{6937}{7024}Др. Пауъл, Аз съм Том Ханли|от Министерството на външните|работи на САЩ. {7026}{7102}Свалете му белезниците.|Сега е наш. {7649}{7734}Ани, ако си знаела за престъпление|защо не си отишла в полицията? {7737}{7804}Полицията вероятно знае|за това. {7806}{7889}Не разбираш нищо от политика,|нали? {7892}{7940}Ти си просто психиатър. {7942}{7988}Не си запознат с това. {7990}{8055}Искам да се науча. {8057}{8125}Искам да знам защо някой би|искал да отвлече Папата. {8128}{8208}Не искам да те убеждавам|да ми кажеш, че това не е вярно. {8211}{8266}- Аз просто...|- Уплаши ли те? {8269}{8314}Мисълта, че може да не е вярно? {8317}{8429}Не! Не ме уплаши, защото е вярно. {8432}{8477}Отвлякоха го преди|седем седмици. {8480}{8527}Държат го на Корсика. {8529}{8598}Не искат хората да знаят,|че е изчезнал. {8601}{8712}- И ти вероятно ще кажеш,|"Защо Корсика?"|- Не, защото има смисъл. {8745}{8817}- Добре. Добре.|- Точно на запад от Рим е, {8820}{8873}около 150 мили. {8876}{8982}- Бил ли си някога там?|- Не, но е в списъка ми. {9140}{9212}Той си направи партньор от нея.|Виждаш ли? {9313}{9422}Сега, Ани, искам да проуча|всяка възможност. {9473}{9560}Сега, от обратната страна на|този лист, възможно ли е... {9562}{9608}това да е снимка на Папата? {9635}{9744}Ами, възможно е, да. {9747}{9792}Искам да кажа, възможно ли е? {9795}{9854}Аз просто казвам, {9857}{9946}възможно ли е това да е снимка|на Папата, направена само преди|осем дни, {9949}{10005}- където той е в безопасност в Рим?|- Не! {10008}{10064}- Някой виждал ли е това списание?|- Катерин. Катерин. {10066}{10117}Само проучваме,|Ани. {10120}{10181}- Просто казваме...|- Не става въпрос какво казвате. {10223}{10272}Н-Нека да видя. {10537}{10626}О, Аз... {10629}{10686}О, Аз не зная. {10758}{10824}Много добре. {10827}{10878}Н... Аз не... {10881}{10993}Ако беше изплашена, тогава|поне нямаше да се безпокоиш от|възможността да си болна. {11152}{11204}Не трябваше ли да я прегърне? {11207}{11252}Не ставай мил,|Гилбърт. {11255}{11316}Ще го обсъдим следобед. {11439}{11484}- Закъсня.|- Аз тъкмо... {11487}{11594}В сряда трябва да ми поемеш часа|в 10:00. Дай да видя снимката. {11788}{11833}Рисковано е, Тео. {11836}{11882}Много рисковано. {11885}{11990}Казаха ми да направя оценката|на Итън Пауъл. Помниш ли го? {11993}{12038}Той работеше тук.|Антропология. {12041}{12096}Изчезна в Африка.|Уби хора. {12099}{12150}Да, преди година.|Двама мъртви, трима в болница. {12153}{12213}Голяма откачалка,|но се прибира вкъщи. {12216}{12292}Не бихме искали един от нашите|бивши професори обесен в Руанда... {12294}{12388}Неприятна ситуация...|Значи си идва вкъщи. {12391}{12472}- И оценката започва веднага|щом пристигне.|- Която е? {12474}{12570}Утре. Искам да знам всичко|за случая до 24 часа {12573}{12660}и искам изследването да е|направено от най-добрия ми представител. {12713}{12788}Бен, това е работа за три дни|събрана в следващите 24 часа. {12790}{12866}Предполагам не съм говорил за теб.|Би трябвало да е за Гилбърт. {12893}{12947}Нека да ми се обади вкъщи. {12949}{13004}Добре. Няма проблем.|Добре, Бен. {13006}{13120}Бен, бих се радвал|да направя изследването. {13123}{13189}- Само ако можеш да се справиш.|- Мога. {13192}{13288}Беше прекалено лесно, Тео.|Добре. {13291}{13348}Утре по това време|в офиса ми. {14025}{14084}- Заключено е.|- Оо, я стига! {14086}{14173}- Какво?|- Чакай... {14239}{14341}Добре. Добре.|Казах ти, че е в ляво.|. {14344}{14398}- Заключено е!|- Би трябвало да е отворено. {14401}{14448}Максуел, чуваш ли ни? {14451}{14510}- Обади се, Максуел.|- Повтори. {14513}{14570}- Максуел, влизай. Ние сме|в коридора с Доктора. {14573}{14642}- Източната или западната врата?|- Какво беше това? {14645}{14716}- Чуваш ли ни?|- Има ли нещо?|- Не, не чух. {14718}{14772}- Има ли нещо?|- Мамо. Шшшт.|- Фоли! {14775}{14826}Отивам да проверя какво става. {14829}{14876}Просто се успокой, става ли? {14878}{14928}- Максуел,|чуваш ли ме? {14956}{15016}Макс. Ей Докторе. {15076}{15130}Фоли! Спри! {15301}{15348}- Фоли.|- Изкарай семеиството! {15350}{15420}- Ъъъ, дами, трябва да ви махнем от тук.|- Какво? {15422}{15468}- Просто елате с мен, моля.|- Какво се е случило? {15470}{15548}Знаете точно толкова колкото и аз.|Нека... От тук, моля. {15964}{16028}Ааа! {17851}{17933}- Това е както вестниците в|Руанда го наричаха.|- Тео. {17936}{18032}Не е като някой друг случай, Бен. Никой друг. {18035}{18123}- Подранил си с три часа.|- Това е невероятна възможност. {18125}{18229}- Удивително.|- Имам час тук след 15 минути,|нали знаеш. {18232}{18280}О, ами, сигурно ще искаш|да чуеш това, Бен. {18390}{18435}Кажи ми. {18437}{18536}Той е убил двама рейнджъри|в Руанда и е ранил други трима... {18539}{18598}с дървена бухалка. {18601}{18656}- Той е изследвал животните там, нали?|- Вече не. {18658}{18776}Горските пазачи и рейнджърите|казаха, че е живял с тях... {18779}{18840}част от животинска група. {18842}{18942}Възможно е, Бен, да е живял|с планинските горили... {18945}{19030}за близо две години. {19057}{19107}С тях. {19145}{19220}"Забелязан е антрополога и|приматолога Итън Пауъл... {19222}{19296}който е бил изчезнал през|октомври 1994." {19327}{19393}Изчезнал за почти две години, {19396}{19452}след това намерен. {19454}{19534}Но когато са се опитали да се|свържат с Итън, той им е отвърнал. {19537}{19583}Да, но като животно. {19585}{19693}Затворили са го в африкански затвор|за година. Не е проговорил откакто|е бил арестуван. {19696}{19759}Така, какво имаме тук? {19787}{19843}Той живее с животните, {19845}{19904}Подражава им. {19930}{19976}Става един от тях. {20033}{20106}- Как е станало това?|- Точно. {20109}{20154}Как? {20215}{20296}Искат 30 дневна оценка, последвана|веднага от изслушване със съдия. {20299}{20385}Ще му дам един ден почивка,|после ще го видя в четвъртък. {20388}{20470}Аа, Бен, трябва да те питам нещо. {20473}{20530}- Какво?|- Итън Пауъл. {20533}{20576}Оценката...|Искам я. {20618}{20684}Намаш достатъчно опит|за случай като този. {20687}{20774}Знаеш това, нали?|Защо да ти го давам? {20817}{20892}- Има сериозни последствия, Бен.|- Да. {20894}{20952}Едно от тях е кариерата ти,|нали? {20954}{21045}Имам в предвид, че случай като|този е изцяло за кариерата|и ти си мислил за това. {21048}{21109}Ще бъде отскок за теб. {21112}{21161}А какво ако го накарам да говори? {21197}{21245}Да накараш Пауъл да говори? {21248}{21342}Аа. Не трябва да бъркаш|ням убиец... {21345}{21424}със малката Ани Белдън и|нейната фантазия с Папата... {21427}{21508}или Рондели източника на светлина|или който и да е от тях. {21511}{21568}А какво ако мога? {21670}{21745}Ами, тогава ще напишеш бестселър|за това. Прав ли съм? {21814}{21860}Готов съм за това, Бен. {21886}{21932}Имаш ли заглавие вече? {21934}{21980}За бестселъра? {22037}{22097}Може би.|133|00:14:44,000 --> 00:14:46,389|Какво е?|Кажи ми. {22162}{22208}Това да ли е? {22961}{23057}Така, как е станало че не говори? {23059}{23129}Ами, казват, че... {23161}{23213}заради живеенето с маймуните. {23282}{23328}Къде? {23330}{23405}"Къде?" Мичиган. {23407}{23460}Оо. {23662}{23748}Питър. Питър, защо? {23750}{23796}Виж какво направи. {23798}{23844}Из-Извинявай. {23846}{23916}Нашата топка.