{1}{1}25.000 {40}{165}Какво ще прави семейството ми?|От социални помощи ли ще живеят? {188}{317}Ако се наложи жена ми да работи,|кой ще гледа децата? {324}{451}Ако не преподавам, откъде пари|за лечение, за училището? {465}{594}Д-р Уайганд, може би не сте|в състояние да го направите. {612}{705}Дик ми каза,|че сте ключовият ни свидетел {709}{771}и се надявам да не се оттеглите. {776}{865}Но ще ви разберем,|ако го направите. {868}{947}Трябва да вървя.|Закъснявам за дело. {951}{1006}Успех, д-р Уайганд. {1221}{1341}Знам пред какво си изправен,|Джеф. Разбирам чувствата ти. {1378}{1487}Във флота пилотирах А-6,|излитащ от самолетоносач. {1492}{1601}В битката събитията траят|секунди или минути. {1625}{1735}А това, което ти преживяваш|продължава ден след ден. {1748}{1845}Седмица след седмица.|Месец след месец. {1862}{1951}Без значение дали си|във форма или потиснат. {1954}{2073}Ти си подложен на психологически|и финансов натиск. {2079}{2190}Това е особен вид насилие,|защото е насочено срещу децата ти. {2198}{2306}Какво училище ще си позволиш?|Как ще се отрази на живота им? {2311}{2429}Питаш се: ''Няма ли това|да провали бъдещето им?'' {2437}{2542}Имаш чувството, че всички от|семейството ти са заложници. {2567}{2628}Знам какво е. {2981}{3075}Магнетично привличаш тълпа.|- Да, страшен съм. {3106}{3175}Чух за ограничителната заповед. {3269}{3329}Не знам какво да правя. {4829}{4891}Почакай така. {4906}{5020}Питай г-н Мотли дали очаква|свидетелят им да се появи. {5665}{5734}Липсва ми критерий за решение. {5782}{5895}Стъпката е твърде важна, за да я|направя, без да я приема вътрешно. {5921}{5980}Може би нещата са се променили. {6500}{6562}Кое се е променило? {6673}{6766}Имаш предвид|от сутринта насам ли? {6775}{6841}Не, имам предвид открай време. {7004}{7061}Майната му. {7073}{7124}Да вървим в съда. {7143}{7202}Д-р Уайганд желае да тръгне. {10664}{10738}Ще действаме|по най-бързия начин, {10744}{10861}преди да са издействали|нова ограничителна заповед. {11068}{11144}Изправете се.|Вдигнете дясната си ръка. {11149}{11242}Заклевате ли се да кажете|цялата истина и нищо друго? {11246}{11319}Заклевам се.|- Седнете. {11337}{11392}Разбирате, че сте под клетва. {11397}{11490}Това е изслушване на показания.|Няма съдия. Не е процес. {11495}{11554}Кажете името си за протокола. {11569}{11653}Джефри С. Уайганд. {11745}{11862}Знаете ли какво става там?|- Нямам идея. {11926}{12045}Значи действа като дрога.|- Протестирам. {12048}{12113}Като дрога ли?|- Протестирам! {12118}{12224}Ехо ли има тук?|Протестът ви е вписан. {12231}{12343}Тъй че продължавам да вземам|показания от свидетеля си. {12396}{12466}Действа ли...|- Д-р Уайганд! {12475}{12591}Инструктирам ви|да не отговаряте на този въпрос {12596}{12726}в съответствие с договорните|задължения, поети от вас, {12739}{12823}да не разкривате|никаква информация {12828}{12915}относно работата си|в ''Браун & Уилямсън'' {12920}{13031}и в съответствие с разпоредбите|на ограничителната заповед, {13038}{13160}която е издадена срещу вас|от съда на щата Кентъки. {13194}{13253}Това означава да не говорите. {13277}{13372}Ние имаме права, г-н Мотли.|- Имайте си. {13386}{13493}Имайте си и крива.|И спирала, ако щете. Какво от това? {13497}{13577}Няма да ми се правите|на инструктор! {13581}{13692}Това не ви е Северна Каролина,|нито Южна, нито Кентъки! {13702}{13815}Това е дело на щата Мисисипи.|И не ми се хилете насреща! {13835}{13934}Показанията на д-р Уайганд|ще се включат в протокола. {13938}{14049}И аз възнамерявам да ги получа,|макар да не ви харесва. {14369}{14427}Отговорете на въпроса, докторе. {14432}{14508}Да. Той предизвиква|физиологична реакция, {14513}{14570}а това е дефиницията за дрога. {14575}{14677}Никотинът се свързва|с усещане за удовлетворение. {14682}{14790}Фармакологичният му ефект засяга|мозъчната кръвоносна система. {14861}{14923}Благодаря ви, докторе. {16000}{16111}Една от причините, поради които|съм тук, е, че показанията им... {16171}{16281}Пусни репликата на Сандефър, че|няма пристрастяване към никотина, {16286}{16388}после наложи тази на Уайганд|за лъжесвидетелството. {16392}{16485}После клетвата на босовете|в едър план и пак върни на Джеф. {16491}{16557}Вмести неговата пауза. {16574}{16672}Страхотно предаване, Майк.|Експлозивен материал. {16699}{16782}В Мисисипи мина отлично.