1 00:00:51,280 --> 00:00:56,229 БРИГАДА 2 00:01:32,320 --> 00:01:35,437 Да, може би! 3 00:01:36,480 --> 00:01:41,998 Може би! ... Достатъчно, разбира се! 4 00:01:42,320 --> 00:01:46,393 Просто е,... но също и... 5 00:01:47,320 --> 00:01:50,312 искрено... , ми се струва! -Ние се постарахме! 6 00:01:50,480 --> 00:01:54,359 Е какво, докарахте ли го? -На бюрото ви е! 7 00:01:54,480 --> 00:01:56,835 Значи така, медийния план го утвърдихме, с него всичко е наред! 8 00:01:57,080 --> 00:02:01,039 Трябва да мислим за финала, когато ще се изостри борбата! 9 00:02:01,160 --> 00:02:04,197 Трябва да се застраховаме срещу компромати! 10 00:02:04,360 --> 00:02:08,717 Леонидович каза ли ти за емигранта? -Да аз разговарях с него! 11 00:02:10,480 --> 00:02:12,710 Ще се получи хубава изненада, само трябва грамотно да го представим! 12 00:02:14,560 --> 00:02:20,669 Това е малко! Трябва още нещо. -Ти си специалиста, ти измисли! 13 00:02:22,360 --> 00:02:26,319 Разбрах, ще го направя! 14 00:02:28,400 --> 00:02:32,439 Като жив е! 15 00:02:33,280 --> 00:02:36,352 Работи, работи! 16 00:02:41,280 --> 00:02:44,317 Погледнах, а той ме гледа! За малко треска да ме разтресе! 17 00:02:45,400 --> 00:02:49,313 Доктора каза, че това е много рядък случай! 18 00:02:49,400 --> 00:02:53,359 Знаете ли, че аз се влюбих в пациента! Той е бил известен боксьор, нали? 19 00:02:53,440 --> 00:02:57,228 Благодаря! Свършвайте по-бързо, ние сами ще се оправим! 20 00:02:57,320 --> 00:03:01,108 Добре, само, че момчета, не седете дълго! Казаха ми да не пускам никого! 21 00:03:01,280 --> 00:03:04,272 Добре, добре! 22 00:03:07,320 --> 00:03:11,359 Аз се обадих на Оля, ето я! -Здравей Оля! 23 00:03:39,280 --> 00:03:42,317 Бедния! 24 00:03:57,280 --> 00:04:02,877 Всичко е нормално, но ще кажат, че е фотомонтаж! 25 00:04:03,480 --> 00:04:07,268 Нека да докажат, че не е камила! -А къде са фактите? 26 00:04:07,440 --> 00:04:11,228 Защо са ни фактите? 27 00:04:12,440 --> 00:04:16,228 Пускай го! 28 00:04:16,320 --> 00:04:20,233 Трябват ни 5 хил. екземпляра. -Това ли е? 29 00:04:24,440 --> 00:04:29,116 Не искам да имам нищо общо с това! -Това е в интерес на държавата! 30 00:04:41,320 --> 00:04:45,359 Добър вечер! -Добър вечер! 31 00:04:50,440 --> 00:04:53,432 Добър вечер! -Добър вечер! 32 00:04:54,280 --> 00:04:57,317 Студено ли ти е? -Не! 33 00:04:59,280 --> 00:05:02,317 Менюто за вас! Какъв да бъде аперитива? 34 00:05:03,360 --> 00:05:07,399 Имате ли ''Медок'' 95 година? -Да. ''Шато-мормон'' става ли? 35 00:05:08,320 --> 00:05:11,392 Без свещи! Какво ще поръчаш? 36 00:05:13,280 --> 00:05:16,238 Сок. -Какъв предпочитате? 37 00:05:16,400 --> 00:05:19,437 Брезов! 38 00:05:20,320 --> 00:05:23,357 Нека да бъде брезов! -Ще бъде трудно! 39 00:05:23,480 --> 00:05:27,314 Направи го! -За вас ще го направя! 40 00:05:27,440 --> 00:05:31,319 И плодове, мезе някакво! -Веднага! 41 00:05:37,280 --> 00:05:40,431 Боядисала ли си се? -Не! 42 00:05:40,640 --> 00:05:43,837 Сигурно е от светлината! -Шато -Мормон! 43 00:05:47,320 --> 00:05:53,316 Тук обичаха Фил и Томка да идват! -Жал ми е за Томка! 44 00:05:54,400 --> 00:05:59,235 Как издържа всичко това? -Още много предстои! 45 00:05:59,400 --> 00:06:03,313 Не се знае, кога ще дойде окончателно на себе си! 46 00:06:06,400 --> 00:06:10,234 Вино? -Не, благодаря! 47 00:06:13,360 --> 00:06:17,273 За какво искаше да поговорим? -Не е нищо важно! 48 00:06:19,280 --> 00:06:24,195 На кратко, като кандидат, ще загубя изборите! 49 00:06:24,440 --> 00:06:29,992 Обясниха ми, че депутатът е длъжен да се влюби в своя състудентка 50 00:06:30,160 --> 00:06:32,230 Трябва красиво да я ухажва, да и направи нелепо предложение, 51 00:06:32,360 --> 00:06:38,435 а след това цял живот да бели картофи заедно с нея! Аз не ставам! 52 00:06:39,280 --> 00:06:42,431 Защо, хайде започвай да ме... 53 00:06:43,320 --> 00:06:46,312 ухажваш! 54 00:06:46,440 --> 00:06:50,228 Ще танцуваме ли? 55 00:06:50,320 --> 00:06:54,871 Все пак е зима! -Учи се да ухажваш красиво, Саша! 56 00:06:55,360 --> 00:06:59,273 Всички жени ще бъдат твои! 57 00:07:44,400 --> 00:07:47,437 Кажи, какво искаше? 58 00:07:48,320 --> 00:07:52,313 Там тези,... моите, имиджмейкъри, 59 00:07:55,320 --> 00:08:00,189 казаха, че би било добре, ако покажа семейството си по телевизията! 60 00:08:00,360 --> 00:08:04,035 В смисъл, че при мен всичко е като при хората, семейство, дете! 61 00:08:04,320 --> 00:08:08,233 Посъветвах се с Ваня, той не е против! -Ваня, не е против?! 62 00:08:08,360 --> 00:08:12,399 На него му хареса! -Добре, хайде да се покажем! 63 00:08:12,520 --> 00:08:17,116 Какъв е проблема? -Това всичко е на ужким! 