|Извинявай. {23956}{24012}Извинявай! {24014}{24096}Може ли да си вземем топката? {24098}{24152}Питър. {24993}{25056}Чух, че почти си избягал на летището. {25083}{25137}Надявам се, че ще опиташ|това и тук... {25193}{25240}Веднъж. {25397}{25453}Пийт, какво взе приятелю? {25483}{25561}Ей, Пийт, каква карта|взе, човече? {25564}{25633}Пийт! {26288}{26343}Дай да видя картата!|Дай да видя. {26346}{26397}Дай да видя. Покажи ми картата си.|Това не е моето асо. {26399}{26484}Искам си асо каро!|Искам си асо каро! {26486}{26552}Дай ми картата!|Покажи ми картата! {26597}{26660}Ти ми държиш асото?|Държиш ми асото? {26662}{26716}Държиш ми асото.|Държиш ми асото! {26718}{26837}Държиш ми асото!|Държиш ми асото, нали? {26839}{26937}Държиш ми асото!|Това не е моето асо! {26939}{27019}Искам си асото! {27208}{27281}Дай си ми картата.|Ти държиш асо каро. {27284}{27389}Покажи ми картата.|Дай да видя картата! Картата! {27625}{27686}Асо каро!|Покажи ми я! {27689}{27749}Покажи ми картата! {27751}{27850}Дай ми картата.|Карта! Асо каро! {27853}{27908}Държиш ми картата?|Искам си картата! {27910}{27985}Дай си ми картата! {28417}{28475}Имам я отново! {28478}{28549}Асо каро! {28625}{28690}Г-н Дакс, изглежда е|Блуто отново. {28693}{28746}Имам я отново! {28749}{28829}Асо каро! {28831}{28918}Блуто, ти си един щастлив кучи син. {30028}{30146}Просто докато си сигурен, че|се придържат към графика. {30149}{30210}Всеки ден е същото, сър. {30213}{30317}Уордън,|Аз съм Др. Тео Каулдър. {30320}{30370}Аз съм Джак Кийфър. {30373}{30491}- Това е Др. Джон Мъри,|отговорник за нашите психиатри.|- Как сте? {30494}{30583}Какво мислите за нашия мравуняк,|Др. Каулдър? {30586}{30634}- Др. Пауъл тук ли е?|- Не. {30637}{30696}Психиатрите не са едно цяло|със служителите. {30698}{30745}Оу,да ви предложим|една от тези? {30747}{30810}- Тази сутрин са с ванилия.|- Оо, не, благодаря. {30813}{30865}Всъщност бих искал да започваме. {30907}{31037}Мога да ви предоставя Пауъл|в неизползваема стая за визитации|сега и отново в петък. {31039}{31149}Вие и Др. Мъри можете да|направите график за времето|си с другите обитатели. {31152}{31201}"Другите обитатели"? {31203}{31286}Казаха ми, че ще бъдете на временна|служба в нашия затвор, докторе. {31289}{31341}Това е сделката. {31344}{31440}Ами, надявах се да прекарвам|повечето от дните си с Пауъл. {31498}{31622}Това е Хармоничният Залив, Др. Каулдър.|Остарял е още преди 30 години. {31625}{31739}Разпада се под краката ни.|Още две, три години и ще|съборят тази старица. {31742}{31814}Междувременно, имаме най-добрата|изправителна работа в щата. {31817}{31897}Ще трябва да ви помоля да се опитате|да се впишете в нашата схема... {31900}{31985}и да третирате Пауъл както|всички останали обитатели. {31988}{32033}Надявам се, че нямате|проблем с това. {32257}{32302}Пази ми чашата. {32514}{32582}Ето ни. {33481}{33559}Халдол, 20 милиграма,|четири пъти дневно? {33562}{33648}- Как би трябвало да говоря с него?|- Той не говори, помниш ли? {33829}{33925}Др. Тео Каулдър.|Първо интервю с Др. Итън Пауъл. {33928}{33981}Др. Пауъл,|Аз съм Др. Тео Каулдър. {33983}{34080}Знам, че сте избрали да не говорите|и аз уважавам вашето решение. {34082}{34165}Искам да ви предложа възможността,|за вашето разглеждане, {34168}{34230}да прекратите вашето мълчание|само за тези сесии, {34233}{34313}защото както виждате тези сесии|са извън вашия нормален живот... {34315}{34402}така, че можете да говорите с мен,|да обсъждаме каквото си поискате, {34405}{34480}после станете пак мълчалив|до края на дните си. {34482}{34553}Тези сесии могат да бъдат|вашата възможност... {34556}{34601}преди да се върнете пак към|мълчанието... {34604}{34714}за да кажете на мен, на света,|на семейството си, каквото... {34789}{34849}каквото може да искате да кажете. {34852}{34916}Първо, Докторе,|бих искал да си кажете името. {34979}{35025}- Или можете да го напишете...|- Ей! {35060}{35105}Не прави това. {35108}{35158}Няколко правила, Докторе: {35161}{35239}Не преминавай отсреща;|не докосвай враждебните; {35242}{35348}не им давай нищо; и не взимай|нищо от тях, ясно? {35350}{35429}- Добре.|- За това сме тук. {35432}{35477}Хенри. {35630}{35684}Или можеш да го напишеш|на това листче. {35722}{35768}Как се казваш? {35796}{35841}Докторе, как ви е името? {35952}{36005}Напишете го на това листче. {36007}{36053}Как ви е името? {36640}{36685}Мога ли да видя какво|сте написали там? {36740}{36809}Ей. {36858}{36910}- Давай!|- Ей! {36913}{36998}- Изправете го! Стани!|- Това е достатъчно. {37001}{37092}Добре, добре. Това е, това е.|Това е, приключих. {37094}{37140}Приключих. {37358}{37417}Здравейте, Др. Каулдър. {37420}{37465}Как, аа...|Как мина? {37468}{37537}Пациентът е натъпкан с|лекарства и измъчван. {37540}{37620}Подяволите, Др. Каулдър,|знаете ли къде се намирате? {37622}{37735}Имаме стаи за 700, но имаме|над 1000 от най-лошите... {37738}{37792}И това без да считаме психиатрите,|нали, Алън? {37794}{37873}- 42 талантливи хора, Уордън.|- Знаеш ли кой беше Др. Пауъл? {37876}{37952}- Как ти се струва сега, синко?|- Искам да намалят лекарствата. {37954}{38074}- Ей! Ела тук!|- Отиди и направи най-доброто,|което можеш тук, Докторе, {38077}{38185}най-доброто, което правилата|позволяват. {39406}{39457}Ей, човекът маймуна! {39509}{39557}Просто му дай каквото|иска, Итън. {39560}{39605}Дай ми го! {39657}{39702}Да я разменим за асото. {39705}{39749}Сега! {39752}{39877}Сега! {40123}{40197}Хайде, хванете го! {40199}{40245}Момчета! Не! Чакайте! {40247}{40317}Моля ви, моля ви!|Просто проверете джобовете му,|моля ви! {40319}{40370}Моля ви, в него е асото!|Взе го! И е неговото асо ! {40373}{40421}това е... асото му! {40517}{40609}- Това е асото му.|- Това е асото му. {40877}{40938}Забавлявай се, човеко маймуна! {41291}{41337}Ето там. {41527}{41598}Половин час. {42958}{43025}- Здрасти.|- Г-це Пауъл, Аз съм Др. Каулдър. {43096}{43169}Трябва да намеря начин|да разчупя леда. {43172}{43226}- Опитахме това.|- Аз мога да го направя. {43229}{43325}Опитахме в Африка.|Посетихме го в затвора.|Той никога дори не ни погледна. {43355}{43441}- Ами, той ме погледна.|- Така ли? {43444}{43505}Опита се да ми даде молив. {43555}{43649}Вижте, видях го на летището. {43652}{43719}Това съкруши майка ми.|Нея я няма, със сестра си е. {43722}{43779}Трябваше да смени обстановката|и да си вземе лекарството. {43782}{43857}Тук съм само за да продам къщата,|защото тя няма да живее в нея повече. {43860}{43912}- Баща ви може да е много болен.|- Наистина? {43914}{43973}Мислех, че може би е просто|в лошо настроение. {44006}{44088}Искаш ли баща си обратно?|Както си беше? {44122}{44191}Такъв какъвто си беше.|Ами... хммм? {44194}{44294}Искате да кажете... резервиран,|вманиачен в работата си, {44297}{44361}без да е загрижен за|семейството си? {44524}{44569}Да, искам го обратно. {44572}{44623}Какво искате? {44626}{44729}Той може да ми дава вид на човек в|примитивно състояние...Невъздържан човек. {44731}{44801}Вижте, не искам да го показвате|като някаква откачалка с бухалка. {44804}{44880}Пиша си оценката,|не някаква реклама на бакалия. {44933}{44997}Тази оценка ще е добра за|вашата кариера, нали? {45000}{45057}Има ли значение? {45279}{45364}Ако мога да го събудя, може би|ще съм способен да му помогна. {45366}{45421}Помогнете му? {45424}{45469}Имате в предвид да го|изкарам от затвора? {45472}{45525}Баща ви може да е за затвора.