{1650}{1750}ПЪРВОРОДЕН ГРЯХ {1959}{2020}"Не можеш да избягаш от любовта". {2034}{2106}Това беше обява в|един балтиморски вестник. {2134}{2205}По този начин, той я намери. {2234}{2283}Тя беше млада жена, {2284}{2334}нуждаеща се от съпруг. {2334}{2406}А той беше мъж,|който искаше съпруга. {2934}{2984}Не можеш да се ожениш за нея,|никога не си я виждал. {2984}{3034}Днес ще се срещна с нея. {3034}{3084}Двамата - в американското консулство. {3084}{3134}До девет ще се оженим,|а в десет съм на работа. {3134}{3209}Абсурдно е. Това е абсурдно. {3209}{3284}"На един мъж му трябва жена".|Нали все това ми повтаряше? {3284}{3309}Ето, спрях се на една. {3309}{3380}- Американка е.|- Как изглежда? {3409}{3508}В живота на мъжа винаги идва момент,|когато оркестъра засвирва, {3508}{3558}а той е единствения, който има нотите. {3558}{3634}- Днес е твоят ден.|- Обичам те. {3658}{3754}- Тя не е хубава.|- Не трябва да е хубава. {3758}{3867}Трябва да благородна, искрена|и достатъчно млада за да ми роди деца. {3884}{3966}О, вече си се решил?|Какво имаш предвид? {4034}{4084}Ти искаше да те обичат, Луис. {4084}{4134}Любовта рядко идва по този начин. {4134}{4184}Любовта е за другите. {4184}{4258}За тези, които вярват в нея. {4284}{4322}Тръгвай. {4359}{4384}Защо ми се смееш? {4384}{4493}- Смееш ми се цяла сутрин.|- Няма значение. Ти върви. {6334}{6395}Не, това не е любовна история, {6434}{6484}но е история за любов. {6484}{6559}И силата, която има над живота. {6559}{6632}Сила да лекува или да разрушава. {6858}{6921}И ето откъде започва историята. {7309}{7347}Г-н Варгас? {7384}{7435}- Луис Варгас?|- Да. {7459}{7508}Не ме познахте, нали? {7609}{7650}Г-ца Ръсел? {7659}{7690}Да. {7783}{7826}Джулия Ръсел? {7858}{7952}- Тази снимка...|- Подведох ви, съжалявам. {7983}{8033}Не трябваше. {8033}{8084}Но бях несигурна. {8084}{8194}Не исках да са заинтересовани от мен,|само защото имам хубаво лице. {8209}{8289}Така че, изпратих снимка на друга жена, {8309}{8349}а не моята. {8384}{8420}Разбирам. {8434}{8534}Трябва да ми простите.|Исках да го напиша много пъти, {8534}{8615}но смелостта ми все ме напускаше.|Съжалявам. {8758}{8797}И сега, {8883}{8956}стоя пред вас каквато съм {8958}{9033}- и вие не сте разочарован?|- Не, не. {9033}{9082}Изобщо не съм разочарован. {9109}{9201}Но не очаквах точно това. {9209}{9274}Ако моята измама е променила|вашите намерения {9284}{9334}и ако не сте удовлетворен по някакъв начин...|- Не, не. {9334}{9384}Не е това. {9384}{9459}Длъжна съм да се върна в къщи, {9459}{9534}- ако кажете ще го направя.|- Моля ви, г-це Ръсел, {9534}{9578}г-це Ръсел. {9659}{9725}Вие бяхте откровена с мен {9734}{9808}и аз ще бъда откровен с вас. {9833}{9929}Вие също трябва да приемете|една моя измама. {9983}{10033}Вие сте като на снимката. {10033}{10082}Да, да разбира се. {10108}{10184}Но ви писах, че съм чиновник {10184}{10266}във фирма за износ на кафе.|Но не съм. {10284}{10359}Аз съм собственик на фирмата. {10359}{10422}Бизнесът е мой. {10534}{10584}Не искахте да съм заинтересована от вас, {10584}{10659}само защото имате доста добра|банкова сметка. {10659}{10711}- Да.