64 00:08:22,440 --> 00:08:26,877 Снега спря. Да тръгваме, имам изненада за теб! 65 00:08:29,320 --> 00:08:32,437 Тръгваме ли? 66 00:08:33,360 --> 00:08:37,239 Да тръгваме! 67 00:08:38,320 --> 00:08:41,437 Извинете, а сока? -Запишете всичко на моята сметка! 68 00:09:05,440 --> 00:09:10,230 Тогава така се изплаших! Кошмар! Нищо не виждах с очилата. 69 00:09:10,440 --> 00:09:14,228 Побягнах, и Кос ми викна: Бързо! -Не викай, ще събудиш баба ми! 70 00:09:14,360 --> 00:09:17,280 Стига, тя спи! Ела тук. -Къде ме доведе? 71 00:09:17,280 --> 00:09:22,434 Не ме ли докара в къщи? -Нали ти казах, че е изненада! 72 00:09:24,480 --> 00:09:27,040 Тогава седях на втория етаж. -При Цареви ли? 73 00:09:27,200 --> 00:09:30,636 Да, тях ги нямаше тогава! А ти отсреща свиреше на цигулка! 74 00:09:30,880 --> 00:09:34,270 Аз живеех там, Саша! -Аз тогава не знаех, Оля! 75 00:09:34,480 --> 00:09:39,156 Аз ти звъня по телефона, а баба ти постоянно го вдига! 76 00:09:39,360 --> 00:09:43,273 Какво да правя? Слязох и хвърлих камък по вратата. 77 00:09:43,400 --> 00:09:46,437 Бил си много съобразителен! -Това е военна хитрост! 78 00:09:46,680 --> 00:09:51,356 Веднага ти звъннах и ти вдигна слушалката. Ние си поговорихме! 79 00:09:52,280 --> 00:09:56,034 Дразнеше ме, това което свиреше! -Лошо ли свирех? 80 00:09:56,280 --> 00:09:59,033 Нещо свиреше, такова... не знам! -Мисля, че беше ''Каприз'' от Паганини! 81 00:09:59,160 --> 00:10:03,438 Нещо капризно! Ние си поговорихме. След това дръпна пердето и... 82 00:10:04,320 --> 00:10:06,231 започна да се събличаш. -Не съм се събличала! 83 00:10:06,480 --> 00:10:10,678 Събличаше се! -Престани, не си измисляй! 84 00:10:10,840 --> 00:10:15,356 Едва не се побърках! Катерех се по стената! 85 00:10:15,480 --> 00:10:19,393 Добре, че в казармата се научих да правя лицеви опори! По дяволите. 86 00:10:19,520 --> 00:10:24,196 Мислех, че ще умра! Ела! -Къде? 87 00:10:24,400 --> 00:10:27,472 Изненада! -Каква изненада? 88 00:10:28,440 --> 00:10:32,274 Да не си откачил? -Престани, ела! Не се бой! 89 00:10:33,320 --> 00:10:36,392 Там има куче, Саша! Като дете си! -По дяволите, кучетата! Ела! 90 00:10:39,400 --> 00:10:43,359 Страх ме е Белов! Ще ме е яд ако ни арестуват! 91 00:10:49,360 --> 00:10:53,353 Саша, представяш ли си ситуацията? Кандидат -депутат заедно с жена си 92 00:10:53,440 --> 00:10:57,319 хванати при кражба с взлом! Как ти се струва, а? 93 00:11:03,280 --> 00:11:06,875 С депутатите и други неща стават! Заповядай! 94 00:11:17,320 --> 00:11:20,312 Внимавай, стълбата е стръмна! 95 00:11:44,480 --> 00:11:48,268 Ще полудея! 96 00:11:58,280 --> 00:12:01,431 Македонянци-радионяни! 97 00:12:16,280 --> 00:12:20,239 Нищо не се е променило! -Нима? 98 00:12:31,360 --> 00:12:35,239 Помисли! 99 00:12:35,520 --> 00:12:39,433 Не мога да живея без теб! 100 00:12:53,280 --> 00:12:58,308 Майчице! 101 00:13:04,480 --> 00:13:08,359 Ваня, какво е това? 102 00:13:10,320 --> 00:13:14,154 Престани ти казвам! Той ви показва тигъра! Престани! 103 00:13:14,480 --> 00:13:18,234 Можеш ли да поседиш спокойно една минута? 104 00:13:18,360 --> 00:13:21,432 Може ли да махнем буркана? -Ще го сложа на стола. 105 00:13:22,480 --> 00:13:26,314 Извинете, Юра ли се казвате? Как да седнем? 106 00:13:26,400 --> 00:13:29,437 Седнете от ляво, а вие седнете на стола! -Аз ли? 107 00:13:30,280 --> 00:13:33,397 Детето може ли така да седне? -Може. 108 00:13:34,320 --> 00:13:37,437 Гледайте в камерата! 109 00:13:40,480 --> 00:13:43,438 Чакай, после ще ядеш! -Ти какво правиш? 110 00:13:44,280 --> 00:13:47,033 Може ли? Да гледам в камерата? -Да разбира се! 111 00:13:47,360 --> 00:13:52,275 Ще ви покажа рисунките! -Това е моята мама! 112 00:13:52,400 --> 00:13:56,234 Защо е надолу с главата? 113 00:13:58,360 --> 00:14:01,238 Да започвам ли? -Да. 114 00:14:01,360 --> 00:14:06,150 Не знам по-работоспособен човек от Александър! От шест сутринта до 115 00:14:06,280 --> 00:14:10,512 шест вечерта, Саша работи в продъл- жение на много години! 116 00:14:11,400 --> 00:14:16,190 Какво още да кажа? Иска ни се да го виждаме по-често в къщи! 117 00:14:17,400 --> 00:14:22,758 Искате ли да ви дадем конфитюр, ние с татко сме събирали плодовете! 118 00:14:22,880 --> 00:14:26,316 Ваня, какво трябва да кажеш? 119 00:14:27,520 --> 00:14:31,274 За зоопарка! -Ние с татко утре ще ходим в зоопарка! 120 00:14:31,440 --> 00:14:33,271 Искате ли да ви вземем и вас? 121 00:14:34,480 --> 00:14:38,109 Ние разбираме, че сега Саша е много зает, ние го подкрепяме! 122 00:14:38,280 --> 00:14:43,308 На нас ни се иска да го виждаме по-често в къщи! Скучаем много! 