1 00:00:52,360 --> 00:00:56,399 БРИГАДА 2 00:02:07,320 --> 00:02:10,312 ''Милион червени рози, 3 00:02:10,440 --> 00:02:13,432 от прозореца. '' 4 00:02:15,360 --> 00:02:19,319 Ако съм разбрал правилно, това е натиск от горе, чрез мен, върху теб! 5 00:02:20,320 --> 00:02:23,437 На 100% съм сигурен, че ще сринат фонда! 6 00:02:24,400 --> 00:02:28,678 Това се разбира от само себе си! -Трябва нещо да измислим! 7 00:02:29,280 --> 00:02:33,558 Вие се хапете под килима, като кучета, а аз получавам по главата! 8 00:02:33,680 --> 00:02:37,719 Това не ми харесва! -И ще продължават, а ти какво искаш? 9 00:02:39,360 --> 00:02:42,318 Аз искам да работя спокойно! 10 00:02:42,440 --> 00:02:43,429 Да! 11 00:02:43,680 --> 00:02:48,037 В Русия не може спокойно да се работи, тук може само да се оцелява! 12 00:02:48,400 --> 00:02:50,436 Добре, чуй моите указания! 13 00:02:51,280 --> 00:02:53,430 Спешно оправи счетоводството на фонда, 14 00:02:54,280 --> 00:02:57,238 ликвидирай съмнителните сделки! А ти се потопи дълбоко! 15 00:02:57,400 --> 00:03:01,234 Увеличи си охраната максимално! Казвай на хората си къде отиваш. 16 00:03:01,360 --> 00:03:04,238 Най-добре, бъди винаги с адвоката си! 17 00:03:04,400 --> 00:03:08,188 Мен не могат да ме бутнат, а теб могат 18 00:03:08,280 --> 00:03:11,750 така да те ударят, че няма да си събереш кокалите! 19 00:03:34,400 --> 00:03:37,358 Нещо започна много да гълта, утре ще докарам специалист, 20 00:03:37,480 --> 00:03:40,392 нека да изчисти дюзите! -Това е за теб! 21 00:03:41,280 --> 00:03:44,238 Внимавай да не ти залепне! -Вече ще залепне! 22 00:03:44,400 --> 00:03:47,233 Благодаря! 23 00:03:48,360 --> 00:03:51,750 Може би ще останеш да нощуваш? -Не ще тръгвам! За 40мин. съм в къщи. 24 00:03:51,880 --> 00:03:54,235 Добре тогава. -Утре в колко? 25 00:03:54,360 --> 00:03:56,430 Ела към 9 часа. О, кей? -Добре. 26 00:03:57,320 --> 00:03:59,280 Да не забравиш вратата! -Ще я забравя, Саня! 27 00:03:59,280 --> 00:04:02,238 Не забравяй да заключиш вратата! -Добре! 28 00:04:02,480 --> 00:04:05,278 ''До мен лъвчето лежи 29 00:04:05,400 --> 00:04:09,234 и мърда с мустаци! Само си лежи 30 00:04:09,440 --> 00:04:13,991 и мустаците си мърда! '' 31 00:04:14,280 --> 00:04:16,350 Ваня! 32 00:04:18,440 --> 00:04:21,238 Ваня! 33 00:04:22,480 --> 00:04:26,234 Ваня! 34 00:04:28,440 --> 00:04:31,352 Оля! 35 00:04:43,320 --> 00:04:46,357 Пчела, здравей! 36 00:04:46,480 --> 00:04:48,311 Изтрезня ли? 37 00:04:48,400 --> 00:04:51,358 Това,... ти сам ли си? 38 00:04:52,280 --> 00:04:55,238 Да! Какво правиш? 39 00:04:55,400 --> 00:05:00,190 Кой печели? Добре, гледай! 40 00:05:00,480 --> 00:05:04,234 Документите утре! Добре, чао! 41 00:05:23,320 --> 00:05:25,436 Ало! -Елизавета Андреевна,.. 42 00:05:26,360 --> 00:05:29,989 добър вечер, Саша е! Извинете за късното ми обаждане! 