{1165}{1260}С М Е Л О С Ъ Р Ц Е {2398}{2460}ШОТЛАНДИЯ, 1280 г. {2476}{2571}Ще ви разкажа за Уилям Уолъс. {2573}{2654}Английските историци|ще ме нарекат лъжец, {2656}{2755}но историята се пише от онези,|които бесят героите. {2789}{2867}Кралят на Шотландия умря,|без да остави син, {2869}{2908}а този на Англия, {2910}{3001}жесток езичник, наричан|Едуард Дългокракия, {3003}{3078}реши да узурпира|шотландския трон. {3080}{3150}Шотландските благородници|воюваха с него {3152}{3223}и помежду си за короната. {3224}{3319}Дългокракия ги покани|на мирни преговори - {3321}{3400}без оръжие, придружавани|само от по един паж. {3508}{3631}Малкълм Уолъс бе|земевладелец от простолюдието. {3633}{3698}Той имаше двама сина -|Джон и Уилям. {3848}{3896}Казах ти да стоиш тук! {3913}{3986}Свърших си работата. {3988}{4014}Къде отивате? {4015}{4094}У Макандрюс. Трябваше|да дойде след преговорите. {4096}{4143}Може ли да дойда?|- Не, върви в къщи! {4145}{4181}Но аз искам да дойда. {4183}{4235}Хайде върви, иначе ще ми|усетиш опакото на ръката! {4236}{4286}Върви, Уилям. {4867}{4901}Макандрюс! {5023}{5057}Макандрюс! {5257}{5316}Исусе! {6366}{6421}Няма нищо! {6423}{6474}Уилям! {6475}{6522}Уилям, няма нищо. {6524}{6579}Спокойно, момче, няма нищо. {6985}{7015}Уилям. {7049}{7119}Аз казвам да отмъстим! {7121}{7192}Не можем да се бием с тях!|Това е самоубийство! {7194}{7271}Уолъс е прав!|Ще се бием! {7273}{7343}Те изтребиха всички благородници,|които бяха готови да се бият! {7345}{7377}Не можем да се изправим|срещу армия. {7379}{7435}Не и с 50 земеделци! {7437}{7513}Не е нужно да ги разгромяваме,|просто да се бием с тях. {7515}{7551}Кой е с мен? {7553}{7603}Аз съм с теб, Уолъс. {7604}{7639}Добре, добре. {7641}{7667}Това е. {8019}{8066}А ти къде? {8067}{8101}Идвам с теб. {8103}{8149}А, с мен, значи? {8151}{8210}И какво ще правиш? {8212}{8245}Ще помагам. {8247}{8306}Голям помощник се извъди. {8307}{8377}Искам да останеш тук {8379}{8486}и да се грижиш за дома,|докато ме няма. {8487}{8522}Аз мога да се бия. {8599}{8637}Знам. {8639}{8680}Знам, че можеш. {8805}{8867}Но за истинския мъж|по-важен е умът. {8960}{9006}До утре. {9754}{9781}Англичани! {9783}{9840}Наведи се. {9842}{9892}Баща ти и брат ти ги няма! {9894}{9960}Ще ни убият и|ще запалят фермата. {9962}{9996}Да ги нападнем, Хамиш. {11553}{11587}Тате? {11744}{11778}Тате! {13507}{13546}Уилям! {13627}{13663}Ела тук, момче. {18627}{18669}Уилям... {18714}{18784}Аз съм чичо ти - Аргайл. {19068}{19132}Имаш очите на майка си. {19415}{19450}Ще останем тук тази нощ. {19452}{19511}Утре ще те отведа|с мен у дома. {19513}{19549}Не искам да заминавам. {19577}{19667}Не искаше и баща ти|да умре, нали? {19669}{19725}Но се случи. {19787}{19882}Свещеникът прочете ли|поетично опело? {19883}{19928}""Бог да те благослови|и да пази душата ти...""