123 00:14:53,360 --> 00:14:57,114 Не е зле, по принцип. Но не се ли появява жена ми много често? 124 00:14:57,280 --> 00:15:03,833 Аз я обичам безумно, но е прекалено! -Ще покажем снимки от вашия албум! 125 00:15:04,080 --> 00:15:06,230 С тъщата,... Със сина ви! 126 00:15:06,360 --> 00:15:10,319 Вземете, там има и от армията. Но не с Фарик, там има с кучето! 127 00:15:10,440 --> 00:15:13,398 Аз имах Пол! -С кучето е много добре! 128 00:15:17,360 --> 00:15:20,352 Какво има? 129 00:15:20,480 --> 00:15:24,314 Момчетата току що я докараха! 130 00:15:24,520 --> 00:15:29,116 Опа.... , започна се, аз бях започнал да се притеснявам! 131 00:15:29,440 --> 00:15:33,319 Те разбраха къде е печатницата с листовките! 132 00:15:33,400 --> 00:15:37,109 Може би да ги навестим? -Не Макс, какво? Това е провокация! 133 00:15:37,520 --> 00:15:41,433 Саша... , така не е красиво! -Спри се, спри! 134 00:15:41,600 --> 00:15:44,239 Трябва да им отговорим! -Престани! Ще изгориш печатницата! 135 00:15:44,400 --> 00:15:48,439 Те ще го напечатат в друга! Спри се, Макс! 136 00:15:49,280 --> 00:15:52,317 Вижте, как трябва да работите! 137 00:15:53,280 --> 00:15:56,317 А вие само: тинтири- -минтири! Това е! 138 00:15:59,320 --> 00:16:03,757 Познава се ръката на майстора! -Липсва само свастиката! 139 00:16:03,880 --> 00:16:07,316 Добре, ще ми остане за спомен! 140 00:16:08,320 --> 00:16:13,110 Не се вълнувайте, ще ги изработим! -Вие нямате друг изход! 141 00:16:16,280 --> 00:16:19,352 Шегувам се! 142 00:16:34,480 --> 00:16:39,315 Кой е? -Свой, отворете! 143 00:17:21,400 --> 00:17:25,234 С една дума: Ние чакахме три дена! 144 00:17:25,480 --> 00:17:29,314 Белов, не реагира. 145 00:17:30,400 --> 00:17:34,279 Всичко е о, кей! 146 00:17:34,360 --> 00:17:37,477 Нашите момчета под прикритието на нощта, отидоха 147 00:17:39,280 --> 00:17:43,751 и направиха погром от негово име! 148 00:17:44,480 --> 00:17:48,359 Къде ви отглеждат такива умни? 149 00:17:49,480 --> 00:17:53,359 Владимир Евгениевич, вие искахте да изострим обстановката, 150 00:17:54,280 --> 00:17:57,352 ние я изострихме! Е аз тръгвам! 151 00:17:57,480 --> 00:18:01,996 Гледай те пресконференцията, ще бъде интересно! 152 00:18:14,440 --> 00:18:19,309 Нашата печатница вече е на 30 години, и никога не е била заплашвана, 153 00:18:19,440 --> 00:18:23,353 никога не е упражняван натиск върху нас, да не говорим за нападение! 154 00:18:23,480 --> 00:18:29,430 Още мога да кажа, че нищо ценно не е откраднато! 155 00:18:29,600 --> 00:18:32,956 Макар, че нападателите са имали тази възможност! 156 00:18:34,280 --> 00:18:38,239 На кого е било нужно това? -Не искам да обвинявам никого, но 157 00:18:38,320 --> 00:18:42,359 единственото нещо което е унищожено, това са листовките срещу 158 00:18:42,480 --> 00:18:46,393 Александър Николаевич Белов! Сами си направете изводите! 159 00:18:47,360 --> 00:18:50,432 Какво беше съдържанието на листовките? 160 00:18:51,280 --> 00:18:55,239 Този въпрос не е към мен! 161 00:18:56,280 --> 00:19:01,229 Тази листовка показва принадлежността на г-н Белов, 162 00:19:01,360 --> 00:19:06,275 към организираната престъпност! -Унищените листовки го доказват! 163 00:19:06,360 --> 00:19:12,151 Бандитски методи! Вярвам, че МВР, ще проведе разследване! 164 00:19:12,280 --> 00:19:17,354 Няма нужда, на хартия всичко може! Имате ли конкретни доказателства? 165 00:19:19,280 --> 00:19:23,239 Не ни трябва, дрън-дрън! Това прескон-ференция ли е или какво? 166 00:19:23,360 --> 00:19:26,352 Говорете конкретно! 167 00:19:30,320 --> 00:19:35,348 Надявам се, че сме в цивилизовано общество, моля за внимание! 168 00:19:37,320 --> 00:19:41,836 В залата присъства човек, който може да потвърди информацията, 169 00:19:42,000 --> 00:19:45,310 изложена на листовките! 170 00:19:49,280 --> 00:19:52,317 Едно, две. 171 00:19:52,400 --> 00:19:55,472 Аз се казвам Артур Лапшин. 172 00:19:57,360 --> 00:20:01,433 През 91-ва година, Белов и неговата бригада 173 00:20:03,480 --> 00:20:07,314 рекетираха създадената от мен малка фирма! 174 00:20:08,400 --> 00:20:14,191 Когато отказах да плащам.... , бях подложен на заплахи и изтъпления! 175 00:20:14,280 --> 00:20:19,798 Опасявайки се за живота на семейството си, заминах за чужбина! 176 00:20:21,400 --> 00:20:27,032 Белов не просто ми открадна любимата работа... , 177 00:20:28,440 --> 00:20:32,274 той ми открадна родината! 178 00:20:34,440 --> 00:20:38,319 Заради това долетях отново тук! 179 00:20:39,040 --> 00:20:44,034 С моя пример да ви предпазя! 180 00:20:46,400 --> 00:20:52,032 Аз отговарям за своите думи и мога да предоставя на журналистите и 181 00:20:52,160 --> 00:20:56,676 и на следствието всички необходими материали! 