43 00:05:30,280 --> 00:05:33,317 Оля и Ваня при вас ли са? 44 00:05:33,440 --> 00:05:37,353 Оля слага Ваня да спи. Ако искаш да и кажеш нещо, 45 00:05:37,480 --> 00:05:40,392 аз ще и предам! 46 00:05:41,280 --> 00:05:44,238 Така си и помислих! Може ли да се обади Оля? 47 00:05:44,400 --> 00:05:48,279 Оля не иска да говори с теб! И аз също, 48 00:05:48,400 --> 00:05:51,312 нямам никакво желание! 49 00:05:52,360 --> 00:05:55,272 Довиждане! 50 00:05:55,440 --> 00:05:58,352 Ало! 51 00:05:58,480 --> 00:06:02,871 По дяволите! Не му е времето сега! 52 00:06:03,440 --> 00:06:06,398 Къде отиваш, малката ми? 53 00:06:07,280 --> 00:06:10,272 Е, какво ще правим? 54 00:06:12,440 --> 00:06:16,353 Бабо, а къде е ''Алфа Кентавър''? 55 00:06:17,440 --> 00:06:20,477 Това ли е? 56 00:06:22,320 --> 00:06:25,392 Не, не! Чакай,... 57 00:06:26,280 --> 00:06:29,352 ето я! 58 00:06:38,320 --> 00:06:41,437 Оля, затвори вратата, защото духа! 59 00:06:58,320 --> 00:07:01,278 Къде е Ваня? -Играе си. 60 00:07:04,400 --> 00:07:08,188 Ще го вземеш само през трупа ми! -Не се притеснявай, трябваш ми жива! 61 00:07:08,400 --> 00:07:11,312 Това е за теб! 62 00:07:19,320 --> 00:07:23,154 Саша, аз не си играя. Напуснах те! -Оля, нека да не се караме! 63 00:07:23,440 --> 00:07:26,989 Повече, няма на къде! -Помниш ли, ти ме учеше, тогава? 64 00:07:27,320 --> 00:07:30,312 Шопен! 65 00:07:31,320 --> 00:07:34,392 По дяволите, как беше? 66 00:07:41,440 --> 00:07:44,318 Така и не го научих! 67 00:07:47,360 --> 00:07:50,352 Защо точно сега? 68 00:07:52,400 --> 00:07:55,392 Защото попаднах в тъмните ти игри! 69 00:07:55,480 --> 00:07:58,438 Защото заради мен ти едва не уби своя приятел! 70 00:07:59,440 --> 00:08:03,194 Защото заради мен ти уби Кордон! Добре ли се получава? 71 00:08:03,440 --> 00:08:06,352 Оля, ти всичко направи добре! 72 00:08:06,480 --> 00:08:10,871 Това е най-страшното! -Оля, ти прекрасно разбираш, че... 73 00:08:11,080 --> 00:08:13,310 това са правилата по които живея! 74 00:08:13,440 --> 00:08:16,318 Аз бях длъжен да го направя! -Длъжен? 75 00:08:16,400 --> 00:08:20,234 Правила! Ти си прав за себе си! 76 00:08:20,360 --> 00:08:23,272 Но аз какво общо имам с това? 77 00:08:25,440 --> 00:08:30,230 Не те разбирам! Ти имаш ли си някой? 78 00:08:31,880 --> 00:08:35,759 Зададох ти въпрос. Имаш ли някой? -Спокойно, няма да остана сама! 79 00:08:36,400 --> 00:08:40,678 Така! И кой е този щастлив кандидат? 80 00:08:41,360 --> 00:08:44,352 Да не е Витя Пчьолкин? 81 00:08:44,520 --> 00:08:48,229 Хайде казвай! Нали ти обещах, че ще издържа! ! 82 00:08:49,360 --> 00:08:52,318 А ако не издържиш, ще ме удариш ли? -Пипнал ли съм те някога с пръст? 83 00:08:52,400 --> 00:08:55,437 За последния месец-нито веднъж! -Така! 84 00:08:59,360 --> 00:09:02,397 Недей, Саша! 85 00:09:03,280 --> 00:09:08,195 Боли ме! Не те искам! 86 00:09:08,280 --> 00:09:11,397 Животно, ненавиждам те! 87 00:09:12,280 --> 00:09:14,953 Не искам, недей! 