|- Радвам се. {16786}{16865}Но засекретили|показанията на Уайганд. {16870}{16966}Уж за да не разкрие|тайната на цигарите ''Кулс''. {16986}{17060}Засекретяването|не пречи на Скръгс. {17065}{17147}А и така ние единствени|знаем историята. {17162}{17264}Утре ни викат|в централата по тоя повод. {17268}{17356}Кога е датата за ефир?|- Лоуъл, Шарън е на линия 3. {17360}{17414}Ще й звънна след 1 0 минути. {17452}{17547}...отдавна знаят,|че никотинът е вид дрога, {17552}{17641}макар пред обществеността|да твърдят обратното, {17647}{17737}както например|бившият шеф на д-р Уайганд, {17743}{17817}управляващият ''Браун & Уилямсън'' -|Томас Сандефър. {17822}{17876}Към никотина няма пристрастяване. {17884}{17979}Г-н Сандефър лъжесвидетелстваше.|Наблюдавах показанията. {17982}{18083}Като всички нас. Там имаше|цяла редица шефове на компании, {18088}{18139}които дадоха клетва. {18144}{18235}Една от причините,|поради които съм тук, {18241}{18343}е, че показанията им изопачиха|истина, призната в компанията. {18346}{18404}Ние сме пласьори на никотин. {18414}{18498}Технологията с амоняк|е широко използвана. {18503}{18579}Тя подпомага|абсорбирането на никотина, {18584}{18646}влияе на мозъка и нервната система. {18651}{18766}Това ли представляват цигарите?|- Средство за пласиране на никотин. {18773}{18869}Слагаш я в уста,|запалваш я и си поемаш дозата? {23316}{23386}Да пратя ли за кафе?|- Няма нужда. {23390}{23447}Сигурни ли сте? {23456}{23518}Реших, че трябва да се видим, {23523}{23627}тъй като на хоризонта|се задава правен въпрос. {23630}{23687}''Неправомерна намеса''. {23693}{23797}Ако две страни имат споразумение|за фирмена тайна, да речем, {23802}{23882}и едната го наруши|в полза на трета страна, {23887}{24007}третата страна може да бъде|съдена за неправомерна намеса. {24012}{24087}Намеса ли?|Че ние все това правим. {24090}{24165}Такова е|естеството на работата ни. {24170}{24254}Журналисти сме.|Хората споделят деликатни неща. {24261}{24358}Ако се потвърди, че е вярно|и значимо, излъчваме го. {24364}{24417}След като сме го проверили. {24424}{24504}Затова не сме губили дело|и сме на ниво. {24510}{24612}В ''60 минути'' фактологията|е проверена и точна. {24619}{24709}Нека се уверим,|че сте прави и в тоя случай. {24714}{24769}Смятате, че сме уязвими ли? {24774}{24868}Каква е позицията на СВS?|- Има малка вероятност... {24878}{24936}Но сме длъжни да я проверим. {24941}{25024}Възложих това|на външна юридическа фирма. {25029}{25120}По повод част от материала,|който е проблемен. {25124}{25174}Какво ще рече това? {25179}{25253}На Уайганд са дадени|необичайни обещания. {25258}{25309}Само че ще задържим репортажа. {25314}{25413}Чух, че е спорно|дали може да му се вярва. {25418}{25532}Съдът на Мисисипи му повярва.|- Нашите стандарти са по-високи, {25539}{25606}тъй като сме мерило за другите. {25618}{25737}Като мерило заявявам,|че той казва истината. {25741}{25819}Боя се,|че при неправомерната намеса {25824}{25924}колкото по-голяма е истината,|толкова по-големи са щетите. {25927}{25984}Я повторете? {25991}{26086}Те притежават информацията,|която той разгласява. {26092}{26176}Колкото е по-вярна,|толкова по-ощетени са. {26181}{26285}Ако е излъгал, значи не е разкрил|информация и не ги е ощетил. {26357}{26423}Досущ|''Алиса в страната на чудесата''. {26429}{26524}Казахте част от материала.|Коя част? {26527}{26621}Ако слуховете се докажат,|а това е под въпрос, Майк, {26626}{26715}но ако се докажат|и ние сме излъчили тази част {26721}{26785}и ''Браун & Уилямсън'' съдят СВS, {26790}{26886}може да сме сериозно застрашени.|- Колко сериозно? {26891}{26991}В крайна сметка|заради вашето интервю {27004}{27117}''Браун & Уилямсън''|може да притежават СВS. {27207}{27312}Съжалявам,|трябва да се кача горе. {27329}{27419}Нима корпорацията СВS|нарежда на Новини СВS {27425}{27486}да не излъчват това интервю? {27491}{27597}Предварваш събитията.|Всички сме еднакво ангажирани. {27603}{27695}Скоро ще разберем истината.|Благодаря ви, господа. {27847}{27968}Неправомерна намеса. Звучи като|болест, прихваната от радиото. {27973}{28035}Ще обядваме ли?|- Добре. {28043}{28140}Не бой се.|Ние вземаме решенията тук. {28475}{28533}Деби, аз съм. {28539}{28647}Дай ми номера на Джон Уилсън|във фирмата ''Беар-Стърн''. {28801}{28895}Сега пък какво?