{1}{1}25.000 {695}{795}Значи си й направил Тексаско погребение?|- Да. {820}{921}Трябва да ти го призная Бъд,|това е доста шибан начин да умреш. {926}{976}Какво е името на гроба под|който е заровена? {1026}{1126}Паула Шулц. {1276}{1301}Може ли да видя меча? {1326}{1376}Това в червената чанта са парите ми, нали? {1401}{1426}Да. {1476}{1526}Ами тогава вече това е твоя меч. {1980}{2021}Какво каза? {2042}{2100}Това е меч на Ханзо ,нали? {2114}{2148}Естествено. {2149}{2215}Бил каза, че и ти си си имал такъв? {2251}{2304}Да, едно време. {2337}{2374}И как е този в сравнение с него? {2593}{2696}Ако ще сравняваш меч на Ханзо... {2753}{2836}... можеш да го сравняваш само|с такъв който... {2848}{2930}... не е направен от него. {3119}{3169}Ето разквасай си устни с това. {3419}{3444}И така... {3494}{3519}... как се чувстваш в момента? {3569}{3594}Какво? {3669}{3794}Казват че убиец номер 1,|сред всички хора... {3819}{3945}... се пенсионира.|Хората имат работа за вършене... {3970}{4045}... и се грижат да поживеят|още малко за да могат да я свършат. {4070}{4119}Винаги съм си мислил, че... {4145}{4245}... между войните и техните врагове|съществува някаква специална връзка. {4269}{4345}И така сега след като не можеш|да се срещнеш с врага си... {4346}{4395}... на бойното поле... {4445}{4519}... какво е чувството? {4570}{4595}Облекчение... {4670}{4720}... или съжаление. {4755}{4780}По малко и от двете. {4805}{4830}Глупости... {4890}{4940}Сигурен съм че чувстваш по малко и от двете. {4965}{5040}Но съм и сигурен, че едното е... {5065}{5090}... повече от другото. {5115}{5140}Та въпроса беше: {5190}{5215}Кое от двете? {5265}{5291}Съжаление. {5341}{5393}Знаеш ли, трябва да й го признаем. {5395}{5473}Не съм виждал никой да се справя|като "Бъфало Бил", както го правеше тя. {5516}{5551}Бил си мислеше,|че е много умна. {5566}{5599}Опитах се да му го кажа... {5616}{5673}Беше умна,|но като за блондинка. {6152}{6177}Мерси много. {7298}{7323}Съжалявам Бъд. {7355}{7385}Това беше грубо от моя страна, нали? {7403}{7502}Бъд искам да те запозная с|моята приятелка - Черната Мамба. {7502}{7568}Черна Мамба... това е Бъд. {7589}{7625}Знаеш ли, преди да взема тази приятелка, {7634}{7666}се поразрових в Интернет... {7684}{7734}Изумително създание е черната мамба. {7784}{7809}Чуй това: {7919}{7994}В Африка сред храстите, {8019}{8144}може да те убие слон, може да те убие леопард,|а също така и черната мамба, {8169}{8244}но само при мамбата,|и това е откакто свят светува, {8270}{8295}смъртта е сигурна. {8320}{8420}И от там идва прозвището й,|"Въплъщението на смъртта". {8422}{8445}Доста готино, а? {8490}{8590}Невротоксичната й отрова е една от|най-ефективните отрови в природата, {8592}{8640}действието й върху нервната|система причинява парализа. {8655}{8740}Отровата на черната мамба може|да убие човек за 4 часа, {8742}{8814}ако е ухапан за глезена или пръста. {8815}{8915}Но, ухапване по лицето или |тялото може да предизвика смърт, {8916}{8989}за около 20 минути. {8996}{9066}Трябва да слушаш това,|защото то се отнася за теб. {9101}{9226}Количеството отрова което може да бъде|отделено при единично ухапване е гигантско. {9262}{9326}Знаеш ли? Винаги съм харесвала|тази дума, гигантски. {9327}{9401}Просто не съм имала възможност|да я използвам в изречение. {9424}{9466}Ако не се лекува бързо с противоотрова... {9482}{9541}... 