|- Да. {10759}{10798}Е, ами... {10808}{10878}тогава имаме нещо общо. {10883}{10943}И на двама ни не може да се вярва. {11033}{11091}Разбира се, {11108}{11167}ако моята измама|променя вашите намерения, {11234}{11331}ако не сте заинтересована|да се омъжите за състоятелен мъж... {11334}{11409}Не, мисля,|че мога да го преглътна, {11459}{11529}ако вие се примирите|с хубава съпруга. {11584}{11637}Ще положа усилие. {12008}{12053}Г-це Ръсел. {12083}{12125}Г-н Варгас. {12133}{12219}Сега имаме цялото време на света|да се опознаем. {12234}{12284}Е, не, не цялото. {12284}{12316}Не? {12334}{12409}Ще бъдем женени в девет часа. {12459}{12535}- В такъв случай трябва да побързаме.|- Да. {12784}{12834}Вземи този пръстен {12834}{12889}в знак на моята любов {12933}{12974}към теб. {13609}{13634}Музика, {13634}{13672}музика, {13684}{13720}музика. {13884}{13938}Дами и господа, да вдигнем тост {13983}{14008}За нашия младоженец {14008}{14075}и неговата красива|и очарователна булка. {14233}{14279}Ще танцуваш ли с мен? {14283}{14322}Да танцувам? {14359}{14399}Не танцувам. {14409}{14454}Аз пък казвам, че танцуваш. {14559}{14618}Нека щастието ви споходи, {14684}{14734}всичко да върви по вода|и никога да не свършва. {14734}{14820}- Алън, това е достатъчно.|- Почти приключих. {14834}{14893}Вече приключи. Седни. {16909}{16959}Искаш ли да разгледаш къщата? {16959}{17014}Не. Мога да я разгледам утре. {17034}{17065}Добре. {17108}{17158}Трябва да ми дадеш малко време, {17158}{17208}за да свикна с положението. {17208}{17272}Ще ти дам колкото време поискаш, {17308}{17362}Дни и нощи, колкото ти трябва. {17383}{17459}А когато поискаш да дойда при теб, {17459}{17497}ще го направя. {17509}{17557}Ще съм готов. {17684}{17739}Ще направиш това за мен? {17759}{17822}Ако поискаш, да. {18009}{18080}Тогава ще кажа лека нощ. {18084}{18146}- Лека нощ.|- Лека нощ. {18183}{18233}Стаята ти е там, на дясно. {18233}{18294}Добре, мисля, че ще я намеря. {20059}{20110}Най-после се събуди. {20159}{20211}Отдавна се съмна. {20258}{20308}Съжалявам, не съм облечен. {20308}{20383}Мога да изчакам навън,|но кафето ще изстине. {20383}{20431}Не, няма проблем. {20433}{20508}Ако някой ми донесе кафето сутрин,|преди да се облека, {20508}{20567}ще бъда много щастлива. {20584}{20633}Променя деня. {20659}{20709}Но сутрин пиеш само чай. {20709}{20748}Сега пия и кафе. {20784}{20859}Но когато писах, че работя в|компания за кафе, ти ми писа... {20859}{20908}Беше сестра ми. {20934}{21009}Тя мисли, че кафето е греховно удоволствие. {21009}{21084}Престорих се, че съм съгласна с нея.