182 00:21:05,280 --> 00:21:08,397 Още една жертва! Какво ще кажете? 183 00:21:09,280 --> 00:21:13,319 Наистина ли има доказателства? -Вие шегувате ли се с мен? 184 00:21:13,440 --> 00:21:15,874 Вече ни олекна! -Разбирате ли, Николаевич, 185 00:21:16,000 --> 00:21:19,197 ако избирателите ви сметнат за представител на криминалните среди, 186 00:21:19,320 --> 00:21:21,117 изборите са загубени! -Да не сте превъртели? 187 00:21:21,600 --> 00:21:24,239 Вие наистина ли мислите, че това е истина, че това не е фотомонтаж? 188 00:21:24,480 --> 00:21:29,952 Погледнете това лице. Този човек строи църкви, има хубав малък син! 189 00:21:30,120 --> 00:21:35,558 Нима тези очи лъжат? Погледнете и си спомнете колко пари ви плащам! 190 00:21:50,680 --> 00:21:55,834 На всякъде ли сложихте? Двама нагоре, двама на долу, тръгвайте! 191 00:22:02,640 --> 00:22:05,996 Кой е? -Домсъвет. 192 00:22:09,880 --> 00:22:18,629 Майко, не се бой! Казвам се Тимур! Аз съм доверено лице на Белов! 193 00:22:20,440 --> 00:22:24,353 Имате ли някакви оплаквания? 194 00:22:24,440 --> 00:22:29,116 Нещо с вентилацията, с водопровода? Може би съседите те обиждат? 195 00:22:30,440 --> 00:22:34,319 Обиждат ли те съседите? -Не. 196 00:22:34,480 --> 00:22:38,314 Майко, майко! 197 00:22:47,280 --> 00:22:51,319 Здравейте баби! Честит празник! -Здравейте! 198 00:22:52,440 --> 00:22:56,353 Какъв празник е днес? -Избираме добър човек в Думата! 199 00:22:56,520 --> 00:23:00,274 Александър Белов е неговото име! Добър човек! 200 00:23:01,320 --> 00:23:04,437 Женен е, има син! 201 00:23:05,320 --> 00:23:10,235 Помага на хората, строи църкви! Ето, гледайте внимателно! 202 00:23:10,400 --> 00:23:14,871 Добър човек е, помага на хората! Строи църкви! 203 00:23:15,320 --> 00:23:19,233 Редовно ли получавате пенсии? 204 00:23:19,480 --> 00:23:24,235 Ще ги получавате редовно! Момчета, на всички дайте подаръци! 205 00:23:24,400 --> 00:23:28,029 Александър Белов, запомнете това име! 206 00:23:28,160 --> 00:23:32,233 Той е много зает сега! 207 00:23:33,400 --> 00:23:36,472 Да готви се за срещи с избирателите! 208 00:23:38,480 --> 00:23:42,393 Много съжалявам, обадете се довечера пак. Благодаря! 209 00:23:45,320 --> 00:23:48,392 Работиш ли Саня? Измори ли се? 210 00:23:49,400 --> 00:23:53,234 Трудим се! -Един момент! 211 00:23:54,320 --> 00:23:57,392 Писна ми от тези ''Орки'', по дяволите! 212 00:23:58,320 --> 00:24:03,155 С Каверин е по-лесно! Виж какво оръжие имам! Ще взема брадвата! 213 00:24:06,440 --> 00:24:10,228 Може би трябва да извикаш Дракона? -Ще пробвам! 214 00:24:10,360 --> 00:24:13,352 Ще помисля! 215 00:24:14,280 --> 00:24:17,397 Саша, стига си играл! -Стой! 216 00:24:17,520 --> 00:24:21,229 Чакай да си доиграя, Оля! Моля те, Оля! 217 00:24:21,400 --> 00:24:24,472 Край, призовавам Дракона! 218 00:24:38,360 --> 00:24:40,237 Нападнаха ни! 219 00:24:40,320 --> 00:24:44,074 Е др. подполковник, всичко е като в приказките! 220 00:24:44,320 --> 00:24:47,357 Аз мисля, че няма да се реши на публичен дебат! 221 00:24:47,480 --> 00:24:52,679 Ще се реши, може да не се съмняваш! Това е неговия последен шанс! 222 00:24:52,880 --> 00:24:56,236 А това, трябва да го спре! 223 00:25:02,280 --> 00:25:05,272 Какво е това! -Мъпет шоу! 224 00:25:21,080 --> 00:25:25,232 Татко, помниш ли фокусника? -Саша! 225 00:25:25,400 --> 00:25:29,359 Макс! 226 00:25:29,480 --> 00:25:33,393 ''Аз ти казах, ако в сряда не донесеш парите, ще ти спрем брояча! '' 227 00:25:34,360 --> 00:25:37,432 '' Не ме интересува, какво мислиш! '' 228 00:25:46,320 --> 00:25:49,392 ''Виж момчето с шлифера! '' 229 00:25:52,480 --> 00:25:56,314 ''Толя, дай ми запалката. '' 230 00:26:01,400 --> 00:26:05,439 ''Весело им е на момчетата! '' 231 00:26:06,280 --> 00:26:09,397 ''Номерата са МКМ! -От къде са взели колата? 232 00:26:09,520 --> 00:26:13,354 Купили са я! '' 233 00:26:13,480 --> 00:26:16,472 Саша, горе е чисто, аз съм на балкона! 234 00:26:17,520 --> 00:26:22,275 Да,... о какви хора! 235 00:26:22,360 --> 00:26:25,397 Как е вашето добре? Добре ли е? 236 00:26:29,360 --> 00:26:33,990 Да, ние гледаме с цялото семейство и се наслаждаваме! 237 00:26:35,320 --> 00:26:39,233 Мамо, какво става там? -Нищо! 238 00:26:39,320 --> 00:26:42,232 Ние така си играем. Спомняш ли си? 239 00:26:42,360 --> 00:26:46,592 Оператора ви е боклук! Няма нито един едър план. Защо? 240 00:26:46,800 --> 00:26:50,315 Много е зле! 241 00:26:52,480 --> 00:26:56,075 Сега ще си поиграем малко! Да отидем при татко ти! 242 00:26:56,280 --> 00:26:59,352 Ало! 243 00:27:01,280 --> 00:27:03,430 Саша, всичко е чисто! 244 00:27:03,680 --> 00:27:08,674 Макс, обади се на Шмид! Нека да изпрати хора на сам. Пет човека! 