|Не съм сигурен. {45556}{45625}Но не мисля, че някой заслужава|да стои в Хармоничният Залив. {45628}{45688}И се нуждая от помощта ви. {45846}{45928}Тук е работил преди. {46246}{46331}- Били сте там.|- Да. Веднъж. {46334}{46417}Просто минавах от тук.|Показах се и го изненадах. {46420}{46481}Останах няколко дни. {46483}{46584}Беше много щастлив да ме види|и също толкова щастлив когато|си тръгвах. {46694}{46782}Кой направи тези?|Има ли още? {46815}{46924}Настроих таймера за този|и взех останалите. {46993}{47046}Това ми е работата. {47130}{47232}Добре. Защо не, аа, просто вземи|каквото ти трябва и после си върви. {48156}{48290}Др. Тео Каулдър. Второ интервю|с пациента, Др. Итън Пауъл. {48293}{48362}Как сме днес, Др. Пауъл? {48365}{48456}Др. Пауъл e неотзивчив. {48586}{48661}ще ви помоля да идентифицирате|някои предмети, Докторе. {48663}{48736}Можете да говорите или да|напишете отговора си. {49062}{49132}На кого е тази снимка,|Докторе? {49171}{49241}- Пациентът не дава признак, че е разбрал.|- А тази? {49390}{49440}А тази? {49564}{49614}А тази? {49617}{49662}На кого е тази снимка,|Докторе? {49697}{49742}Можете ли да го напишете? {49870}{49933}А тази? {50044}{50126}А тази?|На кого е тази снимка? {50301}{50346}А тази? {50439}{50502}- Ей, остави го намира!|Остави го намира!|- Подяволите! {50505}{50573}- Казах ти да не правиш това!|Спазвайте дистанцията!|- Оставете пациента! {50576}{50658}- Не пресичайте тази линия!|- Отдръпнете се от пациента ми. {50704}{50773}Отдръпнете се от пациента! {50830}{50880}Добре, Докторе. {50882}{50928}Това е задника ви. {51027}{51134}Мълчанието ви казва, "Да,|все още съм животно... {51137}{51262}"диво,|опасно животно. {51265}{51325}"Можеш да ме победиш,|можеш да ме сложиш в клетка. {51327}{51404}"Не съм човек вече. {51406}{51459}"Няма какво да кажа... {51462}{51569}"Не и на някаква откачалка, която|стои срещу мен, не и на някой пазач, {51571}{51617}не дори и на нея." {51715}{51773}Но тя все още иска баща си. {51837}{51888}Иска ви обратно. {51890}{51950}Какво ще кажете за това? {51996}{52050}Какво ще и кажете? {52118}{52181}Довиждане. {52506}{52577}Направих ли ти скапания ден смислен? {52617}{52677}Искаш ли да умреш?|Това ли искаш? {52818}{52907}- А, пациента не отговаря.|- Тихо. {52910}{52955}Ще приемам това за не. {52958}{53029}Искаш ли да стоиш тук вечно? {53062}{53128}Или искаш да си отидеш вкъщи? {53234}{53282}Африка? Тук? {53285}{53333}Искаш ли да се върнеш тук? {53390}{53504}Ако спра лекарствата ти,|ще ме вземеш ли с теб? {53506}{53569}- Не можете да спрете лекарствата.|- Млъкни! {53572}{53625}- Няма да позволя на някакво си|юпи да ми казва какво да правя...|- Др. Мъри! {53628}{53712}Не ви познавам добре, но имам|чуството, че сте уморена, {53714}{53785}некомпетентна торба с лайна,|която си е намерила място да се скрие. {53787}{53845}Вие тъпчете този човек с лекарства|и обръщате гръб когато го измъчват. {53848}{53908}Ако греша,|искренно се извинявам. {53937}{54029}Ако спра лекарствата,|ще ви напомня, {54031}{54077}че ще трябва да ме вземете|със себе си? {54158}{54216}Можете ли да ме последвате? {54256}{54337}Да. Да, ще ви последвам. {54913}{54986}Но тя все още иска баща си. {54989}{55056}Иска ви обратно. {55058}{55121}Какво ще кажете за това? {55163}{55224}Какво ще и кажете? {55274}{55336}Довиждане. {55667}{55713}Как го направихте? {55715}{55773}Той избра да говори. {55803}{55849}Той ви избра. {55851}{55917}Да. {55951}{55997}Защо вас? {55999}{56045}Не знам. {56075}{56137}Но сега мога да му|влезна под кожата. {56139}{56230}Просто трябва да ми...помогнеш|да разбера кой е бил. {56464}{56545}А ако го сторя, трябва да ме|вкараш да го видя, да говоря с него. {56582}{56628}Ще опитам. {56682}{56738}Обещавам. Ще опитам. {57036}{57092}Тео. {57094}{57152}Бен. Др. Джоузефсън. {57154}{57234}Казаха ми, че сте постигнали напредък|по случая с Пауъл. {57237}{57285}- Добра работа.|- Благодаря. {57287}{57387}Знаете ли, прочетох работата ви за|преднамерената мълчаливост, така,|че имам малка преднина. {57390}{57440}Значи си единствения, който|го е прочел. {57540}{57594}Ще ви оставя вас двамата.|Закуска в сряда. {57597}{57692}Ще ти се обадя в офиса.|Работата му за преднамерената|мълчаливост... {57694}{57789}Нямаше нищо общо със случая|и ти го знаеш. {57791}{57850}- Как е?|- Бил ли си някога в Хармоничният Залив? {57853}{57898}- Ммм.|- Благодаря, Майк. {57901}{57985}Разкажи ми за премеждията си. {57987}{58056}Никога не си споменавал, че трябва|да бъда на временна служба, Бен. {58058}{58124}Беше недоразумение, Тео. {58126}{58173}Те са с непълен персонал. {58176}{58245}Благодаря.|Искаш да се махнеш? {58247}{58293}Не. {58295}{58344}Искам Пауъл. {58346}{58392}Той ще ме води в джунглата. {58451}{58497}Ще те води? {58499}{58611}- Ами, Аз...|- Ти правиш оценката, не той. {58614}{58684}Тео, залогът е по-голям|от книгата ти. {58686}{58732}Знам. Знам, Бен. {58734}{58794}И сега това, че пациентът говори,|това е друга игра, {58797}{58845}други очаквания. {58848}{58929}Компетентното прослушване ще бъде насрочено|веднага щом представиш оценката си. {58931}{59053}И този доклад...твоят доклад...и твоите|показания ще бъдат преценени много добре, {59055}{59122}така, че трябва да си подготвен. {59125}{59189}Концентрирай се. {59191}{59245}Задавай му въпроси на,|които искаш да знаеш отговорите. {59247}{59313}Така ще направя. {59315}{59376}Разбира се! {59378}{59481}Просто не разбираш. Това не е|обикновенната терапевтична среда. {59552}{59608}Тогава не бъди|обикновенния терапевт. {59959}{60005}Продължавай. Сядай. {60059}{60125}Добре дошли, Докторе. {60165}{60233}Ще ни извините ли,|господа? {60685}{60758}Др. Тео Каулдър.|Трето интервю с Др. Итън Пауъл. {60803}{60881}Докторе, знаете ли защо|бяхте изпратен тук? {61005}{61050}Колко сте смел. {61078}{61138}Можете да ми викате "Докторе."|"Др. Каулдър." {61141}{61200}Да, bwana. {61202}{61267}Ще ви викам|"Tabibu Juha Каулдър." {61270}{61354}Tabibu Juha. Суахили. {61357}{61418}Ще ми помогне да си спомня.|Това искате, нали? {61421}{61489}- Това са ми спомените.|- Това искате, нали? {61491}{61588}Нападнали сте няколко полицаи|на летището в Маями. {61590}{61656}Виновен. {61658}{61757}В Руанда сте били обвинен в убийство.|Убиец ли сте? {61830}{61890}А, да. {61893}{61946}Разкажете ми за това. {61949}{62032}Разкажете ми за Африка. {62082}{62137}Знам, че винаги сте ходил сам. {62163}{62273}21 пътувания...|за 12 години, {62276}{62373}а никога не сте взимали|приятел или колега. {62401}{62446}Никога с жена ви,|която е искала. {62449}{62525}Никога с дъщеря ви,|която сте поканили, а после сте отказали. {62528}{62613}Какво сте намислил?|Терапия? {62717}{62802}Моята работа.|Искам да знам защо това е трудно. {62829}{62897}Страхувате ли се|да се върнете? {63012}{63057}Страхувате ли се|да ме следвате? {63060}{63118}Пробвайте ме. {64054}{64101}Опишете какво виждате. {64167}{64244}Кажете ми.|Кажете ми какво виждате. {64329}{64387}Вулканите Вирунга. {64423}{64509}Великите гори на Високе. {64511}{64611}Толкова красиви. {64639}{64708}и има някакво плато, {64765}{64838}и има река зад дърветата. {64895}{64985}и в средата е лагера ми. {64987}{65056}Това е добър лагер. {65058}{65180}Палатката ми... е там.|Точно там. {65299}{65369}- Значи приключи.