|- Клъстър идва насам. {29044}{29127}Здравейте, Лоуъл, Майк, Дон. {29158}{29255}Големи колебания|паднаха за тоя Уайганд. {29261}{29363}Реших да се монтира|нов вариант без интервюто. {29368}{29486}Нали уж г-жа Каперели щеше|да се консултира с външна фирма? {29491}{29601}Това и прави. Нека има|втори вариант за всеки случай. {29606}{29685}Няма да режа нищо.|- Напротив. {29691}{29748}Иначе друг ще го направи. {29754}{29859}Ако държиш, ще назнача|друг продуцент за монтажа. {29889}{30006}Откога знамето|на честната журналистика {30018}{30125}допуска юристи да определят|съдържанието на ''60 минути''? {30132}{30186}Това е алтернативен вариант. {30192}{30259}Какво толкова, ако пуснем него? {30264}{30346}Нейната предпазливост|е основателна. {30353}{30455}Сега ме извинете.|Водещият пак не си харесва стола. {30460}{30516}Преди да си тръгнеш... {30565}{30623}...виж какво открих. {30649}{30762}Заявка до Търговската комисия|за продажба на корпорация СВS. {30768}{30851}Чух слухове.|- Не е слух, а продажба. {30856}{30953}Гласят да продадат акциите|на ''Уестинхаус'' по $81 , {30958}{31045}но ако са заплашени|от ''Браун & Уилямсън'' {31050}{31139}с процес за милиарди долари,|продажбата ще пропадне. {31143}{31231}Какво намекваш?|- Не намеквам, а цитирам. {31238}{31332}''Лица, които ще се|облагодетелстват от сливането: {31337}{31448}Г-жа Хелън Капарели, юридически|директор на СВS - 3.9 млн. {31455}{31576}Г-н Ерик Клъстър, президент|на Новини СВS - 1 .4 млн.'' {31611}{31685}Намекваш,|че са повлияни от парите? {31690}{31781}Ама как, моля ти се!|Те работят безплатно. {31784}{31843}И ти си на доброволни начала. {31852}{31970}Оспорваш почтеността ни?|- Оспорвам слуха ти. {31977}{32038}Ти чуваш ''неправомерна намеса''. {32046}{32146}Аз чувам: ''потенциален съдебен|иск от ''Браун & Уилямсън'', {32153}{32264}застрашаващ продажбата на СВS.|Уайганд да си троши главата. {32268}{32333}Изпълнявайте и млък.'' {32340}{32389}Преувеличаваш.|- Нима? {32394}{32503}Плащаш ми да изнамирам|хора като Уайганд. {32510}{32621}Да ги склоня за интервю.|Правя го. Той сяда и говори. {32627}{32722}Нарушава договора си|за фирмена тайна. {32727}{32808}Ключов свидетел е|в най-нашумелия процес {32815}{32928}в американската история,|свързан със здравето на нацията. {32934}{33057}Рискува ли Уайганд, за да каже|истината по телевизията? Да. {33062}{33122}Значима новина ли е? Да. {33125}{33205}Ще го излъчим ли?|Разбира се, не. {33210}{33279}Защо?|Защото той не казва истината? {33285}{33349}Обратно, защото я казва. {33355}{33437}И колкото повече истини казва,|по-лошо става. {33442}{33529}Ти си фанатик и анархист.|Известно ли ти е? {33533}{33623}Предпочитам половин предаване|пред никакво. {33628}{33702}Но ти не мирясваш въпреки риска! {33706}{33783}Ти какъв си?|Бизнесмен или новинар? {33787}{33901}Защото Майк, аз и някои други|тук с това си изкарваме хляба. {33905}{33987}''Риск за компанията''?|Стига бе! {33994}{34103}Напротив, хора като тях|подлагат на риск работата ни! {34160}{34218}Подкрепям Дон по този въпрос. {34756}{34858}Какво има?|- Свалят интервюто на Уайганд. {34896}{34997}Твърдят, че още размислят,|но е предрешено. {35052}{35115}Какво смятате да правите с Майк? {35161}{35220}Сам съм в позицията си. {36016}{36070}Джефри Уайганд е. {36284}{36337}Джефри. {36346}{36414}Как си? Семейството добре ли е? {36423}{36500}Няма семейство.|- Не те разбирам. {36507}{36569}Лиан е подала молба за развод. {36577}{36695}Изнесох се. Виждам децата|два дни в седмицата. {36700}{36809}Къде си отседнал?|- В любимия ни хотел, коте. {36829}{36891}В стая 930 съм. {36931}{36999}Странен избор, нали? {37064}{37125}Не знам как да ти го кажа... {37131}{37207}...освен да карам направо. {37234}{37290}Не искат да го излъчат. {37325}{37376}Какво? {37383}{37465}''Браун & Уилямсън''|ги заплашват със съдебен иск. {37471}{37530}А СВS е в процес на продажба. {37535}{37608}Знам какво ти е...