245 00:27:08,880 --> 00:27:13,112 Намери Космос и Пчелата, нека да отидат в офиса, аз ще дойда по-късно! 246 00:27:13,280 --> 00:27:16,272 Добре, ще бъде направено! 247 00:27:30,400 --> 00:27:34,234 Саша! 248 00:27:34,440 --> 00:27:38,228 Какво ще правим? 249 00:27:38,400 --> 00:27:42,313 Това са глупости. Всичко ще бъде о, кей! 250 00:27:42,400 --> 00:27:46,234 Защо не събличаш майка си? Тя те съблече, а ти нея не! Хайде действай! 251 00:27:56,280 --> 00:27:59,397 Ще се къпеш ли? 252 00:28:09,320 --> 00:28:13,313 ''Дай в едър план! '' ''Този дял се нарича ''Черен дявол! '' 253 00:28:13,520 --> 00:28:18,230 ''Хубава кутийка! Колко има там според вас? 254 00:28:18,440 --> 00:28:21,432 Заплатата на нашето управление за една година, минимум! '' 255 00:28:24,360 --> 00:28:27,432 Да, Космос Юриевич, не те излъга твоето предчувствие! 256 00:28:31,320 --> 00:28:34,392 Какво ще кажеш,.... бригадир? 257 00:28:37,280 --> 00:28:41,114 Според мен трябва да се борим! -Какъв е смисъла, няма да те пуснат! 258 00:28:41,360 --> 00:28:45,239 Ти си им нужен само в сянка! Формално те са чисти, 259 00:28:45,360 --> 00:28:48,318 а ти си черната овца! 260 00:28:48,440 --> 00:28:52,274 Ако те пуснат в политиката, всички ще се заклатят отново! 261 00:28:52,400 --> 00:28:55,392 Това ми е ясно, Кос! 262 00:28:55,480 --> 00:28:57,550 На мен ми е все едно! Аз съм готов да се боря до края! 263 00:28:57,680 --> 00:29:01,036 Въпроса е сериозен! Аз не мога да вървя сам. Това касае всички ни! 264 00:29:01,160 --> 00:29:06,234 Ако кажете не, край аз спирам! Всичко си остава както се договорихме! 265 00:29:06,480 --> 00:29:10,109 И ние мирно и спокойно влизаме в 21 век! Или,.. 266 00:29:10,280 --> 00:29:14,432 ще ги накараме да ни уважават на всяка цена! 267 00:29:14,680 --> 00:29:22,439 Аз казах всичко! Решавайте момчета! Какво ще кажеш, Пчела? 268 00:29:23,880 --> 00:29:27,429 Знаеш ли, ако ти станеш депутат,.. 269 00:29:28,280 --> 00:29:32,398 а след това президент! Назначаваш ме за министър на финансите! 270 00:29:32,480 --> 00:29:36,598 Аз заминавам за Америка и се запознавам с Шарън Стоун! 271 00:29:36,720 --> 00:29:41,111 Ти само за това мислиш! -Саня, човека знае какво иска! 272 00:29:41,280 --> 00:29:45,239 А ти какво искаш? -Може ли да ти разкажа една притча? 273 00:30:01,480 --> 00:30:05,359 Ти ще изтърпиш всичко! 274 00:30:06,440 --> 00:30:11,753 Аз вярвам в теб! Ние ще живеем още дълго с теб! 275 00:30:15,400 --> 00:30:19,234 И щастливо! 276 00:30:25,320 --> 00:30:28,392 Добър вечер, господа! Здравейте всички! 277 00:30:28,480 --> 00:30:32,268 Добър вечер, Владимир Евгениевич! -Аз тук ли ще седя? Благодаря! 278 00:30:32,440 --> 00:30:36,672 Сядайте! След 10мин. сме в ефир! -Отлично! 279 00:30:40,720 --> 00:30:45,999 Благодаря Саша, но за ръцете е по-важно да бъдат чисти! 280 00:30:46,320 --> 00:30:49,312 Напудрете още Владимир Евгениевич! 281 00:30:54,440 --> 00:30:57,432 Иван! 282 00:30:58,440 --> 00:31:01,318 Ваня! 283 00:31:02,440 --> 00:31:05,432 Седни тук! 284 00:31:06,480 --> 00:31:09,358 Какво е това? 285 00:31:09,480 --> 00:31:13,314 Мамо, време е! Господи, защо седиш? 286 00:31:13,440 --> 00:31:16,477 Извикай баба си! -Бабо! 287 00:31:17,280 --> 00:31:20,317 Бабо, време е! -Дай ми го. 288 00:31:20,480 --> 00:31:24,234 Какво си го направил? -Дай ми го! Батериите. 289 00:31:24,400 --> 00:31:28,279 Сега ще го включа. -Оля? 290 00:31:29,280 --> 00:31:31,430 Тази е слаба, бабо! Господи, сядай! 291 00:31:32,480 --> 00:31:36,234 Готовност -10 секунди! 292 00:31:47,440 --> 00:31:51,228 3... 2... 1 ... започваме! 293 00:31:54,480 --> 00:31:58,314 Хайде да погледаме! 294 00:32:00,400 --> 00:32:03,472 Хайде! 295 00:32:04,360 --> 00:32:08,353 Добър вечер скъпи приятели, ние започ- ваме нашата програма. 296 00:32:08,480 --> 00:32:11,358 Днес наши гости са кандидатите за депутати в Държавната Дума, 297 00:32:11,480 --> 00:32:14,358 Владимир Каверин и Александър Белов! 298 00:32:14,440 --> 00:32:18,274 Извинете, бих искал да предам поздрави на жена ми и моя син! 299 00:32:18,400 --> 00:32:22,598 Които сега ни гледат и преживяват с мен, както и избирателите! 300 00:32:22,680 --> 00:32:25,319 Благодаря им за подкрепата! -Благодаря ви г-н Николаевич! 301 00:32:25,440 --> 00:32:29,228 Владимир Евгениевич, въпроса ви? -Ето вие... 302 00:32:29,440 --> 00:32:33,319 пропагандирате идеите за социално равенство и справедливост, кажете... 303 00:32:34,320 --> 00:32:38,359 как това в този случай се съгласува с вашата... 304 00:32:38,480 --> 00:32:43,235 така наречена ''търговска дейност''? -Интересен въпрос, малко остарял! 