|- Вече да. {65371}{65428}- Добре. Ще проверя списъка.|- Отново? {65430}{65480}Уили,|баща ти си тръгва. {65482}{65564}- Уили!|- Ще дойде. Ще дойде. {65566}{65656}Хайде, Уили! Уили? {65658}{65741}Ето те и теб.|Какво правиш? {65743}{65808}- Хайде, че баща ти си тръгва.|- Виж? За китката ти. {65810}{65873}Търсих това.|Добре, тръгвай сега. {65876}{65952}Колкото по-рано тръгнеш, толкова|по-рано ще получа провизиите.|Тръгвай. {66933}{67042}Итън? Итън?|Какво гледаш? {68551}{68650}- Ето къде беше...|Сребристия, техния водач. {68653}{68783}Наблюдавах тази група от месеци,|но никога не съм бил толкова близо. {68810}{68893}Толкова близо,|толкова величествено. {69047}{69141}Беше ужасяващо...|И прекрасно. {69877}{69948}Помислих, че присъствието ми|ги изнервя, {69950}{70032}- Но не беше това,|Беше апарата... {70034}{70133}Фотоапарата... който не им беше познат. {70136}{70268}За това спрях да го ползвам и тогава|започнах да ги разбирам... {70270}{70328}за пръв път. {70607}{70698}Чудех се дали съм им липсвал|през нощта когато си тръгнах... {70701}{70805}човекът, който ги наблюдаваше|извън техния кръговрат. {70854}{70911}Мислеха ли за мен? {70914}{70978}Аз мислех за тях, {70981}{71034}и ми липсваха. {71037}{71137}Харесвах ги.|Дори имах нужда от тях. {71329}{71438}Изглеждаше, че всеки ден те|ми позволяха да се доближа|до тях повече. {71441}{71505}Бях развълнуван от|бавния си напредък към тях. {71545}{71590}Почувствах се привилегирован. {71593}{71696}Почувствах се сякаш, се връщах назад... {71698}{71828}към нещо, което бях загубил|и чак сега се сещах. {72134}{72220}Внезапно, просто така се случи. {72222}{72304}Вече не бях извън групата. {72306}{72409}За пръв път бях сред тях. {72538}{72583}Не пропусках ден. {72586}{72673}Вървях мили от лагера си,|за да ги намеря. {72675}{72761}И стоях с тях все повече|и повече... {72764}{72901}преди да се върна в|лагера през нощта. {76733}{76850}Там, дълбоко в тези гори, {76877}{76957}далеч от всичко, което познаваш, {76959}{77017}всичко, на което някога си бил научен... {77019}{77110}от училище или книга,|или песен, или поема, {77113}{77205}намираш покой, Juha,|близост, {77238}{77324}хармония, дори сигурност. {77370}{77428}Ще срещнеш повече опасности,|в който и да е град по света... {77430}{77510}отколкото някога ще|намериш в тези гори. {77513}{77558}Разбираш ли? {77624}{77676}Ами, малко се обърках.|Ти си объркан. {77752}{77802}Искам да се връщам|в килията си сега. {77805}{77852}Чакай. {77887}{77941}Добре, добре.|Чакай. Чакай. {77944}{78036}Моля те.|За какво е тази карта? {78089}{78134}Контрол. {78137}{78213}Контрол над теб?|От кого? {78215}{78338}- От теб... Отвеждащите.|- "Отвеждащите"? Какво значи това. {78382}{78449}Искам да се върна в килията си. {78451}{78525}Сесията не е свършила. {78528}{78573}Докато не кажеш? {78576}{78621}Да. {78624}{78665}Отвеждащия. {79030}{79076}Можеш да си вървиш. {79078}{79124}Така ли? {79159}{79256}А ти?|Свободен ли си? {80039}{80100}Само в ума си.|Ти! Ти! {80198}{80252}Знам за асото каро. {80254}{80322}Всеки затворник би трябвало|да прекарва по половин час навън. {80325}{80370}Всеки затворник,|всеки ден. {80373}{80458}Нямаме достатъчно време и персонал,|за да ги редуваме всичките... {80461}{80554}по един пациент на ден...|за това го правим наслуки,|използваме картите. {80557}{80622}- Не се получава.|- Държи ги концентрирани върху нещо. {80625}{80688}- Силният я взима от|по-слабия всеки път. {80690}{80770}А останалите си фокусират яда|на тези, които я взимат... {80773}{80818}и не на пазачите или медиците. {80821}{80918}- Получава се.|- За нас. Получава се за нас. {81013}{81072}Ето графика за десет от тях. {81074}{81124}Можете да започнете там. {81126}{81217}- Виждате ли ги често сами?|- Няма време за това. {81220}{81265}Ето я зоната за консултации. {81355}{81402}Правим всичко възможно. {81405}{81462}Правите каквото ви се казва. {81509}{81555}Давай.|Удари ме отново. {81557}{81624}Лесен съм. И ще се почувстваш|толкова по-добре. {81626}{81680}Как ме нарече? {81682}{81758}Уморена, некомпетентна|торба с лайна? {81761}{81822}Господи, мислиш ли,че|е лесно тук? {81825}{81928}Искаш да знаеш какво|е било преди мен? {81930}{81997}Правим всичко по силите си. {82878}{82934}- Здравей.|- Здравей. {82937}{82988}- Питър Холдън?|- Ахъм. {82991}{83036}Ти ли ще ни бъдеш|психиатъра сега? {83039}{83090}- За известно време.|- Трябва да продължим с теб? {83093}{83196}- Някакви акредитивни писма?|- Питър нека да отидем ето там. {83553}{83604}Аз съм Др. Каулдър. {83606}{83736}Обвинен сте в убийство и сте|бил признат за невменяем. {83738}{83802}В нея се беше вселил демон|за известно време, {83805}{83850}съседката ми, г-жа Карш. {83853}{83934}- Ахъм.|- Това ще отмине. {83937}{84015}Никой не го е видял...|освен мен. {84017}{84088}Как изглеждаше,|демонът? {84090}{84136}Ами... {84138}{84260}Гледал ли си Пришълецът|със Сигърни Уивър? {84262}{84338}Изглеждаше като огромно насекомо? {84341}{84392}Не. {84395}{84456}Изглеждаше като|Сигърни Уивър. {84573}{84647}Ей, Дакс!|Защо не спреш това? {84649}{84733}Защо? Трябва да се справят със|собствените си проблеми.|Той нямаше да го убие. {85037}{85084}О, това е Филип! {85086}{85152}Добре.|Добре, момчета. Назад. {85154}{85216}- Назад!|- О, Господи!|Трябва да му помогнеш, Докторе! {85218}{85289}Махнете го! Някой да ми помогне,|Моля ви! Махнете го от мен! {85292}{85371}- махнете го от мен.|- Помогнете му! Моля ви помогнете му, Докторе. {85373}{85421}Моля ви. Моля ви. {85469}{85515}Хайде.|Спри да кървиш. {85517}{85610}- Ей, успокой се!|- Трябва да спрете кървенето, Докторе! {85713}{85780}Хайде, Докторе! {85782}{85868}Хайде, Докторе!|Спрете кървенето, Докторе! {86428}{86517}Др. Тео Каулдър, продължава|интервюто с Др. Итън Пауъл. {86520}{86599}Намаалих ти дозата Халдол.|Почуства ли разликата? {86601}{86661}Да. Благодаря. {86664}{86777}В последната ни сесия разследвахме|защо си изоставил рутинното изследване... {86780}{86866}и си започнал да пътуваш с горилите,|оставайки с тях дори през нощта. {86869}{86965}- Следващата тема, която трявба|да изясним е причината...|- Ей, виж. {86993}{87087}- Падна от стола.|- Мм. Чудесно. {87089}{87159}Следващата тема, която трявба|да изясним е причината... {87161}{87226}- За мен ли са?|- Да. {87229}{87278}- О.|- Причината да нападнеш рейнджърите... {87281}{87357}- Без моливи?|- Тези са по безопасни. {87384}{87433}О, да. {87488}{87528}Добре. {87581}{87651}Без моливи. {87694}{87780}- Ще идваш ли пак в салона днес,|Tabibu Juha?|- Да. {87782}{87847}Струва ли си?|Цялата бъркотия и кръв? {87849}{87919}Тук съм за да направя оценка.|С това се занимавам. {87921}{87970}Толкова ли съм интересен? {87973}{88046}Живял си като животно за|близо две години. {88049}{88118}Да, бих казал, че си|доста интересен. {88121}{88200}Живях като човек|живеещ с животни. {88203}{88280}Живях както хората преди|10,000 години. {88282}{88379}Хората са знаели как да живеят|в света тогава, преди... {88382}{88428}Преди цивилизацията? {88456}{88501}Не, преди теб, Juha {88504}{88552}и целия ти вид. {88554}{88620}Отвеждащите. {88671}{88742}Да. Да. {88827}{88902}Да, бях един от вас.|Вярвах в контрола. {88905}{88999}- Малко контрол е необходим.|- Така ли? {89229}{89331}Горилите, позволяват ти да|стоиш с тях, дори през ноща.