|- Не. {37615}{37670}Какво не? {37675}{37784}Не можеш да знаеш|какво е да си на мое място. {37825}{37880}Ако децата ми го видеха, {37906}{37998}щяха да разберат|защо съм ги подложил на това. {38005}{38127}А сега публичното ми обяснение|няма да излезе на бял свят. {39231}{39294}Г-жо Уайганд? {39312}{39382}От доста време не нося това име. {39389}{39506}Аз съм частен детектив. Може ли|да ви задам няколко въпроса? {39685}{39812}7 месеца след женитбата|ми откриха множествена склероза. {39816}{39868}Имате и дъщеря - Даян. {39873}{39971}Сандефър ми заяви, че няма|да допусне ''Браун & Уилямсън'' {39976}{40077}да бъдат очернени пред|обществото. Почакай малко... {40089}{40192}И вие, с множествена склероза,|останахте сама с дете на ръце? {40197}{40279}Това го включете в разделите: {40284}{40383}''Първа съпруга''|и ''Изоставена дъщеря''. {40388}{40445}И двамата искахме развод. {40495}{40593}Крал е от магазин. Бил е съден. {41059}{41175}Какво смяташ да правиш?|- Ти как мислиш? {41181}{41271}Че ще напусна в знак на протест?|Не, няма. {41276}{41386}Решил си да се примириш?|- Не, няма да се примиря. {41394}{41463}Няма ли? А какво ще направиш? {41467}{41566}Ще остана тук, ще се боря|предаването ми да се излъчи. {41574}{41651}Ако не ти изнася, уволни ме. {41696}{41804}И да се забъркам в дело с Лоуъл,|мъченика на Трудовия кодекс? {41865}{41931}Няма да стане. Виж това. {41953}{42044}Резюме на цяло досие,|което се подготвя. {42049}{42155}Лъгал е за целия си живот.|Кой ще му повярва и на една дума? {42162}{42258}''Уолстрийт Джърнъл'' подготвя|репортаж. Може би и ''Поуст''. {42262}{42320}Заложи на калпав кон. {42327}{42446}Вариантът без интервюто|ще се излъчи по-следващата седмица. {42574}{42685}За какво беше дошъл?|- Свържи ме с Уайганд. {42777}{42836}Това пък сега какво е? {42855}{42946}Не ми каза, че имаш|първи брак и дъщеря от него. {42951}{43044}Да не би да е твоя работа?|Не е сведение за журналисти. {43047}{43136}Ти ли решаваш|кое е за нас и кое не? {43141}{43247}Не щеш ли и в задника ми|да надникнеш? Какво те засяга? {43252}{43329}Осъзнай се.|Всички са изложени на риск. {43334}{43464}Уличат ли те в лъжа, всичко|казано минава под тоя знаменател. {43468}{43545}Казах истината.|- Всяка твоя дума. {43551}{43637}Не мога да те защитя|с вързани ръце. {43642}{43741}Всичко, премълчано пред мен,|те ще го открият. {43746}{43836}Всичко ще открият.|- Бях млад! Объркан. {43844}{43946}И двамата действахме неразумно.|- Съди ли те за издръжка? {43951}{44062}Не. Имаше спор за пари,|аз го уредих и тя оттегли иска. {44085}{44138}Нещо друго? {44143}{44233}Хвалил ли си се, че си|в олимпийския отбор по джудо? {44238}{44291}Някой е изровил запис на интервю, {44296}{44386}където твърдиш,|че си бил в олимпийския отбор. {44392}{44448}Що за глупости? Не бях... {44455}{44554}Не бях в отбора.|Тренирах с него. {44570}{44689}А компанията|''Продажби по телефона''? {44703}{44786}Отварячката|за консерви за $39.95! {44790}{44891}Анулирах плащането. Беше боклук.|Ти не си ли анулирал чек? {44894}{44985}Не си поглеждал циците на|чужда жена? Не си крил данъци? {44989}{45061}Кой е безгрешен под микроскоп? {45066}{45125}Точно това ти обяснявам, Джефри. {45129}{45260}Ще обикалят и душат,|докато изровят всяка твоя грешка. {45267}{45408}Ще изопачават и преувеличават|всичко, сторено от теб. {45431}{45535}Какво общо има с изявлението ми?|- Няма значение. {45540}{45598}Казах истината! Доказана е! {45602}{45690}Няма значение,|че си казал истината! {45829}{45889}Аз казах истината. {45934}{45996}Казах истината. {46035}{46109}Ще затварям.|Трябва да влизам в час. {46114}{46233}А аз трябва да оборя|всяко обвинение в доклада. {46323}{46381}Опитвам се да те защитя. {46395}{46479}Дано се усъвършенстваш|в това начинание. {46915}{46961}Уолстрийт Джърнал {46966}{47072}Имам чудесна статия|за винената индустрия в Чили. {47166}{47300}Лоуъл е. Ще пускате ли материал|за бивш служител в тютюнева фирма? {47306}{47375}В заседание съм.|- Да или не? {47381}{47461}Да. Не мога да говоря.|- Да се видим. {47464}{47558}Добре. Къде?|- В бар ''Пи Джей''. {47739}{47803}Имам досието. 500 страници са. {47808}{47869}Разчепкали са целия му живот - {47875}{47976}от семейните спорове|до глобата за паркиране. {47980}{48080}Разследването е направено|от агенция ''Ай Джи Ай''. {48085}{48186}Целят да съсипят репутацията му|чрез ''Уолстрийт Джърнъл'', {48191}{48281}та никой да не повярва|на приказките му за тютюна. {48286}{48354}Загинал е, ако не оборя това. {48359}{48469}А за да ти хареса още повече,|не знам ще мога ли да ти платя. {48474}{48584}Има ли нещо вярно в това?|- Добър въпрос. Съмнявам се. {48589}{48669}Кога е крайният срок?|- Скоро. {48764}{48838}Прати ми по факса резюмето.