305 00:32:43,360 --> 00:32:48,195 Времето на Съветския съюз си отиде отдавна, сега настъпи ''Новото време''! 306 00:32:48,280 --> 00:32:51,397 И в това ново време действат нови закони! 307 00:33:00,400 --> 00:33:04,234 И не за да се хваля, ще допълня, че моят фонд е построил две църкви 308 00:33:04,360 --> 00:33:08,239 от основите до върха! Сега финансира три благотворителни проекта! 309 00:33:08,400 --> 00:33:12,234 Между другото се разработват такива проекти, като спорт 310 00:33:12,360 --> 00:33:16,280 и почивката на социално слабите семейства и други такива! 311 00:33:16,280 --> 00:33:19,431 Извинете, че ви прекъсвам, но ние се отдалечаваме от темата! 312 00:33:20,280 --> 00:33:23,238 Вашия въпрос към опонента ви! -Добре, аз имам... 313 00:33:23,440 --> 00:33:27,274 личен въпрос. Кажете, ако обичате, каква беше причината да 314 00:33:27,360 --> 00:33:30,318 напуснете органите на МВР? -Да! 315 00:33:30,440 --> 00:33:34,274 Разбира се за 8 години, аз много 316 00:33:34,400 --> 00:33:38,234 успях да направя, но не всичко! Но не всичко! 317 00:33:38,320 --> 00:33:41,392 Много от тези, които трябваше да са зад решетките, останаха на свобода и 318 00:33:41,480 --> 00:33:44,040 преуспяват! Даже преуспяват, както виждаме! 319 00:33:44,200 --> 00:33:49,115 Все пак не отговорихте на поставения въпрос, защо напуснахте органите? 320 00:33:49,280 --> 00:33:52,272 Какви са вашите взаимоотношения със закона? 321 00:33:52,400 --> 00:33:56,234 Вие говорите за закона! Може би вие ще ни откриете тази част от 322 00:33:56,320 --> 00:33:59,756 вашата дейност, която не попада под гражданското и наказателно право? 323 00:33:59,880 --> 00:34:02,599 С удоволствие ще споделя с вас тази информация, в замяна на друга! 324 00:34:02,760 --> 00:34:06,230 Как се оказахте в Чечня, и на чия страна се биехте там? 325 00:34:06,360 --> 00:34:10,239 Господа, господа, господа! Моля ви, 326 00:34:10,320 --> 00:34:13,995 да спазвате приличен тон на беседата! -За разлика от г-н Белов, 327 00:34:14,160 --> 00:34:17,277 аз съм готов да аргументирам всяка своя дума, всяка! 328 00:34:17,440 --> 00:34:21,558 Аз твърдя, че г-н Белов се явява ръководител 329 00:34:21,760 --> 00:34:25,275 на организирана престъпна група, много от членовете на която, 330 00:34:25,360 --> 00:34:28,397 сега се намират в студиото! Нещо повече! 331 00:34:28,480 --> 00:34:32,314 Г-н Белов беше следствен по подозрение, че е извършил убийство, 332 00:34:32,440 --> 00:34:36,228 и случайно... се измъкна от така да се каже, 333 00:34:36,440 --> 00:34:40,228 справедливо възмездие! -Искам да поясня за вас Максим и 334 00:34:40,360 --> 00:34:44,114 за всички избиратели, че сега г-н Каверин цитира листовката която 335 00:34:44,280 --> 00:34:47,272 се казва: Братлетата се домогват до властта'', да? 336 00:34:47,360 --> 00:34:51,035 Която вие сам изготвихте, а после с цел провокация изгорихте! 337 00:34:53,360 --> 00:34:58,229 Максим,.. кажете, мога ли като следващ въпрос 338 00:34:59,320 --> 00:35:03,154 да демонстрирам... една видеокасета? 339 00:35:05,280 --> 00:35:09,239 Която се надявам да разсее всички съмнения! 340 00:35:11,400 --> 00:35:15,279 Да разбира се, това не противоречи на нашия регламент! -Може ли лентата? 341 00:35:19,360 --> 00:35:23,239 Две Хирошими! 342 00:35:40,480 --> 00:35:44,234 Не разбирам, какво е това? В ефир ли сме? 343 00:35:44,360 --> 00:35:48,751 Изключете го веднага! Какво седиш глупако? 344 00:35:54,280 --> 00:35:57,238 Какво правите? Какъв е този смях? 345 00:35:57,360 --> 00:36:01,319 Бързо, реклами! 346 00:36:02,440 --> 00:36:06,228 Какво викате всички? 347 00:36:06,480 --> 00:36:10,314 Изроди! -Извинете, имаме технически проблем! 348 00:36:11,360 --> 00:36:14,397 Ох, майчице! 349 00:36:17,320 --> 00:36:21,108 Пригответе се господа, след 5 секунди сме в ефир! 350 00:36:22,440 --> 00:36:26,319 Уважаеми зрители, приемете нашите извинения, това е прякото предаване! 351 00:36:26,440 --> 00:36:30,274 Така е дори в Африка! -Извинете Максим! 352 00:36:30,440 --> 00:36:35,639 Съжалявам, че Владимирю Евгениевич не успя завинаги... 353 00:36:35,800 --> 00:36:43,036 да ме опозори! Мога ли да го направя сам, ако позволява регламента? 354 00:36:43,400 --> 00:36:48,838 Не, не противоречи, аз виждам.. дебатите ни приемат все повече... 355 00:36:49,000 --> 00:36:51,275 сензационен характер, заповядайте! 356 00:36:53,280 --> 00:36:56,352 В коя камера да гледам, в тази ли? Добре, в тази. 357 00:36:57,400 --> 00:37:01,279 Уважаеми дами и господа, скъпи приятели! Скъпи избиратели! 358 00:37:01,400 --> 00:37:06,235 Опоненти и съратници! Трябваше да ви покажат оперативни снимки! 