|Тя ми четеше всички писма до теб, {21084}{21154}така че не винаги можех|да казвам истината. {21209}{21258}Още една причина да ги забравим. {21258}{21317}Всичко вече е зад теб. {21358}{21402}Какво мислиш? {21458}{21501}За какво? {21558}{21630}Вярваш ли в това,|в което вярва сестра ми? {21634}{21709}Че удоволствието може да е грях? {23109}{23181}Защо си избра американска съпруга? {23234}{23308}Тук, ние сме миналото. {23308}{23367}А вие, вие сте бъдещето. {23408}{23452}Защо, {23458}{23508}защо предпочете да го напуснеш? {23508}{23560}За да избягам от бъдещето. {23608}{23662}За да бъда някой друг. {23759}{23836}Аз съм друг с теб. {23884}{23934}Някой повече като... {23934}{23979}самия мен. {24408}{24458}И там, в неговите прегръдки, {24458}{24509}тя стана някоя друга. {24558}{24626}Някоя повече като самата нея. {27820}{27895}Казвам ти, никога|не съм бил по-щастлив. {27895}{27945}Няма такова нещо като|щастливо женени, Луис. {27945}{27995}Това е оксиморон. {27995}{28070}Аз съм си щастлив и така. {28070}{28140}Няма ли да се върнеш към някои|от старите си навици. {28145}{28195}Да се видиш с някои от твоя тип, креолки. {28195}{28249}Вече не са. {28269}{28319}Кога ще я видим отново? {28319}{28369}Ще ходим на театър следващата седмица. {28369}{28419}Някаква американска пътуваща трупа,|която иска да види. {28419}{28494}Защо не се присъедините? {29469}{29514}Прекрасно, прекрасно. {29519}{29556}Отвратително. {29569}{29615}Евтина мелодрама. {30619}{30685}Джулия, мила,|изглеждаш ми зачервена. {30695}{30745}- Така ли?|- Да. {30745}{30790}От театъра е. {30820}{30874}Дори и да е евтина мелодрама. {30920}{30962}Извинете ме. {31120}{31170}Да няма треска? {31170}{31237}Страда от малко повече руж. {31245}{31310}Глупости. Една дама не слага руж. {31345}{31369}Не, една дама не слага. {31369}{31444}Една дама, също така, не се разхожда {31444}{31489}сама в театъра. {31519}{31561}Извинете ме. {31669}{31767}Вероятно второ действие|ще ти е по-интересно. {33020}{33095}Извинете, сър,|но на публиката не е разрешено {33095}{33170}- да е зад кулисите.|- Махни си ръцете от мен. {33170}{33195}Това е моята съпруга, по дяволите. {33195}{33265}Луис, дошъл си да ме спасиш. {33270}{33323}- Джулия?|- Като в пиеса. {33370}{33444}- Какво правиш тук?|- Не е ли вълнуващо, Луис. {33444}{33504}С всички тези клопки и устройства. {33519}{33569}- Кой беше този мъж?|- Какъв мъж. Бях се загубила. {33569}{33612}Това е всичко. {33619}{33644}Накара сърцето ми да спре. {33644}{33704}Почувствай колко бързо бие моето. {33845}{33881}Господи. {33895}{33952}Ти ще бъдеш смъртта за мен. {34020}{34066}Надявам се. {34445}{34499}Заведи ме у дома, веднага. {34594}{34644}- Г-н Варгас.|- Да? {34644}{34688}За вас са. {34744}{34793}Моя скъпа сестро, {34794}{34870}не разбирам,|защо се държиш така с мен. {34870}{34920}Минаха много седмици|откакто ме напусна. {34920}{35020}И през цялото това време нито дума,|за това дали си пристигнала, {35020}{35116}дали си срещнала г-н Варгас,|дали сватбата се е състояла? {35145}{35195}Какво да си мисля? {35195}{35270}Вече се свързах|с посолството в Хавана {35270}{35320}и властите, там, в Сантяго. {35320}{35370}Знам какво мислиш за нея, {35395}{35470}но трябва да й пишеш. {35495}{35569}Трябва да й пишеш,|преди да е пратила полицията. {35569}{35644}Да, прав си.|Не постъпих добре с нея. {35644}{35731}Въпреки, че тя|никога не е била мила с мен. {35744}{35785}Просто... {35794}{35833}го направи. {35844}{35895}Направи го. {35895}{35938}Не, не... {35945}{36012}- Не, не!