10 до 40 мг могат да|бъдат фатални. {9575}{9742}Черната мамба обаче отделя|от 100 до 400 мг при единично ухапване. {9800}{9821}Сега... {9874}{9954}... в тези последни агонизиращи|моменти от живота ти... {9986}{10064}... нека отговоря на предния ти|въпрос по-подробно. {10139}{10297}В този момент най-силното|чувство което усещам е съжаление. {10336}{10493}Съжаление, че може би най-великия|войн, който съм срещала, {10504}{10580}намери края си в ръцете на... {10594}{10719}... на тъп дръвник като теб. {10778}{10824}Тази жена заслужаваше повече. {11879}{11929}Бил. {11955}{11980}Имам лоши новини. {12015}{12040}Брат ти е мъртъв. {12090}{12115}Толкова съжалявам. {12165}{12215}Сложила е черна мамба в караваната му. {12240}{12290}Пристигнах навреме...|тя е мъртва. {12365}{12390}Нека го кажа така: {12415}{12465}Ако някога се почувстваш сантиментално, {12490}{12590}иди в Барсток, Калифорния. Когато|пристигнеш влез в цветарницата и купи цветя. {12640}{12716}След това занеси тези цветя|на гробището Хънтингтън, {12717}{12791}потърси надгробен камък|на който пише Паула Шулц {12792}{12816}и ги остави върху гроба. {12841}{12971}Защото ще стоиш пред последния|пристан на Беатрикс Кидо. {12996}{13021}Марти Катросър.|- Тук. {13046}{13071}Мелани Уорхаус.|- Тук. {13096}{13146}Бетрикс Кидо.|- Тук. {13171}{13271}Виж мога да дойда за 4 часа.|Искаш ли да намина? {13306}{13356}Не, не...,|ако имаш нужда от мен ще дойда. {13442}{13492}Добре, сега тръгвам. {13517}{13567}Изпуши една трева или нещо такова,|скоро ще бъда при теб. {15119}{15144}Ужасно. {17152}{17277}На брат ми Бъд - единствения човек,|който наистина съм обичал. {17537}{17562}Какво е това? {17637}{17662}Меча на Бъд от Ханзо. {17697}{17722}Той каза, че го е заложил. {17747}{17823}Предполагам че това го прави лъжец...|нали? {17923}{17973}Ел.|- Би. {18008}{18058}Винаги съм се чудила. {18083}{18108}Само между нас казано... {18168}{18243}Какво каза на Пей Мей,|за да го накараш да ти извади окото? {18368}{18443}Нарекох го нещастен... стар... глупак. {18495}{18518}Лоша идея. {18569}{18594}Знаеш ли какво направих аз? {18644}{18719}Убих този нещастен стар глупак. {18769}{18869}Хареса ли ти рибата нещастен стар глупако,|сложих й отрова. {18894}{18969}Ел, проклета, коварна кучка такава. {19079}{19154}Давам ти думата си... {19155}{19177}Тогава му казах: {19179}{19279}За мен думите на един стар глупак... {19289}{19365}... струват по-малко от нищо. {19500}{19575}Така е, аз убих учителя ти. {19600}{19625}А сега ще убия и теб. {19642}{19775}Със собствения ти меч,|който в съвсем близко бъдеще... {19780}{19850}ще стане...|моят меч. {19913}{20025}Кучко,...|ти нямаш бъдеще. {21227}{21252}Назад. {21910}{21954}Ще те убия, по дяволите. {22183}{22234}Къде си? {22308}{22334}Къде си? {22358}{22408}Мъртва си. {23004}{23116}<<Последна част: "Лице в лице">> {24681}{24731}{Y:i}Като повечето мъже,|които не познават бащите си, {24733}{24781}{Y:i}Бил събираше образи на бащата. {24806}{24856}{Y:i}Първия беше Естебан Вихайо. {24896}{24946}{Y:i}Естебан беше сводник|и приятел на майката на Бил. {24971}{25046}{Y:i}Той държеше публичен дом в|Хакуна, Мексико близо 50 години. {25071}{25121}{Y:i}Неговата армия - "Момчетата на Хакуна", {25136}{25212}{Y:i}създадена от отрочетата на|неговите курви, {25237}{25262}{Y:i}управляваше Хакуна,|а той управляваше тях. {25337}{25437}{Y:i}Сега вече се бе превърнал в|спокоен 80 годишен пенсионер, {25462}{25537}{Y:i}който можеше да ми каже къде е Бил. {25587}{25712}Г-н Естебан Вихайо?