?" {19930}{19992}Беше на латински. {19994}{20040}Не говориш ли латински? {20049}{20118}Е, ще трябва да се|погрижим за това. {20208}{20302}Бог да те благослови|и да пази душата ти. {20304}{20386}Да те озари със светлината си. {20388}{20529}Да вдигне взор към теб|и да ти даде покой. {20530}{20568}Амин. {20723}{20796}Сърцето ти е свободно. {20798}{20868}Намери смелост да го следваш. {21514}{21561}Какво правят? {21562}{21655}Прощават се по свой начин. {21657}{21739}Свирят забранени мелодии|на забранени гайди. {21961}{22043}Същото бе с мен и татко ти, {22044}{22093}когато убиха баща ни. {22737}{22870}Първо се научи|да използваш... това. {22872}{23004}А после ще те науча|да боравиш... с това. {23692}{23730}ЛОНДОН {23736}{23753}Години по-късно, {23755}{23825}Едуард Дългокракия -|кралят на Англия, {23827}{23897}ръководеше сватбата|на най-големия си син, {23899}{23969}който щеше да наследи|трона му. {24019}{24049}Амин. {24163}{24210}За булка на сина си, {24211}{24301}Дългокракия бе избрал|дъщерята на съперника си, {24302}{24341}краля на Франция. {24905}{24990}Ширеха се слухове, че за да|зачене принцесата наследник, {24992}{25073}Дългокракия ще трябва|да се погрижи лично. {25074}{25179}А може и точно такива да са|били по принцип намеренията му. {25276}{25376}Шотландия... моя земя. {25421}{25531}Французите се кланят|на всеки, който е силен, {25533}{25594}но как ще ги убедим,|че сме силни, {25595}{25672}щом нямаме власт над|собствените си земи? {25936}{25969}Къде е синът ми? {25970}{26006}Простете, милорд. {26008}{26069}Той ме помоли да дойда|вместо него. {26071}{26151}Аз викам него,|а той изпраща теб. {26153}{26194}Да напусна ли, милорд? {26202}{26306}Ако той иска кралицата му|да управлява, когато сиотида, {26308}{26390}тогава остани и се учи как. {26391}{26414}Моля. {26519}{26558}Благородниците... {26559}{26661}...благородниците са ключът|към портите на Шотландия. {26663}{26726}Обещайте на нашите|благородници земи на север, {26728}{26834}а на техните - владения|тук, в Англия. {26835}{26894}Така ще станат твърде алчни,|за да ни се противопоставят. {26896}{26966}Но, сир, нашите благородници|няма да искат. {26968}{27014}Новите земи значат|нови данъци, {27016}{27086}а вече ги обложихме|заради войната във Франция. {27088}{27174}Така ли? {27626}{27740}Проблемът с Шотландия е,|че е пълна с шотландци. {27830}{27888}Може би е дошло време {27890}{27960}да върнем един стар обичай. {27962}{28051}"Да въведем ""прима нокте""." {28094}{28138}""Първа нощ""." {28152}{28238}Ако девойка от простолюдието|в техните земи се омъжва, {28240}{28336}нашите благородници|ще имат право да спят с нея {28338}{28400}през първата й брачна нощ. {28431}{28561}Щом не можем да ги премахнем,|ще ги претопим. {28569}{28691}Това ще ни даде точно такива|шотландски лордове, каквито ни трябват. {28693}{28741}Независимо от данъците. {28743}{28789}Отлична идея, сир. {28791}{28825}Мислиш ли? {28880}{28930}ЕДИНБУРГ {28951}{29053}В Единбург се бе събрал съветът|на шотландските благородници. {29065}{29161}Сред тях бе Робърт,|17-ия граф Брус, {29163}{29264}главен претендент|за шотландската корона. {29367}{29475}"Чух, че Дългокракият|е въвел ""прима нокте""." {29480}{29568}Явно, за да си спечели|повече привърженици тук. {29584}{29644}Баща ми смята, че трябва {29646}{29707}да приспим бдителността му, {29709}{29761}като заемем неутрална позиция. {29762}{29797}Мъдър ход. {29799}{29881}Как е баща ти?