|- Всичко е наред. {36045}{36095}Аз съм, аз съм, Луис. {36120}{36167}Беше само сън. {36195}{36243}Добре ли си? {36345}{36401}Спокойно, спокойно. {36420}{36468}Беше само сън, само сън. {36594}{36639}Само сън. {36644}{36692}Аз съм при теб. {36919}{36984}Беше само сън.|Добре ли си? {36995}{37053}- Имаш ли нужда от нещо?|- Да. {37070}{37095}Остани при мен. {37095}{37160}Сега си с мен. {37170}{37220}Всичко ще се оправи. {37220}{37245}Ще останеш ли? {37245}{37283}Разбира се. {37320}{37361}Разбира се. {37395}{37441}Всичко е наред. {38120}{38184}Добър ден, г-н Варгас. Пощата. {38195}{38243}Луис, не отивай. {38295}{38372}Как е кралицата на къщата тази сутрин? {38470}{38536}Виж! Видя ли, направих го. {38570}{38626}Това е за добро. Благодаря ти. {38644}{38694}Ще го занеса до пощата преди обед. {38694}{38744}Няма нужда, аз ще го направя. {38744}{38819}- Да ти напиша ли адреса?|- Няма нужда. Имам го в офиса. {38819}{38868}А ти се занимавай с каквото поискаш. {39095}{39145}Какво ще правиш днес? {39145}{39231}Ще ходя при английски шивач|на Плаза Диего. {39295}{39368}В такъв случай ще ти трябват пари. {39370}{39427}Подпишете се тук, госпожо. {39470}{39520}Искате това да се отнася за личната ви {39520}{39590}- и за фирмената сметка?|- Да. Благодаря ви. {39595}{39670}Искам жена ми да използва|всичките ми сметки. {39670}{39713}Добре тогава. {39719}{39769}Как да се подпиша?|С кръщелното име ли? {39769}{39819}Не, не. С това на мъжа ви. {39819}{39919}И след това всеки път трябва да се|подписвате по същия начин {39919}{39969}на всеки чек. {39969}{40011}Ще се постарая. {40520}{40595}Е, Луис, в края на краищата|това любов ли е? {40595}{40645}Или е само похот? {40645}{40695}Има ли разлика? {40695}{40750}И още как.|Любовта е да даваш, {40769}{40815}да им даваш всичко. {40819}{40861}А похотта, {40869}{40919}какво е похотта, Алън? {40919}{40969}Похотта е да вземаш, {40969}{41032}да им вземаш всичко. {41044}{41095}Да вземеш всичко, без причина. {41095}{41120}Е, кое е? {41120}{41160}Даваш или вземаш? {41220}{41266}И двете. {41320}{41372}Искам да й дам всичко. {41395}{41447}Искам да й взема всичко. {41495}{41548}О, Луис, загубен си. {41595}{41626}Не, не. {41670}{41720}Мисля, че тя се е загубила. {41720}{41785}Не знам как, защо, {41794}{41844}но мисля,|че мога да го променя. {41844}{41899}Мога да го променя. {42069}{42119}Г-н Варгас, нали? {42119}{42168}- Да.|- Уолтър Даунс. {42170}{42195}Не исках да ви притеснявам. {42195}{42270}- Няма проблем.|- Казаха ми, че мога да ви намеря горе. {42270}{42295}С какво мога да ви помогна? {42295}{42345}Нищо особено.|Едва ли ще ви затрудни. {42345}{42395}Нает съм от г-ца Ръсел. {42395}{42445}- От Джулия?|- Не, Емили, {42445}{42499}сестрата на Джулия. От Денвър. {42520}{42600}Аз съм частен детектив.|Току що пристигнах от Нюмингтън. {42620}{42645}Разбирам. Знам, {42645}{42695}че г-ца Ръсел е била... {42695}{42739}притеснена, {42745}{42814}но й писахме преди няколко седмици. {42819}{42869}Сигурен съм, че когато получи писмото {42869}{42919}ще бъде по-спокойна. {42919}{42969}Тогава г-ца Джулия е добре. {42969}{43061}Да, повече от добре.