|- Да. {25737}{25762}Може ли да се присъединя към вас? {25822}{25897}Само при условие, че ме наричаш Естебан. {25907}{25958}Може ли да седна при теб, Естебан? {25960}{25983}Моля... {26108}{26158}Американка?|- Да. {26168}{26243}Говоря малко испански,|ако предпочиташ. {26260}{26333}Не, не,предпочитам английски. {26343}{26368}Отдавна не съм говорил. {26433}{26508}Но ще се радвам да си го|припомня в такава чудесна {26509}{26558}компания като твоята. {26563}{26616}Удоволствието ще е изцяло мое.|Компанията на такъв изтънчен {26616}{26656}джентълмен като теб. {26674}{26723}Трябва да те предупредя млада госпожице, {26734}{26791}че съм много чувствителен към ласкателства. {26878}{26914}С какво мога да ти помогна? {27125}{27164}Къде е Бил? {27282}{27329}Ти трябва да си Беатрикс. {27396}{27438}Мога да видя привличането. {27492}{27612}Спомням си, когато Бил беше|петгодишен го заведох на кино. {27649}{27721}Гледахме филм със Лана Търнър. {27742}{27801}"Пощальона винаги звъни по два пъти" {27842}{27887}Когато тя се появи на екрана... {27916}{27999}... Бил започна яростно да си смуче пръста. {28069}{28106}В този момент разбрах, {28121}{28198}че това момче ще е лудо по блондинки. {28383}{28457}Знаеш как е, когато си паднеш по някого... {28465}{28508}... за да бъде твой... {28530}{28571}... би направил всичко. {28649}{28754}Ако се бяхме срещнали, когато бях в бизнеса... {28785}{28882}... щеше да си моята номер едно. {28934}{28961}Поласкана съм. {28979}{29021}Дано да е така. {29071}{29136}Това...?Не караше ли пикап? {29174}{29221}Остави ме по пътя. {29255}{29295}Разбирам. {29402}{29472}Бил те застреля в главата, нали? {29485}{29514}Да. {29557}{29602}Аз щях да съм по-деликатен. {29633}{29687}Щях просто да ти накълцам лицето. {29765}{29784}Извини ме. {29814}{29872}Идва ми е отвътре. {30547}{30568}Мерси. {30704}{30743}За какво говорихме? {30925}{30956}Бил. {31018}{31118}Къде е Бил?|- Къде е Бил? {31177}{31269}Бил отпраши с колата|по пътя за солните мини. {31313}{31351}Ще ти нарисувам карта. {31387}{31441}Бил ми е като син. {31500}{31548}Знаеш ли защо ти помагам?|- Не. {31591}{31642}Защото той би искал да ти помогна. {31684}{31732}Е това вече не го вярвам. {31795}{31873}Как иначе ще може|да те види отново? {33528}{33578}Не мърдай, мамо. {33638}{33688}Тя ни уцели бебчо, мама ни уцели. {33713}{33813}Умирам, умирам. {33863}{33913}Падай скъпа, застреляха ни. {33999}{34099}Но това което поразяващата ръка Кидо|не знаеше бе, че малката Би Би не умира... {34149}{34249}... защото беше неуязвима за куршуми. {34274}{34299}Неуязвима за куршуми, мамо. {34314}{34364}Лягай там долу,|ти се правиш на умряла. {34414}{34514}И така докато промъкващата се убийца|се приближаваше към това което мислеше за... {34539}{34589}... труп пълен с куршуми... {34614}{34689}... точно тогава малката Би Би стреля... {34945}{35020}Мъртва си мамче.