|Липсва ни в съвета. {29883}{29950}Задържат го делата му|във Франция. {30038}{30085}Но ви праща поздравите си {30086}{30189}и иска да говоря от името|на целия клан Брус {30191}{30223}и на Шотландия. {33381}{33429}Изпусна си камъка. {33431}{33465}Изпит за мъжество. {33501}{33548}Ти печелиш. {33583}{33656}Тогава го наречи|изпит за войнство. {33658}{33716}Англичаните ни забраняват оръжия, {33718}{33754}затова тренираме с камъни. {33755}{33836}Достойнствата на война|не са в десницата му. {33838}{33880}Те са тук. {33882}{33934}Не, ето тук! {34035}{34085}Хамиш? {34422}{34458}Хайде, синко. {34460}{34484}Покажи му. {34486}{34514}Давай, Хамиш! {34880}{34943}Моето момче! {34945}{34986}Добро хвърляне. {34988}{35045}Така си е. {35055}{35172}Чудех се, дали ще можеш да|го направиш, когато потрябва? {35174}{35259}Като... като в битка например. {35288}{35343}Можеш ли да смажеш|някого с такова хвърляне? {35345}{35424}Мога теб да смажа...|като червей! {35468}{35507}Значи можеш? {35509}{35531}Да. {35532}{35570}Да видим тогава. {35572}{35652}Искате ли да видите как|ме смазва като червей? {35745}{35771}Направи го. {35772}{35791}Ти ще се дръпнеш. {35792}{35838}Няма. {35840}{35874}Добре. {35876}{35903}Ще се дръпне. {35905}{35953}Давай, Хамиш. {35954}{36008}Давай, момче! {36229}{36255}Браво! {36583}{36630}Браво, млади Уолъс! {36636}{36674}Добре ли си? {36676}{36745}Нещо залиташ. {36752}{36796}Трябваше да си спомня камъните. {36798}{36817}Да, трябваше. {36950}{37016}Ставай, слабако! {37018}{37078}Радвам се да те видя. {37080}{37118}Добре дошъл у дома. {37130}{37174}Главата ми! {37176}{37216}Трябваше да се дръпнеш. {37479}{37520}Уилям... {37522}{37563}ще танцуваш ли с мен? {37565}{37599}Разбира се. {38213}{38295}"Дойдох да предявя|правото си на ""прима нокте""." {38296}{38355}Като лорд на тези земи, {38357}{38391}ще благословя женитбата, {38392}{38447}като взема булката|в леглото си, {38449}{38511}през първата й брачна нощ. {38513}{38556}Няма да го направиш! {38642}{38697}Това е правото ми|на благородник. {41605}{41651}Добър вечер, сър. {41653}{41699}А, младият Уолъс. {41701}{41746}Чудна нощ, а? {41748}{41781}Да, така е. {41789}{41873}Ще може ли да поговоря|с дъщеря ви? {41874}{41941}За какво искаш да говориш? {41943}{41990}Ами... {41991}{42128}Марън, искаш ли да пояздиш|с мен в тая чудна вечер? {42129}{42204}В тоя дъжд? Ти си луд! {42206}{42235}Хубаво шотландско време! {42237}{42285}Дъжда си вали надолу. {42287}{42331}Е, и малко настрани. {42333}{42362}Не може да дойде с теб. {42364}{42398}Не? {42400}{42435}Поне не сега. {42437}{42463}Не сега. {42465}{42516}Не сега?|- Довиждане. {42518}{42585}Какво му е на времето?|Почти не вали. {42587}{42634}Не чу ли какво казах? {42636}{42699}Марън, слизай... {42755}{42793}На теб се е метнала. {43508}{43560}Как ме позна след толкова време? {43562}{43590}Не те познах. {43591}{43601}Не? {43602}{43673}Беше ме зяпнал,|а не знаех кой си. {43679}{43737}Извинявай, сигурно съм зяпал. {43775}{43860}Често ли яздиш|в дъжда с непознати? {43862}{43941}Иначе нямаше да си тръгнеш. {43977}{44072}Е, ако някога отново|събера кураж да те поканя, {44074}{44111}ще те предупредя в писмен вид. {44113}{44154}Няма да помогне много.