|- Браво, Джак. {48996}{49055}Здравей. Как си? {49061}{49147}Чувам, че сте напипали сензация. {49159}{49220}Тъй ли? Здравей, Джун. {49227}{49282}Пак ще се видим. {49395}{49485}Кога ти е крайният срок?|- В понеделник. {49493}{49598}Това е очерняща кампания.|- Данните са от поверително досие. {49603}{49694}С тиража на|телефонния указател на Манхатън. {49701}{49774}Подкрепено е|с внушителна документация. {49779}{49829}Лъжа и измама. {49835}{49926}Рискуваш репутацията|на изданието с такава статия. {49932}{50044}Ще видя какво имаш, но няма|да си преместя срока ей така. {50209}{50263}Добре ли си? {50294}{50348}Да. {50562}{50623}Полицай Муравчик? {50695}{50801}Полицай Муравчик, здравейте.|Аз съм Сандра Съдърланд. {50808}{50916}Проучвам един човек.|Нали не възразявате да седна? {50960}{51047}Ваша милост,|може ли да поговорим? {51050}{51141}Председателствали сте|на дело за издръжка. {51145}{51220}Джефри Уайганд?|Да, аз го призовах на съд. {51223}{51330}СВS са критикувани, защото|в програмата им ''60 минути'' {51337}{51430}няма да се излъчи интервю...|- Какво правиш, по дяволите? {51440}{51498}На какво ти прилича? Монтирам. {51503}{51565}Говоря за Асошиейтид Прес. {51570}{51668}Узнали са, че сме изтеглили|интервю. Говориха с мен и Майк. {51673}{51760}Казал си, че лъжем ли?|- Не. Но трябваше. {51764}{51875}Изразих несъгласие с вас,|че оригиналът не бил по-добър. {51881}{51974}Няма да лъжа,|нито да мълча заради вас. {51982}{52091}Само че няма да те уволня.|Вземи си отпуск. Още сега. {52183}{52326}Направих 3 минути|за вечерните новини. {52348}{52463}Къде отиваш?|- Вместо уволнение ме заточват. {52493}{52584}Разкритикувах|шефовете на корпорацията. {52589}{52654}Казах, че няма да се види всичко. {52659}{52745}Как ще помогне това|на Уайганд да излезе в ефир? {52750}{52841}Спести ми нравоученията.|Ела в реалния свят. {52846}{52954}Ако мислиш, че ще подам оставка,|за да излезе в ефир - няма. {52962}{53070}Не смятам да доизкарам кариерата|си в националното радио. {53076}{53131}Това решение вече съм го взел. {53184}{53261}В неделя Уолас|ще представи репортаж {53266}{53393}за тютюневата промишленост|с изобличителна информация. {53402}{53514}Ще бъдат ли лишени хората|от съществена информация {53520}{53602}поради спирането на интервюто?|- Да. {53620}{53702}Президентът на Новини СВS|Ерик Клъстър {53709}{53827}защити решението на корпорацията|да не се излъчва интервюто и каза: {53834}{53922}''Атмосферата е|по-напрегната отвсякога.'' {53953}{54025}Къде е останалото? {54043}{54168}Отрязал си го! Отрязал си|същността на казаното от мен! {54173}{54257}От съображения за време.|- Глупости! {54262}{54375}Лакей на корпорацията! Кой те|излъга, че може да ме редактираш? {54382}{54485}Спасявам положението,|но ти си твърде тъп... {54538}{54635}Майк ли?!|За вас съм ''г-н Уолас''. {54661}{54742}Това че сме в една корпорация|не ни прави колеги. {54747}{54838}Ще ме възпитавате|с адвокатски наставления ли? {54842}{54915}От 50 години|съм в тази професия! {54920}{55037}С хората, за които работите,|съсипвате най-доброто предаване. {55440}{55500}Ето, това са техните източници. {55506}{55606}Нека репортерите ви...|- Сюейн Хуанг и Майло Гайелин. {55611}{55733}Нека ги проверят. От тези източници|ще чуят съвсем различна история. {55801}{55864}Премести крайния срок, Чарли. {55964}{56081}Ще го отложа със седмица.|Репортерите ще проверят всичко. {56422}{56482}Какво искате да му купите? {56489}{56583}Той обича онези|малките колички, дето... {56588}{56648}С дистанционно управление?|- Да. {56653}{56711}Утре ще свършим това. {56789}{56892}Мамо!|Дават татко по телевизията! {56918}{57006}Последната беда|за Уайганд дойде оттук. {57013}{57113}Местният канал в Луивил|се е сдобил с досие от 500 стр. {57118}{57208}за бившия служител в|''Браун & Уилямсън'' Джефри Уайганд. {57213}{57301}В него се споменава кражба|и неплатена издръжка. {57308}{57392}В момента Уайганд преподава|в гимназията. {57925}{58031}...