|Така че умирай. {35180}{35205}Би Би. {35345}{35375}Би Би. {35465}{35491}Трябваше да се досетя. {35516}{35591}Ти си най-добрата. {35776}{35826}О мамо, не умирай... {35851}{35876}... аз просто си играех. {36022}{36053}Знам. {36397}{36422}Казах й че спиш, {36472}{36547}но един ден ще се събудиш|и ще се върнеш при нея. {36597}{36672}И тя ме попита:|Ако мама спи откакто съм се родила, {36697}{36743}как ще знае как изглеждам? {36772}{36897}На което аз отговорих:|Защото мама те сънува. {36947}{36987}Това й казах. {37008}{37101}Сънува ли ме често? {37119}{37190}Всяка нощ бебчо , всяка нощ. {37208}{37286}Чаках те толкова дълго да се събудиш, мамо. {37794}{37869}Боже мой, какво красиво малко момиченце си. {37894}{37944}И ти си хубава, мамо. {38094}{38169}Кажи на мама какво каза|като ти показах нейна снимка. {38204}{38229}Хайде. {38279}{38329}Знаеш какво каза. {38354}{38404}Хайде ,кажи на мама.|Ще се почувства добре. {38480}{38505}Да, хайде. {38530}{38705}Казах, че си най-красивата|жена в целия свят. {38765}{38815}Това е истината, това каза тя. {38850}{38980}Бебчо не мислиш ли,|че мама има най-красивата коса... {39006}{39030}Да, така мисля. {39042}{39098}Всъщност тя е повече от красива. {39129}{39168}Кое е по-добро от красиво? {39211}{39243}Разкошна. {39262}{39291}Много добре. Разкошна. {39331}{39362}Мама е разкошна. {39451}{39551}Знаеш ли скъпа?|Мама е малко ядосана на татко. {39552}{39601}Защо татко, да не си бил лош татко? {39626}{39701}Да така е, бях наистина лош татко. {39761}{39811}Малкото ни момиче разбра|за живота и смъртта онзи ден. {39861}{39936}Искаш ли да кажеш на мама|какво се случи на Емилио? {40012}{40036}Аз го убих. {40086}{40112}Емилио беше златната й рибка. {40136}{40162}Емилио беше златната ми рибка. {40211}{40311}Тя дойде тичайки в стаята ми,|държейки рибката в ръцете си... {40313}{40386}... плачейки "Татко, татко, Емилио е мъртъв". {40436}{40511}Казах й,|"Да, наистина , това е толкова тъжно". {40546}{40571}"Как умря"? {40596}{40621}И какво ми каза ти? {40623}{40647}"Настъпах го". {40672}{40797}Всъщност, думите които ти толкова|стратегически използва бяха: {40828}{40871}"Случайно стъпих върху него". {40903}{40934}На което аз отговорих: {40945}{40993}"Как така кракът ти се озова {41008}{41073}случайно в аквариума на Емилио"? {41088}{41170}И тя каза: "Не, не, Емилио|беше на килима когато го настъпах". {41193}{41259}Ммм, сценария се избистря. {41267}{41367}"И как Емилио се озова на килима"? {41398}{41477}И мамо...| щеше да си толкова горда с нея... {41537}{41562}Тя не излъга. {41587}{41657}Тя каза че е извадила|Емилио от купата му... {41696}{41746}сложила го...|на килима. {41820}{41864}И какво правеше Емилио на килима? {41912}{41935}Пляскаше. {41985}{42047}И тогава ти го настъпа?|- Да. {42068}{42098}И когато си вдигна крака... {42147}{42184}какво правеше Емилио? {42223}{42241}Нищо. {42264}{42303}Спря да пляска, нали? {42389}{42560}По - късно ми каза, че още когато си е вдигнала|крака и видяла че Емилио не пляска... {42560}{42584}е осъзнала какво е направила. {42634}{42709}Това не е ли идеалния визуален|образ на живота и смъртта. {42734}{42862}Риба пляскаща на килима...