|Не мога да чета. {44156}{44220}Не можеш ли?|- Не. {44255}{44328}Е, ще трябва да се|погрижим за това. {44330}{44377}Ще ме научиш да чета? {44378}{44436}Ако искаш.|- Добре. {44440}{44474}На какъв език? {44482}{44552}Сега вече се перчиш. {44554}{44601}Правилно.|Впечатлих ли те? {44603}{44630}Не. А трябва ли? {44635}{44655}Да. {44675}{44780}Защото всеки ден|мислех за теб... {44829}{44888}Кажи го на челна стойка|и ще ме впечатлиш. {44890}{44966}Поличката ми ще се|запретне, но ще опитам. {44968}{45025}Боже, определено не си|се научил на обноски. {45027}{45081}Французите и римляните имат|далеч по-лоши от моите {45082}{45116}Бил си в Рим? {45117}{45151}Да. Аргайл ме заведе|на поклонение. {45153}{45193}Как беше там? {45205}{45295}Не може да се сравни с теб. {45329}{45362}Какво значи това? {45364}{45413}Красиво. {45481}{45540}Но мястото ми е тук. {46327}{46398}Марън, влизай вътре! {48063}{48180}Сър, знам, че снощи беше нахално|да поканя Марън да язди с мен, {48182}{48208}но ви уверявам... {48210}{48269}Не сме тук заради|дъщерята на Макланъг. {48271}{48332}Дошъл съм да те взема|с мен на нашето събиране. {48334}{48377}Какво събиране? {48379}{48420}Тайно. {48420}{48484}Вашите събирания са|губене на време, Кембъл. {48486}{48616}Баща ти беше войн и патриот. {48654}{48709}Зная какъв беше баща ми. {48710}{48784}Върнах се, за да|отглеждам посеви {48786}{48831}и ако даде бог, да се задомя. {48833}{48917}Ако е възможно,|ще живея в мир. {48925}{48955}Да вървим. {48957}{49022}Значи не искаш неприятности? {49024}{49095}Ако го докажеш, тогава можеш|да ухажваш дъщеря ми. {49096}{49151}"Дотогава отговорът ми е ""не""." {49153}{49186}Не? {49188}{49226}Не, Уолъс, не! {49228}{49268}Не го ли доказах току-що? {49269}{49296}Не! {49298}{49340}Не?|- Не! {50335}{50412}Разбира се, земеледието|е трудна работа, {50414}{50497}но всичко ще се промени,|щом се появят синовете ми {50502}{50569}Значи имаш деца? {50575}{50663}Още не, но се надявах|ти да ми помогнеш. {50665}{50717}Значи искаш да се омъжа за теб? {50719}{50785}Е, малко е неочаквано, но да. {50790}{50845}"На това|""предложение"" ли му викаш?" {50849}{50957}Обичам те.|Винаги съм те обичал. {50982}{51042}Искам да се оженя за теб. {51315}{51348}"Това ""да"" ли значи?" {51350}{51413}Точно така.|- Наистина ли? {52428}{52487}Да побързаме.|Той ще ни чака. {52488}{52514}Ей сега. {52515}{52546}Къде отиваш? {52692}{52714}Какво е това? {52716}{52747}Ще видиш. {53196}{53229}Отче! {53532}{53613}Ще те обичам цял живот, {53614}{53662}теб и никоя друга. {53788}{53841}И аз теб. {53843}{53904}Теб и никой друг, завинаги. {58905}{58957}Кога ще се видим пак? {58958}{58990}Довечера? {58991}{59014}Не мога. {59015}{59038}Защо? {59039}{59073}Баща ми става подозрителен. {59075}{59148}Подозрителен значи?|Аз имам ли нещо общо с това? {59150}{59205}Кога? {59230}{59275}Кога?|- Довечера. {59279}{59305}Довечера?|- Да. {59461}{59521}Я гледай, сержант! {59795}{59841}Къде отиваш, момиче? {59843}{59910}Това май е тежко.