|Вече не е г-ца Джулия. {43069}{43119}- Вече е г-жа Варгас.|Тя е моя съпруга.|- Значи наистина сте женени. {43119}{43160}Да. {43195}{43245}- Това е много добра новина.|- Щастливо женени. {43245}{43285}Да, разбирам. {43295}{43369}Каква мистерия е щастливия брак? {43395}{43467}Руменина по бузите.|Блясък в очите. {43470}{43495}Личи си, предполагам. {43495}{43595}Да, така е. И г-ца Ръсел|ще се радва да го чуе. {43595}{43645}Ще ви бъда благодарен,|ако й го кажете. {43645}{43695}Да, наистина ще й кажа. {43695}{43770}- Благодаря.|- Ще бъда и по-убедителен в доклада си, {43770}{43839}когато се срещна с жена ви. {43869}{43901}Добре. {43919}{43963}Защо не. {43994}{44019}Чуйте, {44019}{44078}ще си бъдем в къщи|в неделя следобед. {44094}{44144}Искате ли да се отбиете за кафе? {44144}{44188}Да. {44194}{44270}И предайте на жена ви,|че с нетърпение чакам да я видя. {44270}{44314}Добре. {44545}{44595}О, да, моля ви, поставете го там. {44595}{44633}Благодаря ви. {44645}{44680}Луис. {44745}{44787}Точно на време. {44795}{44850}Тази е за разходки,|другата за пазаруване? {44894}{44944}Интересно, интересно. {44944}{44989}А останалото? {45019}{45064}Не ти ли харесва? {45069}{45094}Какво искаш да кажеш? {45094}{45144}Седмицата има седем дни. {45144}{45169}Да. {45169}{45219}Какъв е този сандък?|Има ли нещо в него? {45219}{45270}Не, нищо хубаво.|Освен това... {45270}{45320}загубих ключа. {45320}{45370}Може да повикаме ключар. {45370}{45430}Всъщност мога и сам да се справя. {45445}{45483}Не, не. {45495}{45570}Ела, ще ти покажа нещо. {45570}{45645}Сега ще се целуваме със съпруга ми. {45645}{45695}След това ще се къпем. {45695}{45744}Благодаря, благодаря. {45745}{45799}Много ви благодаря. {46119}{46169}Каква приятна миризма. {46169}{46213}Парфюмът ми? {46219}{46258}Не. {46294}{46341}Пура. {46370}{46416}Пробвах ги. {46445}{46494}Една от моите пури? {46520}{46580}Исках да усетя вкуса на твоята уста. {46645}{46690}Нямаш никакъв срам. {46695}{46720}Не, {46720}{46795}няма срам в това,|да се обичаме един друг. {46795}{46845}Обичаш ли ме, Джулия? {46870}{46916}А ти обичаш ли ме? {46920}{46979}Или си от тези, които не обичат? {47945}{48021}Трябва да ти кажа, {48044}{48109}в неделя ще имаме гост. {48119}{48157}Така ли? {48169}{48202}Да. {48219}{48284}Частен детектив. {48294}{48346}Пристигнал е от Денвър. {48369}{48420}Значи Емили го е изпратила? {48470}{48537}Да, детектив Даунс. {48545}{48595}Значи детектив Даунс? {48595}{48670}Не се тревожи.|Иска да види дали си добре, {48670}{48750}щастлива и наистина моя жена. {48770}{48820}И тогава тези глупости|ще свършат. {48820}{48906}Кога проклетата птица|ще престане да пищи? {48920}{48962}Джулия? {49094}{49135}Гореща вода. Ето, ето. {49495}{49540}О, не. {49570}{49604}Не. {49645}{49718}Дон Луис, вижте.