|Ставаш един от тях. {89334}{89403}- Слушаш ли?|Слушаш ли ме? {89406}{89469}Да. {89472}{89528}Не е един от тях. {89530}{89593}Не е горила. {89596}{89655}Не разбираш ли? {89658}{89705}Приеха човек. {89708}{89781}Те преминаха границата. {89783}{89841}Приеха ме в тяхното семейство. {89870}{89937}Приеха човешко същество сред тях. {89940}{89985}Това е чудото. {90024}{90096}Ами семейството, което си|изоставил? {90098}{90167}Ами Лин? {90269}{90322}Нека не я намесваме. {90325}{90401}- Защо?|- И жена ми. Не ги намесвай. {90403}{90495}Мислиш, че не зная. Знам какво|бях, какво загубих, какво убих. {90498}{90573}- Тя не е мъртва. Иска да те види.|- Видя ме на летището. {90575}{90645}Видя какво представлявам сега. {90710}{90783}За нея съм мъртъв. {90786}{90847}Сменяш темата, Juha, {90850}{90896}или я избягваш. {90898}{90953}Кое предпочиташ? {91206}{91278}За сега, предпочитам гората.|Заведи ме там. {91281}{91381}В гората за всичкото|това време. {91384}{91457}Понякога не ти ли липсваха|контактите с хора? {91712}{91775}Не. Те бяха там. {91778}{91876}Може да не съм ги виждал,|но винаги съм знаел, че са там. {94517}{94571}Ако беше изучавал тяхното... {94574}{94624}Тяхното спокойствие. {94673}{94781}Тяхното спокойствие.|Тогава защо всичко това|завърши с убийство? {94861}{94906}Имаше много убийства. {94909}{94977}- Много?|- Да. {95103}{95180}Има зоологическа градина не далеч от|мястото, където ги изучавах... {95182}{95229}и преди много години... {95231}{95287}и, о... {95290}{95349}те се нуждаеха от мъжка горила, {95351}{95401}диво завоевание. {95403}{95467}И аз го направих.|Помогнах им да го заловят. {95470}{95545}Когато бях на твоите години не|знаех какво означаваше убийство, Juha. {95547}{95593}Знаеш за какво убийство говоря. {95595}{95649}Ако не говориш с мен за това,|не мога да ти помогна. {95651}{95737}- Не искам да ми помагаш.|- А какво искаш? {95772}{95817}Искам да слушаш. {95820}{95890}- И после какво?|- Да го споделиш. {95893}{95996}- С кого?|- С когото си споделяш,|хората, с които си най-близък. {95998}{96059}Има ли такива? {96062}{96108}Защо не кажеш на всички? {96198}{96261}'Защото не съм за този свят, {96263}{96317}вече не. {96351}{96405}А за кой свят? {96408}{96516}В спомените, заключени в|съзнанието до края на живота? {96518}{96566}- Това ли искаш?|- Не, искам да довършим това. {96569}{96641}- Да довършим кое?|- Да ти разкажа какво знам. {96643}{96747}Какво те кара да мислиш, че|това, което знаеш е по-различно|от това, което другите хора знаят? {96750}{96799}Имал съм различни учители. {96917}{96982}Добре, добре. {96985}{97094}Значи аз трябва да...|продължиш работата си. {97097}{97136}Да, на всяка цена. {97138}{97228}- Какво те накара да ме избереш?|- Погледа в очите. {97231}{97308}- Изглежда имаш половин мозък.|- Благодаря. Какъв поглед? {97359}{97409}Този поглед... {97411}{97496}любопитен, търсещ,|незадоволен, {97498}{97546}леко изнервен. {97614}{97669}Защо не избра дъщеря си? {97671}{97733}Остави я намира. {97736}{97820}- Защо отказваш да говорш за нея?|- Остави я. {97822}{97908}Тя иска да те види.|Искам да говорим за нея. {97945}{97998}Хмм. {98081}{98132}Сгрешил съм за теб, Juha. {98134}{98221}- Обясни това.|- Кажи им да отворят тази врата.|Не си избрания, Juha. {98223}{98281}- Не съм избрания?|- Не. {98284}{98331}Не съм избрания, който ти спря|лекарствата? {98334}{98432}Не съм избрания, за да кажа,|че си годен за изслушването,|шансът ти да се махнеш от тук? {98434}{98494}- Аз съм избрания, Итън.|- Така ли? {98574}{98619}Аз съм избрания. {98622}{98679}- Избрания с контола, а?|- Да. {98757}{98828}Кой притежава контрола? {99080}{99162}Кажи кой притежава контрол, а?|Ти ли? {99165}{99211}Аз? {99214}{99274}Пазачите отвън?|Началника в офиса си? {99277}{99340}А?|Кой има контрол? {99387}{99448}Проба, проба, проба.|Едно, две, три, четири. {99450}{99513}Др. Итън Пауъл,|интервюира Др. Тео Каулдър. {99515}{99624}Сега, това ще бъде много прост тест.|Изкарваш или се проваляш,|живееш или умираш. {99626}{99733}Готов ли си, Juha? Сега, записваш|на този лист какво съм взел от теб. {99736}{99838}Какво си загубил?|Напиши го! Напиши го! {99909}{99985}Грешно. Никога не си имал контрол.|Само си мислил, че го имаш. {99987}{100049}Илюзия, Tabibu Juha! {100052}{100145}А какво контролираш ти? {100147}{100241}Силата на звука на касетофона си,|климатика в колата си? Какво друго? {100243}{100325}Какво друго?|Добре. {100327}{100389}Друга възможност. Беше изнервен.|Беше под натиск. Опитай отново. {100392}{100460}Какво загуби?|Какво взех? {100462}{100519}Напиши го. Напиши го! {100691}{100764}Ти си глупак, Juha. {100766}{100812}Ха! {100853}{100904}Мислиш ли, че си свободен? {100906}{100974}Къде беше в 2:00 днес?|В салона, нали? {100977}{101039}Сутринта, позвъняването ти|за събуждане. {101042}{101122}През нощта когато се сабудиш изпотен|и сърцето ти бие лудо. {101125}{101237}Кое е това, което те е овързало,|Juha, на малки възелчета? {101239}{101298}Може би амбиция? {101301}{101346}Да. {101349}{101413}Не си загадка за мен, момче. {101415}{101466}Бях като теб. {101571}{101662}Добре. Последна възможност. {101665}{101722}Мислиш, че няма да го направя? {101725}{101797}Какво е един психиатър|по-малко за свеета? {101799}{101886}Вече съм потънал в ямата.|Какво могат да ми направят? {101889}{101954}Последен опит.|Направи го правилно. {101982}{102039}Какво си загубил? {102042}{102110}Какво съм взел от теб? {102113}{102161}Напиши го. {102448}{102520}Да.|Поздравления. {102658}{102733}Все пак си студент. {102735}{102817}И не си загубил нищо освен|илюзиите си... {102819}{102889}и малко кожа. {103527}{103574}- Здравей.|- Здравей. {103577}{103625}Какво се е случило|с лицето ти? {103628}{103703}Става малко грубичко|там понякога. {103706}{103775}Е, какво се е случило? {103778}{103822}Лепенка на устата. {103825}{103874}Оо. {103926}{104027}- Баща ми ти е сторил това?|- Да. {104030}{104103}- Какво направи?|- Учеше ме. {104106}{104171}Изглежда доста груб урок. {104249}{104295}Ще се откажеш ли сега? {104298}{104358}Не. Никога не се отказвам. {104361}{104458}Дори когато правя нещо наистина|глупаво, пак не се отказвам. {104512}{104576}- Харесва ли ти?|- Не. {104578}{104688}Веднъж играх карти 48 игри|докато не спечеля. {104690}{104745}Карти, а?|Това обяснява всичко. {104747}{104823}Нямам време за повечето хора. {104826}{104896}Имаш ли време за един? {104898}{104959}Не се притеснявай.|Не говорех за себе си. {105022}{105068}Аа, искаш ли да пийнем? {105070}{105122}- Да.|- Нека да излезем. {105160}{105215}Две коли.|Без гадже. {105474}{105576}Знаеш ли, няма проблем ако искаш|да прегърнеш някой за минутка. {105654}{105715}Няма проблем|ако не искаш. {106106}{106168}- Докторе, няма да повярваш.|- Какво има? {106170}{106255}Вижте сам, Докторе.|Трябва сам да се уверите. {106259}{106323}Докторе, какво правите? {106326}{106407}Ей, Докторе,|какво правиш с него? {106678}{106725}Какво е това? {106727}{106778}Не е завършено. {106781}{106854}- Итън...|- Имай търпение, Докторе. {106913}{107001}- Какво правиш?|- Истинската история на човечеството. {107003}{107090}Това е истинска история.