през тази година излязоха|наяве хиляди документи {58035}{58137}за тютюневата промишленост,|доказващи обвиненията {58141}{58243}на бивш и настоящ началник|на Здравната администрация. {58251}{58379}Има вътрешен човек, който ще каже|дали обществеността е заблудена. {58384}{58500}Той е бивш служител|на тютюнева компания, {58506}{58606}но не можем|да излъчим сведенията му, {58609}{58710}които са с огромно значение|за човешкото здраве. {58715}{58832}Защо? Подписал е договор за|фирмена тайна с бившата си фирма. {58839}{58964}Управата на СВS ни уведоми,|че при наличието на такъв договор, {58969}{59030}ако излъчим интервю с него, {59034}{59127}срещу СВS може да бъде отправен|иск за милиарди долари. {59134}{59218}Нямаме право|дори да споменем името му, {59223}{59364}нито фирмата, където е работил,|нито да ви покажем лицето му. {59388}{59490}Договорът ви за фирмена тайна|още ли е в сила? {59495}{59596}Да, в сила е.|- Ще ви съдят ли за тази изява? {59609}{59663}Не се съмнявам в това. {59668}{59784}Бившият служител е убеден,|че ще бъде съден... {60337}{60421}Ти ми изчезна.|Колко дълго ще отсъстваш? {60425}{60480}Аз съм ти изчезнал? {60487}{60545}Е, какво ще кажеш? {60565}{60623}Ще кажа, че беше позор. {61198}{61302}Все още няма отговор.|- Свържете ме с управителя. {61308}{61416}Дейвид, търсят те на линия 4.|Трябва да се обадиш. {61454}{61510}Дейвид Макдугал. {61515}{61606}Аз съм Лоуъл Бъргман,|продуцент на ''60 минути''. {61610}{61720}Загрижен съм за мой приятел,|който е в хотела ви. {61872}{61929}Г-н Уайганд? {62125}{62184}Ще повикам полиция. Не отговаря. {62188}{62309}Не викайте полиция. Кажете,|че аз го търся - Лоуъл Бъргман. {62324}{62435}Г-н Уайганд,|г-н Бъргман е на телефона. {62462}{62553}Той чу ли?|- Връзката прекъсва. {62565}{62637}Сега как е? Чувате ли ме? {64297}{64349}Какво става? {64357}{64446}Той не слуша.|- Добре, чуйте ме. {64450}{64556}Кажете му следното:|''Ела на шибания телефон''. {64561}{64667}Не мога да изрека това.|- Да дойде на шибания телефон! {64674}{64765}Каза да ви предам|да дойдете на шибания телефон! {64890}{64964}Ти ме манипулира|и ме доведе дотук. {64969}{65073}Ти подготви почвата.|- За човек, който го искаше. {65078}{65132}Само му помогнах да го направи. {65137}{65210}Ти не си робот. Имаш свой ум. {65216}{65296}''Ти ще решиш, Джефри.''|''Ето каква власт имаш.'' {65301}{65379}''Обществеността|трябва да го узнае.'' {65387}{65492}На Бъргман никой не отказва.|- Борих се за теб и продължавам. {65495}{65560}Ти ме манипулира. {65565}{65669}Заради теб сега седя и гледам|сградата на ''Браун & Уилямсън''. {65672}{65726}Само на 1 0-ия етаж свети. {65733}{65829}Там е правният отдел,|в който се гаврят с живота ми. {65887}{65972}Накъде биеш с тия приказки? {66133}{66251}Ти си важен|за много хора, Джефри. {66276}{66334}Помисли за това. {66344}{66405}Помисли за тях. {66710}{66772}Изчерпаха ми се героите. {66793}{66857}Има недостиг от такива като теб. {66992}{67050}И от такива като теб също. {67164}{67288}Къде си всъщност?|- В принудителен отпуск. {67362}{67423}Опитай се да прекараш добре. {67442}{67497}Да, ще се опитам. {67843}{67898}Лоуъл Бъргман от ''60 минути''. {67903}{68005}Махнеш ли ''60 минути'',|никой не ти обръща внимание. {68010}{68115}Може би Уайганд е прав.|Може би постът ме блазни. {68124}{68232}Кое ме тегли към него?|Възбудата от предаването. {68244}{68328}И за какво е всичко?|За инфо-забава. {68333}{68386}Всичко е безполезно. {68389}{68469}Имаме свободен печат.|Работи другаде. {68473}{68595}Свободен печат? Свободен,|ама за собственика на вестника. {68614}{68669}Виж нещата отстрани.|- Правя го. {68674}{68729}Не го правиш. {68750}{68868}От моя ъгъл това,|което става и което правя аз, {68872}{68935}е нелепо - половинчати мерки. {68940}{69000}Ти не ме слушаш. {69111}{69225}Трябва да знаеш какво ще направиш,|преди да го започнеш. {70190}{70281}Обажда се Ричард Скръгс.|- Свържи ме. {70309}{70372}Лоуъл, няма да повярваш. {70384}{70486}Губернаторът на Мисисипи съди|собствения си главен прокурор, {70491}{70575}за да спре иска|срещу тютюневите фирми. {70581}{70632}Е, браво. {70640}{70753}Какви са шансовете|да се излъчи интервюто с Джеф? {70804}{70857}Ало?|- Тук съм. {70862}{70966}Какви са шансовете да се излъчи?|- Не най-големите. {71072}{71191}Ще те излъжа, ако омаловажа|съда на общественото мнение. {71217}{71341}И аз ще те излъжа, ако премълча,|че съм изчерпан откъм идеи. {71423}{71474}Добре, до скоро. {72109}{72202}По каква работа сте в Линкълн? {72237}{72307}Правим геоложко проучване. {72337}{72441}Без майтап?|- Ами вие? {72501}{72564}Работя в Новини СВS. {73274}{73388}Срещнах двама|от твоите геолози с гладки ръце. {73395}{73546}Не се меси.