|Мъртва е. {49745}{49795}Току що пееше. {49795}{49852}Да, но вече не пее, нали? {49870}{49937}Малкото й вратле е прекършено. {49970}{50020}Изхвърли я навън. {50020}{50080}Не искам Джулия да я види. {51319}{51405}Как умира човек на този уред? {51444}{51494}Мисля... {51545}{51630}Завъртането на колелото|прекършва врата. {51645}{51695}А ако не го прекърши? {51695}{51760}Тогава човек удушава ли се? {51795}{51832}Страх ли те е? {51895}{51926}Не. {51945}{52000}Джулия не се страхува. {52045}{52089}Но Бони, да. {52120}{52161}Не разбирам. {52194}{52242}Коя е Бони? {52344}{52388}Коя е Бони? {52419}{52468}Търся г-н Варгас. {52469}{52519}Това е въпрос,|който Луис все си задаваше. {52519}{52573}Госпожо, много ви моля. {52595}{52634}Госпожо... {52670}{52720}- Г-н Варгас?|- Извинете, господине. {52720}{52768}Казвам се Ръсел. {52770}{52815}Емили Ръсел. {52820}{52871}Аз съм сестрата на Джулия. {52895}{52920}Така че, {52920}{53020}ще разберете, колко разстроена бях,|когато получих това писмо. {53020}{53061}Разстроена? {53095}{53181}Мислех, че ще бъдете доволна. {53195}{53239}Това писмо, сър... {53244}{53340}което е писано в отговор на това,|което й изпратих последно {53344}{53407}и което е подписано|с нейното име, {53419}{53470}не е от Джулия. {53494}{53555}Разбира се, че е.|Разбира се. {53569}{53645}- Сам го изпратих.|- Това писмо не е писано от сестра ми. {53645}{53686}Г-це Ръсел! {53820}{53845}Съжалявам. {53845}{53920}Съжалявам.|Моля ви не се разстройвайте. {53920}{54014}- Кълна ви се...|- Кълнете се в каквото желаете. {54095}{54141}Това... не е... {54145}{54195}почерка на Джулия. {54195}{54269}Това е почерка на непознат. {54269}{54312}Непознат човек. {54319}{54371}Поне за мен. {55045}{55095}- Къде е тя?|- Господине, {55095}{55173}изпрати да ви повикат.|- Къде е тя? {55494}{55544}- Къде е отишла, Сара?|- Не знам. {55544}{55619}Изпрати ме до пощата и когато се върнах... {56320}{56359}СВЕТА БИБЛИЯ {56569}{56612}Няма да се върне. {56644}{56716}- Нали, Сара?|- Тя никога не е била тук. {56745}{56808}Беше женен за сън, {56820}{56894}сън, който открадна душата ти. {57494}{57519}Луис? {57519}{57563}Какво има? {57594}{57640}Тя избяга. {57669}{57736}Съпругата ви се появи в 14:55. {57744}{57795}Малко преди да затворим. {57795}{57845}Както ни бяхте казали, {57845}{57920}дадох й 4 достъпа до сметките ви. {57920}{57985}Баланса ви до този момент е {57995}{58032}15 американски долара|и 40 цента в едната сметка. {58070}{58129}и в другата 10 долара. {58170}{58218}Ах, ти... {58245}{58365}Обясних на съпругата ви, че само вие|можете да закриете напълно сметките. {58519}{58566}Съжалявам. {59245}{59282}Дон Луис? {60045}{60120}Господ трябва да е бил ядосан, {60120}{60201}когато е пожелал|да срещнеш тази жена. {60519}{60568}Искам я обратно, {60569}{60605}Сара. {60644}{60690}Искам да се върне. {60769}{60820}Не, не. Защо? {60869}{60934}Защо искаш отново да се върне? {63250}{63313}Не, това не е любовна история, {63350}{63412}но е история за любов. {63451}{63526}За тези, които се предават {63526}{63604}и цената, която плащат. {63626}{63676}И за тези, които бягат от нея, {63676}{63740}защото се страхуват {63751}{63806}или защото не вярват,|че са достойни за нея. {63901}{63943}Тя избяга. {63951}{63999}Той се предаде. {64001}{64042}Г-н Варгас? {64051}{64075}Да. {64075}{64117}Уолтър Даунс. {64200}{64266}Какво щастливо съвпадение. {64275}{64308}Да. {64350}{64394}Помня ви. {64526}{64576}А, властите? {64576}{64626}Нищо ли не могат да направят? {64626}{64663}Не, не. {64701}{64750}Все пак... {64776}{64845}нямаше престъпление. {64851}{64932}Тя беше моя съпруга.