|Дай да ти помогна. {59912}{60022}Не, няма нужда.|- Няма да ти го открадна. {60039}{60092}Напомняш ми за|дъщеря ми в Англия. {60418}{60447}Здравей, момиче. {60929}{60986}По-тихо, Смайт. {61065}{61078}Кучка! {61290}{61339}Кучка такава! {61497}{61543}Добре ли си? {61545}{61590}Добре ли си? Ела. {61646}{61697}Добре ли си?|- Да. {61699}{61732}Добре ли си? {61927}{61986}Можеш ли да яздиш?|- Да. {62104}{62169}Върни се, негоднико! {62171}{62249}Стража! Помощ! {62251}{62305}Чакай ме в гората! {62307}{62334}Тръгвай! {62336}{62381}Ще избягат! {62515}{62563}Минете отзад! {62958}{62985}Хванете го! {64001}{64036}Марън? {64217}{64252}Марън! {64457}{64515}Всички вие добре знаете, {64517}{64581}колко много се старая {64583}{64744}да не прилагам|твърде строго законите. {64745}{64782}И в резултат на това, {64784}{64862}не се ли научихме|да живеем заедно, {64864}{64923}в относителен мир и хармония? {65055}{65198}А ето с какво незачитане на|законите ми се отплащате днес. {65403}{65467}Е, не ми оставяте голям избор. {65637}{65703}Обидата на кралски войници {65749}{65865}е все едно да обидиш самия крал. {66206}{66252}Сега... {66254}{66335}...нека този размирник|дойде при мен. {67673}{67715}Ето го. {72650}{72678}Ефрейтор! {72680}{72723}Изпрати веднага|стрелци на кулата! {72977}{73006}Не мърдай, тате. {73040}{73087}Остави ме, момче! {75088}{75147}Тате, как си? {77139}{77197}Маколих. {77199}{77258}Маколих. {77307}{77353}Маколих! {77385}{77457}Маколих! {77619}{77688}Уолъс! Уолъс! {81022}{81065}Какво чакаш, момче? {81106}{81165}Ти го направи. {81167}{81213}Аз ще го държа. {81214}{81260}Ето. Направи го ти. {81262}{81306}Аз ще го държа. {81307}{81356}Излей го право в раната. {81358}{81431}Само хабите хубавото уиски. {81433}{81486}Дайте да го изпия. {81525}{81557}Дръжте го! Дръжте го! {81559}{81617}Дръжте. {81619}{81658}Сега го пуснете. {81695}{81740}Съжалявам, съжалявам. {81790}{81870}Това ще те приспи|до сутринта, момче. {81872}{81915}Идва някой! {81917}{81959}Въоръжете се! {82097}{82158}Някой идва. {82160}{82231}Тези са от съседния|клан - Макгрегър. {82353}{82410}Чухме за станалото. {82412}{82530}Няма да се забавлявате без|нас, синковци такива! {82553}{82595}Вървете си у дома. {82618}{82675}Някои от нас се|забъркаха в това. {82676}{82723}Няма връщане. {82725}{82785}Но вие можете да си помогнете. {82787}{82810}Вървете си в къщи. {82812}{82847}Няма да имаме никакви къщи, {82849}{82954}щом дойде английския|гарнизон и ги подпали. {82956}{83007}А те ще го направят. {83050}{83115}Добре дошли! {83814}{83861}Патрулът се връща, милорд! {84524}{84581}Какви са новините? {84845}{84915}Изпратих 100 войници в Ланарк. {84917}{84964}Ще се върнат скоро. {84966}{85017}Така ли бяха облечени? {85062}{85120}По-скоро бяха 50. {85121}{85156}Свършвай по-бързо. {85217}{85252}Помниш ли ме? {85253}{85319}Нищо не съм й направил. {85321}{85355}Това беше мое право. {85357}{85383}Твое право? {85385}{85452}Аз съм тук да предявя|правото си на съпруг! {85613}{85659}Аз съм Уилям Уолъс. {85697}{85765}Останалите ще бъдете пощадени. {85792}{85851}Върнете се в Англия|и