|Само седмица ни дели от арест. {73554}{73671}Ще задържа информацията.|- Ще те уведомим преди акцията. {73679}{73756}Колко преди нея?|- 3 часа. {74138}{74226}...както например|бившият шеф на д-р Уайганд, {74231}{74318}управляващият ''Браун & Уилямсън'' -|Томас Сандефър. {74322}{74383}Към никотина|няма пристрастяване. {74389}{74481}Г-н Сандефър лъжесвидетелстваше.|Наблюдавах показанията. {74488}{74567}Като всички нас.|Там имаше цяла редица {74574}{74652}шефове на компании,|които дадоха клетва. {74657}{74751}Една от причините да съм тук е,|че показанията им... {75482}{75565}...и влияе|на мозъка и нервната система. {76191}{76269}Джим, Лоуъл е.|- Здравей, къде си? {76275}{76385}Помниш ли, че ме питаше дали|не готвим сензация? Не готвим. {76390}{76476}Корпорацията СВS|оказа натиск върху Новини СВS {76481}{76572}и спряха интервюто|с експерт по цигарите. {76577}{76634}Опитват се да потулят историята. {76639}{76763}''60 минути'' допускат Корпорация|СВS да решава кое е новина? {76768}{76834}Какво смятат Уолас и Дон Хюит? {76839}{76893}Къде ще поместите материала? {76898}{76978}Лоуъл, това е ''Ню Йорк Таймс''.|Не знам. {76984}{77101}Докато не научиш, ще ти кажа|само каквото вече знаеш. {77135}{77189}Звънни ми след 1 0 минути. {77379}{77478}Аз съм, Деби.|- Здравей. Колко е часът? {77484}{77555}Късно е.|- Това го знам. {77560}{77654}Кога се връщаш?|- Утре вечер съм там. {77659}{77748}Би ли позвънила|на един номер в Мисисипи? {77755}{77809}Добре. Почакай. {77863}{77916}Казвай номера. {78036}{78123}Лоуъл е.|- Първа страница. {78128}{78203}Редколегията проявява интерес.|Да поговорим. {78208}{78284}Задавай ми въпроси.|Ще ти кажа, като сбъркаш. {78290}{78376}Сигурен ли си, че го искаш?|- Защо? {78391}{78476}Ако не се получи,|гориш си мостовете. {78481}{78536}Готов ли си? {78553}{78668}Относно информатора Майк и Дон|приеха ли решението отгоре? {78710}{78760}Лоуъл? {78772}{78828}Да съм ти казал, че бъркаш? {78885}{79006}Предполагам, че заплахата с иск|е причинила издънването. {79016}{79111}За ''Браун & Уилямсън''|ли става дума? {79682}{79733}Ню Йорк Таймс {79898}{79948}Събудих ли те? {79954}{80052}Не. Обикновено в 5:30 сутринта|си ходя облечен така {80057}{80110}и имам сънено изражение. {80145}{80221}Колко предавания|сме направили заедно? {80226}{80298}Много.|- Правилно. {80337}{80454}За всичкото това време случвало|ли се е да слезеш от самолета {80466}{80568}и да установиш,|че източникът е размислил? {80595}{80655}Че е изгубил кураж и се отказва? {80661}{80726}Нито веднъж. И знаеш ли защо? {80731}{80826}Предчувствам риторичен въпрос.|- Ще ти кажа защо. {80833}{80924}Защото като кажа нещо,|изпълнявам го. {80929}{81019}Какъв съм късметлия,|че си имам Лоуъл Бъргман {81024}{81109}да ми дава морални наставления.|Я се стегни. {81114}{81226}Ти се стегни. Никога|не съм жертвал свой източник. {81234}{81303}Не съм го изоставял. Никога. {81308}{81421}Постъпих на тази служба с|непоклатима дума и така ще си ида. {81426}{81524}Майната им на правилата|на играта! Ти ме познаваш, Майк. {81533}{81607}Какво очакваше? Да се предам? {81640}{81706}Да се откажа? Да го преглътна? {81711}{81816}При моето положение|има и други съображения. {81820}{81927}Какви?|Фирмена отговорност, известност? {81931}{82029}Не, не ти говоря за слава,|суета, за СВS. {82035}{82162}Просто си по-близо до края|на живота, отколкото до началото. {82197}{82285}За какво си мислиш тогава?|За бъдещето? {82292}{82380}В бъдещето ще направя това,|ще стана такъв? Какво ти бъдеще? {82387}{82445}Мислиш си само... {82479}{82592}''Как ще гледат на мен,|когато вече ме няма?'' {82637}{82728}Предполагам, че съм направил|известно впечатление. {82734}{82875}Показах Аятолах, Малкълм Х,|Мартин Лутър Кинг, Саддам, Садат. {82882}{82946}Показвах крадците в костюми. {82955}{83057}Отдадох живота си,|за да постигна това. {83092}{83210}Но историята помни само|последното, което си правил. {83222}{83337}Трябва ли това да е репортаж|за цигарен гигант, {83344}{83450}довел до унищожението|на телевизионната мрежа? {83536}{83660}Може ли някой на моята възраст|да се колебае по въпроса? {84126}{84276}С теб вършим това заедно|1 4 години. {84336}{84402}Това е днешният ''Ню Йорк Таймс''. {84407}{84516}В него е цялата|некрасива задкулисна история. {84552}{84718}В уводната статия ни обвиняват,|че сме предали професията. {85338}{85443}Изводът е,|че обвиненията са необосновани. {85620}{85682}Ти си въздух под налягане, Джон. {85974}{86050}Първа страница,|снимка на Уайганд. {86057}{86159}''Лично отношение'' от Сюейн Хуанг|и Майло Гайелин. Задръж за секунда. {86353}{86441}Ще се помъча да го открия.