88 00:09:15,080 --> 00:09:20,438 Отвори вратата, ще извикам милиция! 89 00:09:25,400 --> 00:09:28,392 По дяволите! 90 00:09:31,080 --> 00:09:34,390 Сънувам! 91 00:09:46,440 --> 00:09:49,398 Махай се, моля те! 92 00:09:50,320 --> 00:09:53,357 Сега! -Махай се, моля те,... 93 00:09:54,320 --> 00:09:57,357 Саша! 94 00:10:13,440 --> 00:10:16,432 Мръсник, негодник! Оля! 95 00:10:17,480 --> 00:10:21,996 Оля, какво ти направи? -Какво винаги ми се пречкаш? 96 00:10:22,360 --> 00:10:25,352 Отивай си в стаята! Прибери Ваня в къщи! 97 00:10:25,480 --> 00:10:29,314 Господи! 98 00:10:37,280 --> 00:10:40,352 Бъди послушен! Не се карайте, по между си! 99 00:10:41,600 --> 00:10:46,230 Татко, кога ще дойдеш? -Скоро! Скоро, скъпи! 100 00:10:56,280 --> 00:10:59,238 Саша, обади се Виктор Петрович! -Кой? 101 00:10:59,400 --> 00:11:02,312 Каза, че ще звънне пак. -Прати го по дяволите! 102 00:11:08,280 --> 00:11:10,430 Ще ме арестуваш ли, по дяволите? 103 00:11:11,320 --> 00:11:14,357 Хайде, арестувай ме! Аз съм страшен, аз бягам! 104 00:11:14,480 --> 00:11:19,315 Хайде, хвани ме! Ела тук! 105 00:11:20,320 --> 00:11:24,199 Какво зяпаш? Хайде опитай! 106 00:11:27,480 --> 00:11:32,679 Лейтенант,... не ме ли позна? 107 00:11:35,360 --> 00:11:38,397 Анфас, профил, тил! 108 00:11:39,280 --> 00:11:43,114 Ти ли си, Белов? -Хайде, пиши докладна! 109 00:11:43,280 --> 00:11:46,238 Да тръгваме! -Братлета, хванаха ме! 110 00:11:50,400 --> 00:11:52,391 Е? 111 00:11:53,320 --> 00:11:57,279 Ще ме бутнете ли? ''Заточение на север, 112 00:11:57,520 --> 00:12:01,274 който и да попиташ, всеки е по указ! '' 113 00:12:01,440 --> 00:12:05,353 ''Погледни ме в строгото лице! '' 114 00:12:05,480 --> 00:12:09,359 Да тръгваме! 115 00:12:09,480 --> 00:12:12,472 ''А ти ще стоиш на прозореца, с кърпа ще... 116 00:12:13,360 --> 00:12:16,352 изтриеш сълзата! Не плачи, не плачи, 117 00:12:16,480 --> 00:12:21,315 вярна моя приятелко! '' 118 00:12:23,280 --> 00:12:26,352 Имате ли тук магазинче? -Какво? - Магазинче! 119 00:12:26,440 --> 00:12:29,352 Има. Да тръгваме! 120 00:12:51,360 --> 00:12:54,272 Вземи то с пръсти, защо се мъчиш? 121 00:12:55,480 --> 00:12:59,268 Защо още си лейтенант? Началниците не те ли издигат? 122 00:13:01,360 --> 00:13:04,397 След оня случай с вас, мен въобще ме изхвърлиха от милицията! 123 00:13:05,360 --> 00:13:08,477 Четири месеца бях на хляб и вода! -По дяволите! 124 00:13:10,320 --> 00:13:13,357 Защо не взе парите? Аз нали пратих човек, ти какво? 125 00:13:15,280 --> 00:13:19,751 Не ги взех и толкова, забрави това! -Стига, щяхме да ти помогнем! 126 00:13:23,480 --> 00:13:28,235 Да, Никитин ли? Това ти ли си? Няма го, обадете се утре! 127 00:13:30,520 --> 00:13:34,877 Аз тогава станах куфарен търговец,... в Турция! 128 00:13:35,320 --> 00:13:38,392 Продавах кожени якета. Ожених се,.. почти! 