|Без измислици, без лъжи. {107093}{107156}Африка,|2 милиона години. {107158}{107216}Хората. Тогава са се движили. {107246}{107296}Мигрирали са. {107298}{107382}Преди 10 хиляди години,|цивилизацията. Ти. {107385}{107436}Това съм аз? {107438}{107489}Да и аз също. Това сме ние. {107491}{107581}Отвеждащите. Кои са сините хора? {107583}{107675}Те са родови общества...|ловци, работници, земеделци. {107678}{107748}Никога не са убивали повече животни|отколкото им е трябвало. {107750}{107846}Никога не са орали повече земя|отколкото им е трябвала. {107849}{107956}Били са се, но никога не са водили война.|Никога не са се изтребвали. {107958}{108062}Има ли са място в света.|И са били част от него. {108065}{108131}И са го споделяли. {108134}{108179}Ние променихме всичко това. {108328}{108445}Сега, какво, трябва да го направим както|преди ли? Какво трябва да направим? {108448}{108496}Да се движим. {108498}{108554}- Да се движим къде?|- Мръдни се. {108598}{108685}Какво, трябва да разрушим градовете,|да бродим из джунглата? {108687}{108755}Глупав, повърхностен аргумент.|Ще го разбереш. {108758}{108832}- Зает съм.|- А ме затрудняваш, Итън. {108834}{108908}Знам.|Сега изчезвай. {109075}{109121}Власт. {109181}{109262}Какво? {109265}{109368}Имаме само едно нещо да предадем|... властта си. {109370}{109418}Не притежаваме света. {109421}{109511}Не сме крале,|Не сме богове. {109514}{109589}Можем ли да предадем това? {109592}{109642}Твърде скъпоценно,|всичкия този контрол? {109645}{109714}Твърде съблазнително ли|е да бъдеш господ? {109971}{110038}Къде ми е картата?|Все още ми няма картата. {110041}{110093}Къде ми е картата? {110198}{110286}Картата ми! Къде...|Покажи ми... Тази не е моята. {110289}{110396}- Искам си картата. У теб ли е картата ми?|- Имам кутия! {110398}{110499}Имам кутия пълна с|имената на всички! {110502}{110572}Моя е! Дай ми това!|Покажи ми картата! {110574}{110621}Искам си асото каро. {110623}{110687}- Можеш ли да удариш по това?|- Асо каро! Покажи ми го! {110690}{110780}Удари там. Удари, удари, удари! {110782}{110852}Не съм аз. {110854}{110953}Имам кутия пълна с|имената на всички! {110956}{111016}Всички от вас са в тази кутия. {111063}{111113}Избрах едно име. {111115}{111200}Това е името на човека,|който ще излезе днес. {111202}{111275}Повече няма да използваме асото.|Разбрахте ли? {111278}{111346}Повече няма да използваме асото. {111375}{111446}Всеки ден ще избирам по едно|име от тази кутия {111449}{111529}и този човек ще излиза. {111531}{111595}Тогава ще го извадя от кутията,|а на другия ден ще избера друго име. {111598}{111665}Всеки ще бъде изтеглен. {111759}{111807}И днес е Лестър Родман. {111926}{111992}Къде си?|Лестър Родман. {112018}{112064}Лестър Родман? {112094}{112156}Лестър Родман,|къде си? {112219}{112296}- Лестър Родман, днес трябва да излезеш.|- Добре! {112298}{112383}Нека да намерим това асо.|Хайде. У кой е асото? {112386}{112483}У кой по дяволите е асото? {112486}{112549}- 'Защото го искам!|- Повече няма да използваме асото. {112552}{112621}- Днес Лестър Родман излиза...|- Хайде. Да видим картите. {112623}{112669}Да видим картата ти.|Хайде. {112671}{112732}У теб ли е асото, Пийт? {112778}{112857}А у теб, Итън?|У теб ли е асото? {112894}{112952}Хайде, сега.|Дай да видя картата. {112954}{113021}Не се срамувай.|Нека да ти видим картата. {113023}{113084}- Дакс.|- Нека да я видя. {113210}{113313}Какво беше това?|Поглед ли беше? {113351}{113415}Дакс, по дяволите, недей. {113450}{113505}С картите е свършено. {113508}{113583}Картите са боклук.|Разбра ли? {113586}{113671}Хвърлете ги.|Повече няма да използваме асото. {113674}{113759}Всички излизат навън.|Всички. {113762}{113857}Всички!|Всички излизат навън! {113860}{113938}- Всички!|- Всички излизат навън! {113994}{114093}Всички излизат навън!|Всички излизат навън! {114095}{114186}- Всички.|- Навън, всички! {114312}{114365}Вдигни тези парчета! {114406}{114461}Всички излизат навън! {114498}{114560}Дакс, по дяволите, удари го още веднъж|и ще повдигна обвинение. {114650}{114693}Вдигни ги. {115665}{115710}Кучи син. {115944}{115995}Лестър Родман излиза днес. {116072}{116140}Утре може би си ти. {116142}{116221}Без карти. Без асо. {116224}{116273}Без бой. {116632}{116681}Хайде, Лестър. {117293}{117375}- Нищо ли не си научил още??|- Предполагам не. {117378}{117444}Това кафе ври девет часа. {117446}{117511}След десет,|използвай бързо разтворимото {117514}{117565}Най-отгоре на шкафа е. {117697}{117770}Е, как е медицинския екип днес? {117773}{117818}Добре, сър. Добре. {117821}{117861}Чудесно. {117913}{117967}Добре ли сте и вие,|Др. Каулдър? {117970}{118090}Да. Кафе, Уордън? {118093}{118145}Не съм дошъл за кафе. {118148}{118206}- Добре.|- Тук съм да говорим за... {118209}{118284}този малък епизод в салона днес. {118286}{118332}Изпробвахме нова система. {118334}{118428}Мислиш че можеш да дойдеш тук,|да започнеш да променяш правилата|и да предизвикваш бунтове? {118430}{118505}- Не е имало бунт.|- Затворниците са отказали заповеди {118507}{118581}и пазачите ми е трябвало|да използват сила заради теб. {118583}{118653}Силата не беше нужна.|Цялото насилие дойде от г-н Дакс. {118655}{118713}Опита се да предизвика Пауъл. {118715}{118804}Пауъл е опасен и с него се отнасяме|като с опасен луд. {118806}{118913}Не, не, не.|Той не направи нищо, нищо. {118915}{119007}Др. Мъри, Пауъл държа ли|се заплашително... {119010}{119061}По някое време? {119194}{119245}Не. {119352}{119428}- Ще си поговоря с г-н Дакс.|- Чудесно. {119463}{119553}Междъвременно, малката ти игричка|посрами авторитета ми... {119555}{119609}и авторитета на пазачите ми. {119611}{119701}Знаеш ли какво означава това|в затвор с максимална сигурност? {119703}{119764}Излагаш всички ни на риск. {119767}{119850}Сигурността на всеки човек тук|зависи от мен, Каулдър,|а аз не ти вярвам. {119852}{119937}И те искам вън. {119939}{120018}Имаш десет дни.|И при това съм щедър. {120020}{120136}Имам 15 дена за да направя оценката.|Ще си тръгна когато свърша. {120191}{120240}Сега имаш седем дни. {120962}{121041}- От къде има...|- Изчакай секунда. {121043}{121120}От къде има правото да ми|скъсява времето за оценката? {121123}{121182}Няма, {121185}{121259}но има правото да те изрита... {121262}{121328}когато си поиска|и да доведе някой друг. {121331}{121406}Така, че пиши си заключението.|Направи го по-малко. {121409}{121487}Ако имам повече време мисля,|че мога да го изкарам от тук. {121569}{121622}За какво говориш? {121667}{121742}Изслушването. Мисля, че когато|съдията види ... {121744}{121839}кой е, какво има да каже...|Мисля, че ще излезе от тук. {121842}{121890}Ти не представляваш защитата му. {121920}{122006}Не си му приятел.|Какво целиш? {122008}{122083}- Добър завършек за книгата?|- Не за книгата. {122086}{122154}- Не е за кариерата ми...|- Трябва да бъде. {122233}{122318}Тео, почна да работиш|по този случай... {122320}{122370}с мое разрешение, {122372}{122476}с възможност да се докажеш. {122479}{122552}Сега, искаш да изложиш всичко|това на риск и вероятно {122555}{122602}да навредиш на кариерата си|и вероятно {122605}{122680}да ме изложиш? {122683}{122737}Съжалявам, да. {122829}{122939}Тогава спри да се оплакваш за времето,|което ти остава и го използвай. {122942}{123037}Бутни го.|Разклати го. {123039}{123106}- От къде идва насилието?|- Не съм сигурен... {123108}{123157}- Горилите?