|и риба не-пляскаща на килима. {42907}{42941}Толкова силно... {42941}{43030}Дори 4 годишна, без никаква|концепция за живота и смъртта... {43056}{43090}знаеше какво означава това. {43142}{43170}Обичаше Емилио, нали? {43238}{43267}Е, и аз обичах мама, {43317}{43376}но направих на мама,|това което ти стори с Емилио. {43386}{43422}Стъпа върху мама? {43434}{43499}По-лошо. Застрелях мама. {43526}{43573}Не на шега, както днес... {43591}{43627}Застрелях я наистина. {43650}{43704}Защо, не знаеше какво ще стане ли? {43716}{43780}Не, знаех какво ще|стане с мама, като я застрелям, {43820}{43917}но не знаех какво ще стане|с мен като застрелям мама. {43938}{43999}Какво стана с теб?|- Бях много тъжен. {44067}{44098}И тогава осъзнах, че... {44124}{44231}някои неща които направиш,|не могат да бъдат върнати обратно. {44320}{44353}Какво стана с мама? {44409}{44435}Защо не попиташ нея? {44457}{44504}Добре ли си мамо, боли ли? {44532}{44558}Не скъпа. {44610}{44648}Вече не боли. {44818}{44848}Това разболя ли те? {44890}{44981}Не, накара ме да заспя? {44998}{45049}Затова не бях с теб, бебчо,|бях заспала. {45074}{45102}Но сега си будна нали, мамо? {45149}{45199}Определено съм будна, красавице. {45228}{45264}Би Би. {45274}{45349}Искаш ли мама да гледа|филм с теб докато заспиш? {45399}{45499}Мамо, искаш ли да гледаш|филм с мен преди да си легна? {45500}{45549}Да, с удоволствие. {45562}{45625}Кой филм искаш да гледаш?|- "Убийците Шогун". {45626}{45687}Не скъпа, "Убийците Шогун"|е много дълъг. {45737}{45762}Не, не е. {45813}{45888}Добре тогава дами, ще ви оставя. {46051}{46151}{Y:i}Когато бях малка|баща ми беше известен. {46186}{46286}{Y:i}Той беше най-великия|самурай в империята, {46296}{46345}{Y:i}той обезглави Шогуна. {46346}{46446}{Y:i}Отряза главите на 131 души. {46471}{46572}{Y:i}Когато той се прибра у дома|при мама и когато я видя, {46622}{46671}{Y:i}забрави за убийствата. {46672}{46772}{Y:i}Той не беше уплашен от Шогуна,|но Шогуна беше изплашен от него. {46797}{46972}{Y:i}Може би това е проблема?|Една нощ Шогуна... {50338}{50388}Възхищавах се на меча ти. {50438}{50488}Страхотна работа. {50513}{50588}Като се сетих...|Как е Ханзо? {50613}{50638}Добре е. {50698}{50748}Сушито му подобрило ли се е? {50848}{51040}- Не мога да повярвам,|че си го накарала да ти направи меч.|- Лесно беше, просто споменах името ти, Бил. {51054}{51079}И това го накара? {51855}{51980}Предполагам идеята е да кръстосаме|мечовете на Ханзо, нали? {52040}{52165}Добре, по случайност|това имение има собствен плаж. {52200}{52350}И този плаж, по случайност е|особено красив окъпан в лунна светлина. {52375}{52501}По случайност днес има пълнолуние.|Та, мечоносецо... {52502}{52626}Ако искаш двубой с мечове?|Предлагам да е там. {52651}{52776}Ако искаш да го направим по старомодния|начин, а ти знаеш че си падам старомоден, {52777}{52926}можем да изчакаме зазоряване|и да се бием при изгрев слънце. {53021}{53121}Ако не се успокоиш ще трябва да ти|пусна един в коляното. {53122}{53222}Казвали са ми, че е доста|болезнено да те уцелят там. {53307}{53380}Просто се ебавам... {53382}{53532}Когато става въпрос за теб...,|за нас... {53592}{53665}Имам няколко|въпроса стоящи без отговор. {53667}{53867}Преди тази история с кървавото отмъщение|да достигне края си, ще ти задам няколко въпроса. {53877}{54020}А ти ще ми кажеш истината.