|Почакай. {86454}{86536}Дон те търси.|- Хубаво. {86539}{86639}Подзаглавие: ''Браун & Уилямсън''|имат досие от 500 стр. {86644}{86698}срещу човека, който ги критикува.'' {86704}{86781}Скръгс го нарича|гнусна клеветническа кампания. {86788}{86877}''Независимото проучване,|проведено от вестника ни, {86884}{86987}установи, че тежките обвинения|срещу г-н Уайганд {86992}{87081}не са подкрепени|с безспорни доказателства.'' {87656}{87733}задето се е огънал|пред фирмени интереси. {87738}{87843}Предават дума по дума обсъденото|в тесен кръг. Ти ни извози! {87848}{87936}Не. Сами се извозихте!|Не изопачавай! {87944}{88024}Оклеветиха Уайганд|и вие се хванахте. {88031}{88146}''Уолстрийт Джърнъл'', който не е|бастион на антикапитализма, {88153}{88289}порицава остро клеветническата|кампания на цигарените босове. {88300}{88358}Дори сега, когато всяка дума, {88367}{88443}казана от Уайганд в предаването|ни, е напечатана, {88448}{88540}след показанията му|пред съда в Мисисипи, {88545}{88634}когато котката|напълно изскочи от чувала, {88639}{88700}ти още седиш тук и дебатираш. {88705}{88785}Дон, какво още ти е нужно?! {88809}{88859}Майк, ти му кажи. {88864}{88918}Ти сгафи, Дон. {89074}{89149}Дръжте се за мен|и всичко ще е наред. {89154}{89210}Тези неща траят 1 5 минути. {89227}{89329}Не, това е за славата.|Славата трае 1 5 минути. {89334}{89418}Безчестието трае малко по-дълго.|Огънахме се. {89425}{89496}Глупаво беше. Дяволски нередно. {89512}{89587}Сега трябва да идем|при управата на корпорацията... {89679}{89733}Хайде на работа. {89740}{89838}Видяхме, че|двете молекули калиев хлорат... {90223}{90313}Отмениха полета в 1 8 ч.|Не знам защо. {90323}{90443}Ще излетя в 20:1 0|и съм у дома към 21 :30. {90448}{90497}Обичам те. Довиждане. {90815}{90874}Благодаря, татко. {91169}{91273}Управата на СВS не позволи|да излъчим интервюто ни с Уайганд, {91279}{91392}поради вероятността от иск|срещу нас за милиарди долари, {91397}{91465}заради неправомерна намеса. {91484}{91538}Но сега нещата се промениха. {91543}{91626}Д-р Уайганд ни каза,|че бившият му... {92340}{92475}Цигарените босове измамиха|безпрецедентно обществеността... {93084}{93163}Иска ли ви се|да си бяхте мълчали? {93169}{93258}На моменти ми се ще|да си бях мълчал. {93268}{93369}Но в други се чувствам|принуден да говоря. {93395}{93519}Ако питате дали бих го направил|пак, дали според мен си струва... {93594}{93650}Да, убеден съм, че си струва. {93775}{93856}Обещах ти 3 часа преднина.|Моментът настъпи. {93861}{93943}Имай готов екип в Хелена,|Монтана във вторник {93947}{94005}и ще ти дам 3 часа преднина. {94036}{94116}Страхотно предаване беше.|- Благодаря, Бил. {94585}{94640}Ти спечели. {94789}{94846}Какво спечелих? {94924}{94998}Репортаж|от Новини СВS в Ню Иорк. {95003}{95092}Има напредък по случая|с бомбения атентатор. {95096}{95177}Научихме, че усамотена къща|в Линкълн, Монтана {95182}{95269}от седмици|е била наблюдавана от ФБР. {95581}{95639}Благодаря ти за това. {95645}{95751}Всички ги ударихме в земята -|АВС, NВС, СNN. {96050}{96149}Канадският сюжет|още ли те интересува? {96157}{96217}Всичко ме интересува. {96262}{96316}Аз напускам, Майк. {96372}{96424}Глупости. {96457}{96563}Хайде, стига,|нещата се оправиха. {96575}{96679}Излезе чист от всичко.|- Мислиш ли? {96686}{96783}Какво да кажа на източника|при следващия репортаж? {96788}{96879}''Дръж се за нас|и няма страшно... може би.'' {96920}{97038}Онова, което се счупи,|не може да стане отново цяло. {99272}{99369}След събитията, описани тук,|цигарените фирми платиха {99375}{99469}на всички 50 щата суми|в размер на $246 милиарда. {99497}{99606}Източникът на заплахите|срещу Уайганд не беше разкрит {99613}{99702}и на никого|не бяха предявени обвинения. {99769}{99876}През 1 996 г. д-р Уайганд бе обявен|за Учител на годината в Кентъки. {99881}{99952}В момента живее в Южна Каролина. {99976}{100083}Лоуъл Бъргман е кореспондент|на нетърговската мрежа Фрънтлайн {100090}{100199}и преподава журналистика|в Калифорнийския университет.