|- Не съм сигурен за връзката. {123159}{123211}Ами, намери я. {123214}{123280}Единствения начин, по който|ще успее да излезе от тук... {123283}{123394}е да накараш съдията да разбере,|че Пауъл е здравомислещ и безопасен. {123396}{123454}Показваш от къде е дошло насилието {123456}{123544}и показваш, че си е отишло. {123547}{123619}- Можеш ли да направиш това?|- Да. {123622}{123705}Добре.|Направи го добре. {123843}{123888}Благодаря. {123956}{124004}- See you later.|- Ще ти се обадя по-късно. {124007}{124054}Добре. {124143}{124226}Здравейте.|Това е изненада. {124228}{124276}Съжалявам. Аз, ъъъ... {124279}{124398}- От съобщениеот разбрах, че ще|си в къщи след 7:00, за това...|- За това дойде да провериш? {124401}{124467}Бил ли си отговорник по|дисциплината в училище? {124470}{124515}Да, бях. {124599}{124719}Интересно, никога не съм усещал|това в къщата на родителите ти. {124722}{124808}- Това определено е по-...|- объркващо? {124811}{124858}Повече като теб. {124886}{124951}Така... {124954}{125019}какво ти направи този път? {125022}{125093}Не виждам някакви|порязвания или синини. {125095}{125145}Този път не беше той. {125222}{125307}Остават ми само седем дни|с баща ти. Това е. {125487}{125555}Ще ти отнемат ли случая? {125558}{125620}Случая. {125623}{125691}Не е... {125694}{125767}Вече не е случай. {125770}{125824}Не е и книга. {125887}{125975}Може да ми счупи врата утре, но|мисля, че започвам да му ставам приятел... {125978}{126029}и ученик. {126031}{126076}Негов Tabibu Juha. {126185}{126238}Така ли те нарича? {126240}{126306}Мисля, че "Tabibu"|означава "доктор." {126308}{126369}Да, така е. {126467}{126517}Какво означава "Juha"? {126544}{126591}"Juha" означава... {126630}{126675}"Идиот." {126838}{126894}Да. {126964}{127042}Ами, това трябва да съм аз, защото|не мога да го разбера. {127099}{127184}Знае, че не мога да му донеса|горила в килията и... {127215}{127264}Какво? {127316}{127379}Какво? {127605}{127694}- Къде отиваме?|- На свеж въздух, разходка из околностите. {127697}{127808}Ще ти хареса. Навсякъде е природа.|Чакат ни. {127811}{127878}Кой? Какво си намислил, Juha? {127881}{127932}Вече не съм твоя идиот. {127935}{128014}- Най-накрая го разбра.|- Не. {128017}{128070}Дъщеря ти ми каза. {128470}{128524}Внимавай къде стъпваш. {128895}{128971}Горилите са в клетката вече. {129583}{129628}Уоау! {129700}{129769}Господи. {130031}{130098}Старият Силвърбек беше с нас|най-дълго. {130100}{130172}Помнищ ли го, Др. Пауъл.|Той е... {130175}{130243}Съжелявам. Трябва да|останем сами. {130371}{130420}Белезниците? {130454}{130531}Ще му ги сложа пак преди|да си тръгнем. {130695}{130774}Нали разбираш, че ако излезе от|тази врата без белезници... {131252}{131306}Помислих, че ще се почувстваш|по-спокойно тук. {131339}{131438}Помислих, че ако си сред тях|би говорил с мен. {131474}{131577}Разкажи ми за насилието,|за убийствата. {131579}{131650}Това са сянки на горили. {131653}{131704}Родени в клетки. {131751}{131829}Само старият мъжки...|той е бил на свобода някога. {131871}{131931}Все още жив. {131934}{131979}Голиат. {132021}{132107}Така го кръстих.|Донесох го тук. {132110}{132190}Тази клетка го е убила. {132193}{132258}Разбила е сърцето му,|разума му. {132317}{132397}Накарала го е да полудее. {132399}{132445}Аз направих това. {132506}{132569}Разбирам това, Итън.|Наистина. {132571}{132633}Но трябва да знам за убийствата. {132740}{132833}Имаше женска също като тази. {132835}{132929}Имаше ли някакво насилие|между тях? {132931}{132985}Имаше ли някакво насилие|срещу теб? {133060}{133146}Имаше предупреждения. {133148}{133211}Предупреждения. {133826}{133936}Тя беше добра майка и учителка. {133939}{134051}Бебето винаги беше защитено,|Винаги инструктирано. {134054}{134128}Винаги подготвено,|винаги... {134131}{134176}обгръщано с нежност, {134179}{134224}в безопасност. {134227}{134305}Тя го наблюдаваше, {134307}{134385}по начина, който Силвърбек|наблюдаваше... {134387}{134447}всички нас, {134450}{134507}дори мен. {134559}{134628}Това е невероятно... {134631}{134695}чувство, Тео,|да бъдеш наблюдаван. {135023}{135092}Разбрах, че погледа му е... {135095}{135161}повече от бдителност... {135163}{135224}толерантност, {135227}{135275}разбиране. {135278}{135337}Всъщност, той беше... {135532}{135579}Итън? {135640}{135686}Итън, какво има? {135688}{135746}Какво става? {135748}{135812}Какво не е наред? {138883}{138951}Шшшт. Шшшт. {138954}{139022}Шшшт. {143059}{143118}It was me. {143155}{143211}Открили са ми нещата. {143310}{143363}Преследвали са ме. {143430}{143485}За това ги донесох. {143518}{143605}Донесох... отвеждащите... {143607}{143657}и смъртта. {143728}{143798}Все още смята, че не|съм виновен. {143800}{143866}Защото не си, {143868}{143938}не си за никой от тях. {143940}{143996}Просто си защитавал|семейството си. {144528}{144624}- Итън, затвори го.|- Той няма да излезе. {144627}{144717}Видя ли?|Дори и да може. {144819}{144911}Не далеч от тук има ограда и от другата|страна на тази ограда е свободата, {144914}{144982}и той може да я помирише. {144984}{145062}Никога няма да се опита|да избяга, {145064}{145118}защото се е предал. {145175}{145280}Вече мисли, че свободата е сън. {145312}{145380}А ти? {145383}{145431}Предал ли си се? {145479}{145550}Защото имаме шанс да те измъкнем|от тук, добър шанс. {145553}{145623}Това е всичко, от което имам нужда...|което си ми казал. {145752}{145806}Не е сън. {145808}{145858}реално е. {146621}{146702}- Искам да носиш това на|прослушването днес.|- От къде го взе? {146704}{146753}Лин го донесе. {146755}{146820}Тя е още тук. {147077}{147172}- Итън, можеш да го направиш.|- Остави я намира. {147175}{147238}От какво се плашиш? {147240}{147321}Не искам да я нараня. {147323}{147401}Вече си го сторил. {147403}{147519}Помниш ли първото нещо, което ми каза?|Първата дума? Помниш ли? {147522}{147615}Каза ми да кажа на дъщеря ти|довиждане. {147618}{147665}Кажи и го сам. {148323}{148377}Не знам какво да кажа. {148471}{148517}Как си? {148519}{148581}Това звучи глупаво,|предполагам. {148662}{148707}Липсваш ми. {148782}{148828}Баща ти е глупак. {148882}{148943}Ако беше новородено, бих те държал... {148946}{149045}бих те взимал навсякаде с мен|и никога не бих те изоставил. {149107}{149176}Ти си съкровище, Лин. {149179}{149276}Толкова по-добра си от баща си.|Не мразиш. {149279}{149342}Дори не ме мразиш. {149383}{149491}Знаеш, че когато те изоставях, {149494}{149579}винаги съм те взимал с мен,|вътре в мен. {149654}{149708}Би ми се искало да|повярвам на това. {149742}{149821}Ами, това е всичко,|което ти оставих. {149823}{149885}Единственото притежание,|което запазих. {151096}{151153}Ще чакаш в килията си докато|не дойда да те взема. {151156}{151259}Превозът ще бъде тук след 25 минути.|Прослушването започва в 4:00. Разбра ли? {151262}{151327}Ще се преоблечеш... {151329}{151382}и ще оставиш тези дрехи за склада. {151384}{151435}- Някакви въпроси?|- Съжалявам, Итън. {151500}{151575}Итън, нищо не можеше да се направи. {151825}{151872}Вътре. {151988}{152039}Казах, "Вътре"! {152090}{152147}Спри да го удряш!|Спри да го удряш! {152150}{152218}- Мислиш, че е смешно ли, Нико?|- Просто спри да го удряш! {152220}{152286}Оу! {152318}{152368}- Хванах Дакс!|- О, искаш да играем ли, Пийт? {152371}{152430}- Не, не! Съжалявам, Г-н Дакс.|- Мислиш, че е смешно ли, Пийт? {152432}{152496}- А? Мислиш, че е смешно ли?