|Но все пак има дилема... {54053}{54226}защото ако питаш мен, мисля,|че си напълно неспособна... {54228}{54376}... да кажеш истината. Особено на мен,|да я приемеш за себе си, също. {54378}{54565}Ако говорим за мен, аз пък съм напълно|неспособен да повярвам на нещо което ще ми кажеш. {54598}{54800}Как предлагаш да решим тази дилема?|- Просто по случайност имам решението. {54810}{54859}Уцелих. {54969}{55119}С какво по дяволите ме гръмна?|- Най-великото ми изобретение, или поне любимото ми. {55120}{55244}Не го пипай или ще ти бодна|още едно право в бузката. {55329}{55455}Това което е изпълнило стреличката,|и което се разлива по вените ти е... {55485}{55586}... изключително силен, и доста|сигурен серум на истината. {55606}{55714}Наричам го "неоспоримата истина".|Два пъти по силен е от содиевия пентанол. {55720}{55785}Без замайващи странични ефекти. {55791}{55890}Освен, чувството за еуфория. {55925}{56048}Чувстваш ли го?|- Еуфория, не. {56050}{56251}Както знаеш,|доста си падам по комиксите. {56273}{56314}Особено по тези за супер-герои. {56347}{56467}Намирам цялата митология|обграждаща супер-героите за очарователна. {56488}{56560}Да вземем любимия ми супер-герой - Супермен. {56590}{56670}Не е страхотен комик ,|не е особено добре нарисуван. {56757}{56897}Но митологията, митологията не е|просто велика ,тя е уникална. {56921}{57094}Колко ще й отнеме на тази гадост да постигне ефекта си?|- Около две минути, достатъчно за да ти обясня... {57152}{57228}... тезата си. Така, основата на|митологията на супер-героите, е че... {57244}{57346}... имаме героя, и алтернативната|му самоличност. Батман всъщност е Брус Уейн, {57367}{57412}Спайдърмен е всъщност Питър Паркър. {57449}{57522}Когато този герой се събуди сутрин,|той е Питър Паркър. {57545}{57624}Той трябва да облече костюм|за да стане Спайдърмен. {57667}{57779}И точно в този аспект Супермен,|няма подобен. {57796}{57844}Супермен не става Супермен... {57869}{57999}Супермен е роден Супермен.|Когато се събуди сутрин е Супермен. {58035}{58219}Неговата алтернативна самоличност, е Кларк Кент,|наметалото му, с голямото червено "S" това всъщност е... {58235}{58292}одеалцето с което е повиван като малък. {58304}{58346}Това са неговите дрехи. {58355}{58465}Това което носи Кент, очилата, смокинга...|това е всъщност неговия костюм. {58488}{58592}Това е костюма който носи Супермен,|за да се слее с нас. {58625}{58765}Кларк Кент е оценката на Супермен за нас.|И какви са характеристиките на Кларк Кент? {58800}{58959}Той е слаб, объркан...|той е страхливец. {58985}{59093}Кларк Кент, е критиката на Супермен|за цялата човешка раса. {59158}{59395}Като Беатрикс Кидо и г-жа Томи Плимптън.|- А, смисъла изплува. {59444}{59499}Ти носеше костюма на Арлийн Плимптън, {59533}{59577}но си родена Беатрикс Кидо. {59614}{59727}И всяка сутрин когато се събудиш,|ще бъдеш Беатрикс Кидо. {59733}{59806}Можеш да махнеш иглата. {59960}{60057}Ти да не ме наричаш супер-герой?