|Взела е каквото съм й дал. {65026}{65078}Вашите пари {65125}{65176}и вашата любов, {65200}{65257}и не сте подозирали. {65375}{65425}Оказа се, че знам|по-малко за жените {65425}{65490}от колкото си мислех. {65526}{65628}А знам твърде много, няма никаква полза|от тях. Като изключим необходимостта. {65676}{65765}Стават за компания на мъжете. {65801}{65851}Чуйте ме. {65876}{65932}Можете ли да я намерите? {66001}{66033}Може би. {66101}{66194}В момента съм нает|да намеря истинската Джулия, {66225}{66299}за която трябваше да се ожените. {66300}{66344}Намерихте ли я? {66375}{66432}Дали сте я намерили? {66475}{66563}- Все още не.|- Когато я намерите, ако я намерите, {66576}{66646}може да е свързана с Джулия,|за която съм женен? {66676}{66712}Може би. {66726}{66773}А заплащането? {66851}{66947}Ще ви платя, колкото искате,|ако я намерите. {66976}{67026}Само това искам. {67026}{67115}Предполагам сте установили загубите си. {67126}{67215}Казах, че ще ви платя,|колкото искате. {67225}{67271}Да, мисля, че да. {67300}{67362}Ако намеря вашата Джулия {67375}{67432}и ви я доведа, {67500}{67559}какво ще й направите? {67601}{67651}Когато си е отишла, {67651}{67705}любовта. {67776}{67829}Какво искате от нея? {67876}{67930}Какво толкова искате? {68076}{68118}Искам да я убия. {68651}{68701}Да, спомням си тази дама. {68701}{68758}Слаба, тъмна и много... {68801}{68889}Спомням си я през деня, бризът|играеше с полите, а идваше към мен. {68901}{68962}Едвам я удържаше надолу с ръка {69001}{69071}и когато мина край мен се усмихна. {69076}{69151}Мисля, че пътуваше|с група американски актьори, {69151}{69199}които са имали|турне на острова. {69201}{69251}Да, спомням си я, {69251}{69319}защото увиваше няколко|листа в кърпичката си. {69325}{69375}Мислех, че е странно, {69375}{69450}но тя ми обясни,|че са за птичката й. {69450}{69500}Тя пътуваше с птичка. {69500}{69525}О, да, да. {69525}{69568}Спомням си я. {69575}{69631}Дамата с клетката с птица. {69676}{69726}Но тази не прилича много на нея. {69726}{69802}Беше млада и много красива. {69826}{69869}О, да. Това е тя. {69901}{69968}Истинската Джулия|никога не се появява, {69976}{70036}защото е мъртва. {70051}{70100}Искате да кажете... {70101}{70161}- убита?|- Да. {70176}{70230}Може да са се запознали. {70251}{70301}Тези жени винаги се запознават. {70301}{70375}Някой, който да използва момичето, {70375}{70440}някой, който да я преследва, {70450}{70490}също като нас. {70525}{70575}И ето къде се случило, {70575}{70600}тук, {70600}{70641}в Хавана. {72101}{72151}От тук, господа|и добре дошли в Хавана. {72151}{72201}Г-н Даунс ще бъде в стая 37. {72201}{72292}Г-н Варгас, надолу|по коридора, в стая 42. {72301}{72338}Благодаря.