359 00:37:06,480 --> 00:37:10,871 Вероятно ще ви я покажат, може би даже направо сега, аз не знам! 360 00:37:11,320 --> 00:37:16,189 Там няма нищо престъпно, защото иначе аз щях да бъда в затвора! 361 00:37:17,000 --> 00:37:18,433 И нямаше да разговарям с вас, нали? 362 00:37:19,320 --> 00:37:23,199 И въпреки това аз ще бъда откровен с вас, защото ви уважавам! 363 00:37:23,360 --> 00:37:27,035 Аз съм работил и работя с представители на различни среди! 364 00:37:27,280 --> 00:37:30,317 Да, през живота си не един път съм попадал в различни ситуации! 365 00:37:30,440 --> 00:37:34,228 И е имало моменти, когато съм бил принуден да наруша закона! 366 00:37:34,360 --> 00:37:38,273 Но се съгласете, че в съвременна Русия рядко някой е избегнал това! 367 00:37:38,400 --> 00:37:43,030 Да! Ако ние не сме лицемери, няма да се лъжем сами! 368 00:37:43,280 --> 00:37:46,590 Въпроса не е в това! Въпросът е: Какво искаш да постигнеш? 369 00:37:46,760 --> 00:37:49,433 Какво искаш ти? Ние всички искаме да живеем нормално в своята страна! 370 00:37:49,560 --> 00:37:53,439 Да се гордеем! Да отглеждаме децата си, да мислим за бъдещето и т. н.! 371 00:37:53,560 --> 00:37:58,350 Един попада във водовъртежа, а друг събира пеперуди, така е било винаги, 372 00:37:58,440 --> 00:37:59,429 защото такъв е живота! 373 00:38:00,320 --> 00:38:03,312 По нататък, колкото до беззаконието в Русия! 374 00:38:03,480 --> 00:38:06,790 Всички прекрасно знаем, че беззаконието в Русия, 375 00:38:07,000 --> 00:38:12,597 чиито свидетели се явяваме, започна от горе от властта! 376 00:38:12,720 --> 00:38:16,235 Защото, ако властта е продажна и не може да отговаря за своите думи, 377 00:38:16,320 --> 00:38:19,835 в края на краищата в страната започва хаос! Ето аз като кандидат,.. 378 00:38:20,080 --> 00:38:23,356 смятам за своя основна задача да прекратя този хаос! 379 00:38:23,480 --> 00:38:28,190 Естествено възниква въпроса: А кой е този Александър Белов? 380 00:38:28,400 --> 00:38:32,234 Защо така уверено говори, че е способен на това? Ще ви отговоря! 381 00:38:33,400 --> 00:38:37,279 През тези дни вие видяхте по телевизията много филми, 382 00:38:37,440 --> 00:38:41,353 където хората говореха за мен! Колко бяха, осем или девет? 383 00:38:42,280 --> 00:38:46,273 Такива филми можеха да заснемат хиляди! И във всеки 384 00:38:46,400 --> 00:38:50,234 хората биха казали, че към Белов могат да се отнасят различно! 385 00:38:50,320 --> 00:38:53,392 Добре или зле, но едно не може да му се отрече! 386 00:38:54,320 --> 00:38:58,279 той винаги е постъпвал справедливо и е отговарял за думите си! 387 00:38:58,400 --> 00:39:02,234 И така: Аз отговарям за своите думи! 388 00:39:02,360 --> 00:39:06,273 Избора е ваш! Това е всичко. Благодаря за вниманието! 389 00:39:33,400 --> 00:39:37,359 В други ден са резултатите! Да се срещнем утре. 390 00:39:38,280 --> 00:39:41,352 Трябва да уточним някои детайли! 391 00:39:42,400 --> 00:39:45,358 Добре, бъди щастлив! 392 00:39:45,440 --> 00:39:49,991 Саня им запали днес огън под краката. Аз даже се заслушах! 393 00:39:50,280 --> 00:39:53,272 Не се знае как всичко това ще свърши? 394 00:39:53,360 --> 00:39:56,318 Ще го разбере ли народа? 395 00:39:59,320 --> 00:40:02,392 Вашите конкуренти са пълни глупаци! 396 00:40:03,360 --> 00:40:05,555 Браво Антон! Трябва да си в психиатрията! 397 00:40:05,760 --> 00:40:11,198 А ти в Бутирка! -Мери си думите! 398 00:40:12,480 --> 00:40:16,268 Момчета, аз в добрия смисъл! 399 00:40:19,400 --> 00:40:23,359 За успеха не се пие! 400 00:42:13,480 --> 00:42:16,677 Саша! -Да. 401 00:42:17,880 --> 00:42:21,759 Да не е деня на граничаря вече? -Отгатни загадката! 402 00:42:22,040 --> 00:42:24,873 Зиме и лете е един цвят! 403 00:42:26,800 --> 00:42:31,430 Знам, Саша Белия! -Умна си дъще! 404 00:42:32,280 --> 00:42:37,115 Хайде приключвай, ще вечеряме! -Сега ще дойда, Оля. 405 00:43:21,320 --> 00:43:26,440 ''Съгласно руския закон, в парламента се избират 450 депутата! '' 406 00:43:37,400 --> 00:43:41,313 Успех, момчета! 407 00:43:51,360 --> 00:43:54,397 ''Започва най отговорният момент от работата на избирателните комисии! '' 408 00:43:55,280 --> 00:43:58,397 ''Отварят се урните с избирателните бюлетини! '' 409 00:44:00,360 --> 00:44:03,352 ''Всички данни постъпват в централния компютър. '' 410 00:44:06,360 --> 00:44:10,319 ''Каверин -410 гласа, Белов-564гласа'' 411 00:44:16,440 --> 00:44:21,116 Владимир Евгениевич, 26 район! Каверин-410, Белов-564. 412 00:44:34,280 --> 00:44:38,239 Владимир Евгениевич, 15-ти: Белов-502, Каверин-550. 413 00:44:48,320 --> 00:44:51,392 Още дълго ли ще звъни? 