|- Наричам те убийца. {60083}{60226}Родена убийца. Винаги си била|и винаги ще бъдеш. {60235}{60422}И да се преместиш в Ел Пасо, и да работиш в|магазин за дискове, и да ходиш на кино с Томи. {60446}{60611}Това е опита ти да се маскираш,|да се слееш с околните. {60620}{60802}Но ти не си работлива пчеличка,|ти си пчела убиец. {60827}{60905}И независимо колко бира изпиеш|или колко барбекю изядеш, {60916}{61071}или колко ти стане дебел задника...|Нищо на света не може да промени това. {61136}{61170}Първи въпрос. {61242}{61347}Наистина ли вярваше че ще се получи|целия този твой нов живот в Ел Пасо? {61504}{61535}Не... {61621}{61663}Не, не за мен, за Би Би. {61707}{61816}Не ме разбирай неправилно, мисля че|щеше да си чудесна майка. {61865}{61918}Но ти си убиец. {62010}{62121}Всички тези хора които уби за да стигнеш до мен.|Бяха много добри, нали? {62204}{62230}Да... {62270}{62303}Всеки един от тях? {62564}{62586}Да. {62689}{62730}Това беше загрявката. {62759}{62840}Сега въпроса за 64 000 долара. {63027}{63096}Защо избяга от мен с бебето ми? {63223}{63322}Помниш ли последната задача която ми даде?|- Разбира се. {63351}{63383}Лиса Уонг. {63436}{63509}Сутринта когато заминах ми беше лошо. {63538}{63582}В самолета повърнах. {63653}{63698}И започнах да си мисля,.. {63748}{63790}че може би съм бременна. {63804}{63898}Лесен за употреба, премахнете покривката,|абсорбацията отнема 5 секунди. {63970}{64112}Изчакайте за резултата 90 секунди,|може да отчетете резултата когато линийката|се появи в прозорчето. {64968}{65020}Мамка му.|Това което не знаех в този момент бе... {65053}{65118}... че някъде по пътя съм била забелязана. {65158}{65290}След като бях в Ел Ей, на Лиса Уонг|не й отне много време да изпрати убиец за мен. {65331}{65453}Здрасти, мога ли да ти помогна?|- Здрасти, аз съм Карън Ким, от персонала на хотела съм... {65465}{65503}Имам подарък за добре дошли от управата. {65518}{65621}Чудесно, може просто да го|оставите до вратата. {65921}{65992}Доста си добра с тази пушка.|- Би трябвало, от това разстояние. {66001}{66047}Но и иначе съм си доста добра. {66053}{66154}Познай кучко, аз съм най-добрата в околността,|а ти си ми право на мушката. {66168}{66247}Мога да ти пръсна главата.|- Не и преди да ти пусна куршум между очите. {66273}{66316}Така че, нека говорим. {66349}{66644}Керън, току що открих, секунди преди|да направиш дупка във вратата... {66701}{66796}... че съм бременна.|- Да бе, да. {66815}{66939}На пода, до врата|има тест, доказваш това. {66947}{66962}Глупости. {66995}{67057}Във всеки друг случай|щеше да си 100% права. {67093}{67110}Но този път... {67173}{67210}... 100% не си. {67253}{67302}Аз съм най-смъртоносната жена в света. {67355}{67450}Но точно сега малко се|страхувам за бебето си. {67491}{67590}Моля те, просто погледни лентичката. {67664}{67687}Моля те. {67740}{67823}Стой където си и не мърдай. {68271}{68364}Не знам какво значи тая глупост.|- Инструкцията е на кутийката. {68671}{68814}Лесен за употреба, премахнете|покривката, абсорбацията... {68826}{68919}Синьо значи бременна.|- Ще го прочета сама, мерси. {69131}{69251}Да кажем, че ти вярвам. Какво ще правим?