|- Беше случайно. {152499}{152572}- Искаш да играем? Ела тук.|- Не, не можеш да идваш тук. {152575}{152628}Не можете да идвате, Г-н Дакс.|Не можете да идвате. {152631}{152719}Не, Г-н Дакс.|Не, Не бъдете лош, Г-н Дакс. {152722}{152778}Искаш да играем на "Не можеш да идваш"?|Ще играем. {152780}{152842}- Не! Г-н Дакс!|- Нека да играем, Пийт. {152844}{152891}- Не!|- Искаш да играем ли, Пийт? {152894}{152939}- Не!|- Ами, да играем! {152942}{153022}Оу! Не! Оу! {153024}{153104}Искаш ли да играем?|Мислиш, че е забавно? {153107}{153158}А? {153582}{153618}Ааа! {153620}{153716}Подяволите! Заключете това място! {153719}{153772}Искам го заключено! {153775}{153831}Андерсън, подсигури блока и|окови кучия син! {153833}{153891}Влизайте вътре!|Успокойте се! {153893}{153969}Млъкнете! Млъкнете! {154123}{154213}Чух какво се е случило.|Искаш да останеш за вечеря? {154216}{154328}- Оплесках всичко. Загубих го.|Отново не говори. {154331}{154414}Свърши.|Забрави го. {154416}{154507}Защитаваше семейството си|... отново. {154510}{154567}Трябваше да съм с него всяка минута. {154570}{154615}Забрави го. {154665}{154747}И не се притеснявай...|за нищо. {154750}{154848}Ще говоря с Джоузефсън,|да изглади нещата. {154851}{154896}Ще ти помогна да спреш загубите. {154899}{154972}А неговите загуби? {155007}{155060}Вярно е, нали? {155063}{155111}Никога няма да излезне от там. {155114}{155163}Твоята работа никога не е била|да го изкараш от там. {155165}{155215}Тео, нищо не може да се направи. {155248}{155294}Знам кога да се оттегля. {155296}{155340}Помогни на тези, които можеш. {155423}{155520}Съжалявам. Разочаровах те,|при това се натрапих... {155523}{155568}Тео. {155648}{155759}Ако не го оставиш да завърши,|ще се повредиш. {155790}{155884}Замесил си се...|емоционално. Случва се. {155887}{155990}Сега трябва отново|да се фокусираш. {155992}{156038}Губиш контрол. {156088}{156155}Няма ли да е прекрасно? {156388}{156441}Време е за ядене!|Подреди ги! {156444}{156547}- Чухте го. Хайде.|- В една редица! {156747}{156798}Готов съм,|готов съм, готов съм. {156800}{156846}Др. Каулдър,|какво му е? {156848}{156912}- Нико, върни се в линията.|- Др. Каулдър... {156915}{156970}Някаква промяна? {156972}{157018}Не е проговорил от три дена. {157020}{157082}- Съжалявам.|- Ей, човеко маймуна! {157084}{157128}Каза, че е време за ядене! {157131}{157190}Можеш ли да го оставиш там,|Дакс? {157434}{157479}Пази си рацете! {158225}{158271}Съжалявам, Итън. {158332}{158431}Не знам дали ме чуваш,|но това ми е последния ден, така, че... {158557}{158636}Направих обвинения срещу Дакс. {158639}{158735}Може би все още имам възможност|да ти уредя това прослушване,|Само ако проговориш. {158738}{158807}Само ако се върнеш. {158889}{158943}Добре, Итън. {159199}{159244}Веднъж ми зададе въпрос. {159247}{159304}"Какво те мъчи... {159307}{159371}когато се събудиш през нощта|изпотен?" {159373}{159435}Все още ли искаш дазнаеш? {159438}{159523}Мислих за това.|Мислих доста за това. {159525}{159606}Не е работата.|Аз обичам работата си. {159608}{159666}Винаги съм я обичал. {159699}{159744}Играта е. {159787}{159833}Играта, Итън. {159836}{159911}И аз бях толкова добър на нея. {159914}{160012}Бях сигурен, че всички подходящи|хора ме харесваха. {160015}{160076}Нощем, правех списъка на ум. {160079}{160124}Добри ли са ми взаимоотношенията|с Бен Хилърд? {160127}{160172}Добри ли са ми взаимоотношенията|с Др. Джоузефсън? {160175}{160231}Добри ли са ми взаимоотношенията|с всички хора, които могат|да ми помогнат? {160234}{160338}Добри ли са ми взаимоотношенията|с всички хора, които могат|да ме наранят? {160340}{160424}Никой не си е помислял, че|аз съм слабак или загубеняк. {160427}{160492}Никого не съм обидил, {160538}{160583}никого не съм обичал. {160712}{160767}Тази игра, Итън. {160830}{160887}Но познай какво? {160933}{160996}Ти ме научи как да живея|извън играта. {161172}{161253}Научи ме как да живея. {161353}{161433}И знаеш кое ме плаши повече? {161460}{161515}Че се връщам отново. {161518}{161587}"Прости ми, Бен.|Върни ме отново в играта. {161590}{161662}"Ще те накарам пак да ме харесаш!|Ще свърша работата. {161664}{161767}Ще свърша цялата работа,|само ме върни в играта!" {161769}{161839}И иксаш ли да знаеш... {161842}{161913}Искаш ли да знаеш психологията,|която се крие зад това? {161916}{162024}Сега, внимавай,|защото съм добър в това. {162027}{162100}Не се опитвам да ти|кажа довиждане. {162238}{162331}Не се опитвам да ти|кажа ще ми липсваш. {162498}{162578}Опитвам се да те забравя. {162718}{162799}Итън Пауъл, случаят приключен. {162840}{162898}Случаят Прилючен! {162960}{163005}Погледни ме. {164081}{164183}Хайде! {164350}{164402}Оо, хайде! {164404}{164496}- Свали бухалката от раменете си,|некадърник такъв!|- Успокой се, Дакс! {164499}{164568}Ей, Трябва да се пази на трета|и втора, идиот такъв! {164571}{164644}- Трета и първа,|Дакс, не трета и втора.|- Първа база. {164647}{164703}- Аз ще я пазя.|- Ние сме на първа база. {164705}{164763}- Трябва да я пази.|- Да. {164766}{164855}Пази я. {164857}{164946}Видя ли? Видя ли? Видя ли? {164948}{164995}Взимаш дървото от шкафа|и удряш. {164997}{165062}Питър! Ей, хайде! {165064}{165131}Пийт, включи го! Пийт, моля те! {165134}{165211}- Включи го, Пийт!|- Ей, Пийт! {165255}{165348}Дай ми кабела, Пийт!|Дай ми кабела! {165407}{165507}- Дай ми кабела!|- Спри! Спри! {165587}{165663}Питър, дай на Андерсън кабела.|Има рожден ден. {165665}{165748}Така е, Пийт.|Имам рожден ден. {165798}{165858}Искаш ли да ми дадеш подарък? {165860}{165927}Хайде, приятелче.|Дай ми го. {165929}{165975}- Точно така. пусни го.|- Добре, добре. {165977}{166051}- Включи го. Хайде.|- Точно така. {166092}{166152}Ще го оставиш ли намира? {166212}{166288}- За теб.|- Добре. За мен. {167084}{167150}Ей, Др. Каулдър е тук!|Радвам се да те видя, Докторе. {167152}{167236}Ей! Каулдър се е върнал!|Добре дошъл, Докторе! {167239}{167313}Всичко, което направи ще се стовари|върху главата ми, {167316}{167356}а после върху твоята! {167384}{167450}Чъх, че доста време те е нямало|в града. Мислих, че няма да|минеш от тук. {167452}{167559}- Върнах се да говоря с Пауъл.|- Ами, твоят човек избяга|през прозореца! {167561}{167607}Мина през дупка в оградата. {167609}{167678}Мислим, че се е изкатерил по другата.|Някой трябва да му е помогнал! {167680}{167792}И дори е написал малка бележка|... за теб! {167946}{168035}Можеш ли да намериш някакви|улики или следи от това?|Аз със сигурност не мога. {168180}{168233}Какво? {168236}{168291}- Никога няма да го намерите.|- Знаеш ли къде е? {168424}{168470}Никога няма да го намерите. {168472}{168555}- Ако имаш някаква представа къде е...|- Ако държиш на мен,|можеш да помогнеш на беглец. {168558}{168651}Това е углавно престъпление и|мога да те арестувам за това! {168774}{168842}Започва да ми харесва тук. {168844}{168890}"Скъпи Тео. {168892}{168959}Съжалявам, че ме няма за да|се сбогуваме. {168961}{169028}Беще прав.|Свободата не е просто сън. {169031}{169151}Тя е от другата страна на тези огради,|които ние самите си изграждаме. {169154}{169269}Благодаря ти, че ми даде надежда и|че ми върна дъщерята. {169272}{169379}И ти благодаря, Тео, че сподели|тази екскурзия с мен. {169381}{169431}Твой приятел, Итън. " {170206}{178130}ПРЕВОД: hancock