414 00:44:53,280 --> 00:44:56,238 ''Каверин има повече шансове, 415 00:44:56,400 --> 00:44:59,312 всички знаят за неговата работа в органите на МВР! 416 00:45:02,280 --> 00:45:04,191 Александър Николаевич, за вас е! 417 00:45:11,400 --> 00:45:14,392 Благодаря! Ало! 418 00:45:16,280 --> 00:45:19,352 Аз го изключих! Не, за сега не е ясно. 419 00:45:20,280 --> 00:45:24,319 Добре, скъпа! 420 00:45:27,280 --> 00:45:31,273 '' На 3-ти избирателен участък, 350 гласа за Каверин, 421 00:45:32,280 --> 00:45:35,272 300 гласа за Белов! '' 422 00:45:37,320 --> 00:45:40,312 ''Картината на гласуване е без промяна! 423 00:45:40,480 --> 00:45:44,268 По всички показатели Каверин уверено набира гласове! '' 424 00:45:46,280 --> 00:45:49,272 ''И така, драматическия дуел се приб- лижава към края си! 425 00:45:49,440 --> 00:45:53,228 По всяка вероятност победител е Владимир Каверин! '' 426 00:45:58,480 --> 00:46:02,314 .. говорят за неговото преимущество. '' -Виждам! 427 00:46:09,880 --> 00:46:11,233 Какво? 428 00:46:11,480 --> 00:46:15,268 Нищо! 429 00:46:15,400 --> 00:46:19,234 ''Белов обеща да подобри положението на своите избиратели! 430 00:46:22,400 --> 00:46:26,234 Да изплаща на време пенсиите и помощите! Но в нашата страна, 431 00:46:26,400 --> 00:46:30,279 хората отдавна не вярват на обещанията! 432 00:46:31,280 --> 00:46:34,875 Надали ни чакат сериозни промени в хода на изборите! '' 433 00:46:35,320 --> 00:46:38,392 ''Очевидно Каверин ще бъде избран за депутат! '' 434 00:46:39,280 --> 00:46:42,317 Да, да! 435 00:46:43,400 --> 00:46:46,358 Така. 436 00:46:49,400 --> 00:46:53,234 Е какво приятели? ''Внимание, последна информация! '' 437 00:46:53,360 --> 00:46:56,352 Александър Николаевич! 438 00:46:56,480 --> 00:47:00,234 16-ти е за вас! 439 00:47:01,480 --> 00:47:05,996 ''Въпреки прогнозите, окончателното преброяване показа, че Белов 440 00:47:06,280 --> 00:47:09,397 все пак е получил болшинството от гласовете на избирателите! '' 441 00:47:10,320 --> 00:47:15,235 ''Така, че депутат в държавната дума стана Александър Белов! '' 442 00:47:38,440 --> 00:47:42,353 Честито! 443 00:47:51,360 --> 00:47:54,432 Отивам да взема жена си, сега ще дойда! Благодаря! 444 00:48:29,400 --> 00:48:34,235 Извинявай, аз тогава ти се развиках, но аз бях дрогиран! Разбираш ли? 445 00:48:34,400 --> 00:48:36,311 Спомням си! 446 00:48:37,360 --> 00:48:40,352 Сега вече съм чист! Отказах се. 447 00:48:41,480 --> 00:48:45,393 Браво! -Ще се оженя за теб! 448 00:48:46,480 --> 00:48:51,110 Шегуваш ли се? -Не, ще застана на колене! 449 00:48:51,480 --> 00:48:55,359 Кос, ела да посрещнем хората! -Пчела, ще се женя! 450 00:48:56,640 --> 00:49:00,349 Честито! -Още утре ще се оженим! 451 00:49:02,440 --> 00:49:05,989 Тя е светица! -Добре! Защо не ядете, не пиете? 452 00:49:06,400 --> 00:49:10,234 Антон, изключи тоя боклук! Пусни нещо нормално! 453 00:49:16,360 --> 00:49:17,873 Извинявай! 454 00:49:18,000 --> 00:49:23,233 Момчета, надявам се на вас! Внимавайте! 455 00:50:33,320 --> 00:50:36,357 Студено е! -Не е месец май! 456 00:50:37,320 --> 00:50:40,392 Здравейте! -Здравей братле! 457 00:50:41,400 --> 00:50:44,233 Здравей братле! -Къде е Саша? 458 00:50:44,400 --> 00:50:46,550 Отиде за жена си! Здравейте момчета! 459 00:50:46,680 --> 00:50:49,558 Влизайте, сега ще дойде Белия! Влизайте! 460 00:50:50,040 --> 00:50:53,271 Витя, да тръгваме! Хайде влизайте! 461 00:50:53,480 --> 00:50:55,436 Ще се стоплиш ли? -Не, почакай! 462 00:50:55,680 --> 00:50:58,433 Защо така? -Когато пристигне, ще празнуваме! 463 00:50:58,560 --> 00:51:03,759 Както се полага! Красиво е. -Здравейте! Качвайте се горе. 464 00:51:05,160 --> 00:51:08,436 Слушай, ето го щастието! Разбра ли? -Не ми казвай! 465 00:51:08,600 --> 00:51:13,549 Мисля, че Саня пристига! Я да видя. -Бедния Макс! 466 00:51:14,680 --> 00:51:17,353 Ходи насам, натам! Да? -Да! 467 00:51:17,880 --> 00:51:22,158 Чакай, нещо не разбирам?! Защо е сам? 468 00:51:22,280 --> 00:51:26,159 Сега ще разберем! -Защо си сам, къде е шефа? 469 00:51:26,680 --> 00:51:28,398 Той остана с Оля. 470 00:51:29,080 --> 00:51:31,992 Макс, ти откачи ли, не разбирам? 471 00:51:40,280 --> 00:51:43,590 Сурикова, ще се блъснем! 472 00:51:46,280 --> 00:51:49,352 Аз съм жена на кариерист! 473 00:51:53,160 --> 00:51:55,355 Откачи ли? 474 00:51:55,880 --> 00:51:59,998 Да не е откачил? Препили са всички, по дяволите! 475 00:52:01,080 --> 00:52:03,833 Ей, какво става? 476 00:52:09,480 --> 00:52:12,677 Саша, Макс не пие! 477 00:52:13,480 --> 00:52:17,996 Не излизай от колата! Какво гледаш, извикай охраната! 478 00:52:40,400 --> 00:52:46,873 Кос! Пчела! Кой беше? 479 00:52:49,400 --> 00:52:53,279 Пчьолкин! 480 00:53:02,400 --> 00:53:05,437 Кой?