|- Просто се прибери вкъщи. {69317}{69353}Аз ще направя същото. {69827}{69860}Поздравления. {69959}{69998}Преди тази лентичка да стане синя, {70030}{70073}бях жена, бях твоята жена. {70119}{70161}Бях убийца, убивах за теб. {70192}{70303}Преди тази лентичка да стане синя,|бих скочила с мотор на движещ се влак. {70347}{70373}За теб. {70423}{70479}Но след като лентичката стана синя... {70519}{70624}Не можех да се върна към тези неща.|Вече не. {70653}{70693}Защото щях да ставам майка. {70790}{70833}Можеш ли да разбереш това? {70909}{71078}Да, но защо не ми го каза тогава, а чак сега? {71104}{71201}Ако беше разбрал щеше да я поискаш?|Аз не исках това. {71224}{71359}Това не е твое решение.|- Да, но беше вярното решение. {71369}{71412}И аз го взех заради дъщеря си. {71443}{71525}Тя заслужаваше да се роди на чисто. {71561}{71678}При теб щеше да се роди в свят,|в който не би трябвало. {71737}{71768}Трябваш да избера... {71815}{71854}И аз избрах нея... {71923}{72100}Знаеш ли преди пет години, ако трябваше|да направя списък на невъзможните неща,|които никога няма да се случат, {72128}{72244}да ми направиш засада,|довличайки копоите си, {72302}{72345}щеше да е на първо място. {72410}{72451}Щях да съм сбъркала, нали? {72499}{72563}Извинявай, това въпрос ли беше? {72611}{72743}За нещата, невъзможни да се случат,|да, в този случай щеше да си сбъркала. {72785}{72869}Е...|- Когато не се върна, {72892}{73021}приех че Лиса Уонг или някой друг те е убил. {73042}{73276}А и само за протокола, да караш някой,|някой който те обича да мисли,|че си мъртъв е доста подло, нали? {73352}{73408}Оплаквах те три месеца. {73479}{73535}На третия месец те намерих. {73575}{73723}Не се опитвах да те намеря, опитвах се да|намеря шибания задник който те е убил. {73811}{73850}И така намерих теб. {73894}{73933}И какво откривам? {73958}{74123}Не само че не си мъртва,|но и ще се жениш за някакъв скапаняк и... {74198}{74238}... си бременна. {74346}{74397}Реагирах пресилено. {74593}{74694}"Реагирал си пресилено"?|Това ли ти е обяснението? {74694}{74799}Не съм казвал че ще обяснявам.|Казах че ще бъда честен. {74834}{74940}Но ако това е прекалено|увъртяно нека да го кажа направо. {74977}{75080}Аз съм убиец, аз съм едно убиващо|копеле, знаеш го добре. {75135}{75274}И има определени последствия от това|да разбиеш сърцето на едно убиващо копеле. {75299}{75330}Ти ги видя... {75442}{75516}Наистина ли реакцията ми|толкова те учуди? {75543}{75615}Да.|Наистина. {75674}{75812}Знаех, че си способен да го направиш?|Естествено. {75865}{76014}Но никога не съм мислила,|че можеш или ще го направиш на мен. {76041}{76143}Наистина съжалявам Кидо,|но си сгрешила. {76299}{76372}Двамата имаме недовършена работа... {76424}{76499}Бейби...|не се шегуваш. {77279}{77422}Пей Мей те е научил на "пет точковата|техника на дланта караща сърцето да се пръсне"? {77490}{77528}Разбира се че ме научи... {77588}{77623}Защо не ми каза? {77732}{77782}Не знам. {77835}{77945}Може би защото съм лош човек. {77998}{78108}Не, ти не си лош човек. {78160}{78278}Ти си страхотен човек.|Ти си любимият ми човек. {78353}{78498}Но понякога...|можеш да си истински главорез. {78945}{78979}Как изглеждам? {79361}{79396}Изглеждаш готов. {81899}{81974}На следващата сутрин. {83706}{83950}Благодаря, благодаря...|о, благодаря... {84578}{89710}Редакция и тайминг: ..: Гъбата :..|Субтитри : Goldsword; Goldsword@abv.bg