129 00:13:39,280 --> 00:13:42,352 След това ми пробиха главата! Седем месеца бях в болница. Когато излязох, 130 00:13:43,360 --> 00:13:46,352 държавата се беше променила! 131 00:13:46,520 --> 00:13:50,229 Няма я вече тази държава! 132 00:13:50,320 --> 00:13:53,437 Опитах да се занимавам с бизнес! Но така се нахендрих! ! ! 133 00:13:54,360 --> 00:13:58,239 Майко мила! Апартамента, колата, всичко ми взеха заради дългове! 134 00:13:58,400 --> 00:14:01,836 Жена ми разбира се ме напусна. -Това се подразбира! 135 00:14:01,960 --> 00:14:05,236 Жените,... по дяволите! -След това се бих в Сърбия. 136 00:14:06,280 --> 00:14:09,238 На чия страна? -За нашите! 137 00:14:09,360 --> 00:14:14,229 После един от КГБ, с когото заедно служехме, ми помогна да се върна! 138 00:14:14,480 --> 00:14:16,391 От начало бях в Москва. 139 00:14:17,400 --> 00:14:20,312 След това се върнах тук на предишното си място! 140 00:14:21,280 --> 00:14:25,592 Не насочвай оръжие към човек! -Това е запалка! 141 00:14:28,360 --> 00:14:31,352 Взех го от едни деца. С какво си играят децата! 142 00:14:32,280 --> 00:14:35,317 Саша! Извинявай..... Обадиха се подолските! 143 00:14:37,360 --> 00:14:41,239 Какво? -Намерили са тъпия банкер. 144 00:14:42,280 --> 00:14:45,272 Ще изпратя момчетата с ''Меро''. Нека да се разходят! 145 00:14:45,400 --> 00:14:49,234 Добре. -Прилича на Глигана! 146 00:14:49,400 --> 00:14:52,358 Това е той, Макс! 147 00:14:52,520 --> 00:14:55,318 Какъв е тоя банкер? 148 00:14:55,440 --> 00:14:58,398 Не обръщай внимание! Да пием за теб. 149 00:15:08,360 --> 00:15:12,433 ''По край пътя е гъста гората,... 150 00:15:23,280 --> 00:15:31,312 ех един път, още един път, и още много, много пъти! '' 151 00:15:37,360 --> 00:15:42,229 ''Къде са твоите 1 7 години, на големия Каретен? '' 152 00:16:10,280 --> 00:16:14,637 Макс, пийни с нас! 153 00:16:14,920 --> 00:16:17,309 Благодаря, Саша! Ти знаеш, че не пия. 154 00:16:17,480 --> 00:16:24,033 Не пие, не пуши, какво е това? -Кой се обади? 155 00:16:24,320 --> 00:16:27,392 Момчетата се обадиха. Всичко е наред с банкера! 156 00:16:28,480 --> 00:16:32,189 Виктор Петрович звъня три пъти! Какво да му кажа? 157 00:16:33,280 --> 00:16:37,239 Няма ме, на луната съм! Днес празнувам деня на граничаря! 158 00:16:40,360 --> 00:16:43,397 Саша, деня на граничаря е през лятото! 159 00:16:45,280 --> 00:16:48,431 Такова е гадно лятото, Макс! 160 00:16:49,320 --> 00:16:52,312 Да, още се обади и този режисьор от ''Мосфилм''! 161 00:16:52,480 --> 00:16:56,314 Какво иска? -Поиска пари за филм. 162 00:16:57,280 --> 00:17:00,238 Ще му дадем. На творците трябва да се помага! 163 00:17:02,280 --> 00:17:05,352 Добре, аз ще съм в колата. 164 00:17:05,480 --> 00:17:09,234 Да отворя ли прозореца? -Ние и без това ще се задушим! 165 00:17:16,360 --> 00:17:19,432 Помниш ли Валера Филатов? 166 00:17:21,320 --> 00:17:23,390 По дяволите! 167 00:17:23,520 --> 00:17:28,036 Боксьор, актьор, каскадьор! Той се е снимал в много филми! 