте ни. {87054}{87108}-Казано ви е да останете.|-Не, шерифе. {87114}{87163}Камилата ни се отклони.|Ние я последвахме. {87169}{87239}Доведе ни тук, за да бъдем|слуги на лорд Лорънс. {87245}{87308}-Това е волята на Алах.|-Богохулство. {87313}{87344}Не правете това. {87355}{87468}Не, Лорънс, те не са слуги.|Те са парии, без родители. {87483}{87548}Внимавайте. Не са подходящи. {87553}{87644}Изглеждат много подходящи.|Можете да пътувате с багажа. {87683}{87765}Това не са слуги, а поклонници. {87862}{87929}Един шилинг, всяка седмица? {87935}{87973}Справедливо е. {87990}{88021}-На всекиго?|-Не. {88027}{88065}-Твърде много е.|-Добре. {88272}{88372}Ще ви донесат късмет.|Алах обича състрадателните. {88705}{88748}Това е железницата. {88768}{88839}А това е пустинята. {88874}{88963}От тук до другата страна|няма вода, освен която носим. {88968}{89047}За камилите никаква вода. {89062}{89113}Ако камилите умрат, {89145}{89178}умираме и ние. {89200}{89268}А след 20 дни ще|започнат да умират. {89400}{89478}Тогава значи няма време за губене? {93124}{93165}Мислех. {93171}{93212}Бяхте се отнесли. {93259}{93347}Да. Няма да се повтори. {93354}{93442}Внимавайте, бяхте се отнесли. {93458}{93507}Няма да се повтори. {94996}{95042}Тази вода е прахосана. {95172}{95227}Отсега нататък трябва|да пътуваме нощем {95233}{95303}и да почиваме, когато е|много горещо, за да се пътува. {95309}{95367}По няколко часа всеки ден. {95411}{95457}Защо да не тръгнем сега? {95462}{95527}Не. Сега ще почиваме. {95571}{95598}Три часа. {95604}{95637}Добре. {95652}{95687}Ще ви събудя. {99008}{99045}Тук ли ще почиваме? {99051}{99127}Почивка ще има, когато|стигнем водата. {99134}{99182}От другата страна на това. {99209}{99262}И колко има от това? {99269}{99307}Не съм сигурен. {99334}{99437}Но колкото и да е, трябва да бъде|прекосено преди утрешния изгрев. {99464}{99517}Това е наковалнята на слънцето. {101738}{101768}У спяхме ли? {101773}{101848}Не, но излязохме|от наковалнята. {101869}{101907}Все пак, благодаря на Бога за това. {101912}{101957}Да, благодарете Му. {101964}{102050}Лорънс, не мисля, че знаете|как сте Го изкушили. {102056}{102087}Знам. {102167}{102203}У спяхме. {102209}{102247}С божията воля. {102298}{102347}Кога ще стигнем кладенците? {102356}{102432}С божията воля, по обяд. {102444}{102525}-Значи успяхме.|-Благодари Му, Лорънс. {102614}{102652}Гасимовата. {102746}{102787}Какво му се е случило? {102806}{102842}Господ знае. {102881}{102927}Защо не спрете? {102938}{103022}За каво? До обяд ще е мъртъв. {103149}{103192}Трябва да се върнем. {103198}{103267}Защо, за да умрем с Гасим? {103298}{103352}След час изгрява слънцето. {103388}{103409}В името на Бога, разберете!|Не можем да се върнем!