кажете на онези там, {85853}{85960}че дъщерите и синовете на|Шотландия, вече не са ваши! {86009}{86067}Кажете им, че Шотландия|е свободна! {86205}{86241}Изгорете всичко. {87065}{87183}Шотландски бунтовници|са нападнали мой гарнизон {87185}{87235}и са убили тамошния лорд. {87237}{87263}Чух за това. {87265}{87325}Този Уолъс е обикновен|разбойник, нищо повече. {87326}{87410}И как ти би се разправил|с този разбойник? {87412}{87447}Като с всеки престъпник. {87449}{87509}Ще наредя на местния|магистрат да го арестува {87511}{87543}и да го накаже според закона. {87579}{87621}Оставете ни сами. {87887}{87950}Уолъс вече е убил магистрата {87951}{88013}и е завзел града. {88022}{88115}Стани! Стани! {88117}{88169}Утре сутрин {88205}{88300}заминавам за Франция,|да наложа волята си там {88298}{88361}и те оставям да потушиш|този жалък бунт. {88363}{88414}Разбра ме, нали? {88488}{88547}Един ден ще станеш крал. {88594}{88671}Поне се опитай|да се държиш като такъв. {88743}{88769}Остави ме! {88784}{88840}Свикай военния съвет! {89105}{89210}Дано мъжът ви|замине за Шотландия {89215}{89257}и срещне Уолъс. {89275}{89340}Тогава ще останете вдовица. {89870}{89900}Ето там! {89946}{89975}След тях! {90622}{90669}Съпротивата е безсмислена. {90671}{90708}Вие сте неколцина|и сте обкръжени. {90710}{90789}Къде са останалите?|Къде е Уолъс? {91097}{91121}Татко? {91124}{91169}Влизай, влизай. {91187}{91226}Избухнал е бунт. {91412}{91431}Кой го води? {91424}{91458}Човек от простолюдието. {91460}{91498}Уилям Уолъс. {91765}{91899}Ти ще подкрепиш този бунт|от земите ни на север. {91904}{91962}Аз пък ще спечеля англичаните, {91966}{92030}като го заклеймя и наредя|да му се противопоставят {92032}{92076}в земите ни на юг. {92123}{92187}Седни... постой малко. {92347}{92378}Този Уолъс... {92424}{92485}...дори не е рицар, {92501}{92558}но се бие с плам {92561}{92594}и увлича хората след себе си. {92597}{92711}Искаш да влезеш в|открит бой като него, нали? {92714}{92750}И аз бих искал. {92756}{92789}Е, може би е настъпил часът. {92792}{92834}Дошло е време... {92837}{92870}за оцеляване. {92876}{92933}Ти си 17-ия граф Брус. {92936}{93029}16-те ти предци ти оставиха|земя и титла, {93035}{93089}защото не влязоха в открит бой. {93125}{93173}Свикай благородниците. {93176}{93212}Те само приказват. {93215}{93239}И правилно! {93242}{93299}Шотландските благородници|са богати на титли и земи, {93302}{93365}също колкото английските...|Точно като нас. {93368}{93419}Ти се възхищаваш на|този Уилям Уолъс. {93422}{93472}Безкомпромисните мъже|лесно предизвикват възхищение. {93474}{93539}Той има кураж.|Но и едно куче има кураж. {93541}{93601}Именно способността|да се правят компромиси, {93603}{93651}отличава благородника. {93661}{93704}Разбери... {95146}{95211}Едуард Дългокракия|е най-безмилостния крал, {93773}{93853}който някога е сядал|на английския престол. {93855}{93935}От нас и от Шотландия {93937}{94014}не ще остане нищо,|ако и ние не сме безмилостни. {94042}{94115}Слушай какво говорят|благородниците ни. {94116}{94163}Ако знаеш мислите им, {94165}{94221}ще намериш пътя към престола.