168 00:17:28,280 --> 00:17:31,317 Не го помня, защо? 169 00:17:37,480 --> 00:17:42,429 Всичко можеше да бъде съвсем иначе! Големия ринг! 170 00:17:43,280 --> 00:17:46,397 Вулканите! 171 00:17:46,480 --> 00:17:50,314 Всичко е така, както стана! -Обидно ми е! 172 00:17:50,440 --> 00:17:53,238 Да, не можеш да върнеш нещата! 173 00:17:56,440 --> 00:18:00,228 Какво правиш, това е истинския?! 174 00:18:16,280 --> 00:18:21,274 '' Не съжалявам, не викам, не плача... 175 00:18:21,440 --> 00:18:25,399 всичко ще премине,.. '' 176 00:18:41,400 --> 00:18:44,358 Саня! 177 00:18:45,480 --> 00:18:50,235 Половината ни живот премина! 178 00:18:51,400 --> 00:18:55,279 Половината живот! 179 00:19:00,480 --> 00:19:06,077 Извинявай братле! Аз ти провалих целия живот! 180 00:19:06,280 --> 00:19:10,876 Прости ми! -Не те обвинявам, живях добре! 181 00:19:11,080 --> 00:19:16,200 По всяко време! Аз ще ти оставя номера на мобилния си телефон. 182 00:19:16,400 --> 00:19:19,392 По всяко време! Всичко ще направя за теб! 183 00:19:20,280 --> 00:19:24,193 Ще дойдем, ще откъснем главата на всеки! Вярваш ли ми? 184 00:19:27,280 --> 00:19:30,272 Имам изненада за теб! -Какво говориш? 185 00:19:31,400 --> 00:19:34,472 Хайде! 186 00:19:44,280 --> 00:19:47,272 Саня, ела да видиш! 187 00:19:49,440 --> 00:19:53,353 Позна ли го? 188 00:19:53,480 --> 00:19:56,392 Спомен! -По дяволите! 189 00:19:57,280 --> 00:20:00,272 Егати муцуната! Подари ми го! 190 00:20:00,400 --> 00:20:03,437 Не мога! -Подари ми го! 191 00:20:04,440 --> 00:20:08,228 Бога ми! -Искаш ли да го ксерокопирам? 192 00:20:09,280 --> 00:20:12,317 Направи ми пет копия! Това е муцуна! 193 00:20:14,440 --> 00:20:17,398 Направи ми шест! 194 00:20:23,480 --> 00:20:27,314 За първи път виждам призрак! 195 00:20:34,280 --> 00:20:38,239 Ти какво, познаваш ли го? -Съвсем малко! 196 00:20:38,480 --> 00:20:42,268 За какво се гласува? -Избори за ''Думата''! 197 00:20:42,480 --> 00:20:46,314 Да, честен мъж! 198 00:20:46,440 --> 00:20:50,877 Също е работил милицията! Воювал е в Чечня. 199 00:20:51,280 --> 00:20:54,352 След това е ранен. Попада в плен. Колко да ти снимам? 200 00:20:56,440 --> 00:21:00,274 Нито една! 201 00:21:38,280 --> 00:21:41,238 Володя, за теб чисто кафе или с мляко? -Чисто. 202 00:21:41,360 --> 00:21:44,397 Чисто! Нещо си се променил. 203 00:21:45,280 --> 00:21:48,317 Не ме прегръщаш, не ме целуваш! 204 00:21:48,440 --> 00:21:53,389 Добро утро, не казваш! -Добро утро! 205 00:21:53,600 --> 00:21:55,397 Разбирам! Ти не можеш да ми простиш. 206 00:21:58,280 --> 00:22:01,477 Ти също си имал други жени, през това време, нали? 207 00:22:02,320 --> 00:22:05,392 Не, само мъже! 208 00:22:06,280 --> 00:22:10,239 Слушай, хайде да заминем! Просто да заминем! 209 00:22:11,280 --> 00:22:13,111 Стига, на пътувах се. Всичко едва сега започва! 210 00:22:17,360 --> 00:22:22,434 Защо ти е нужно това, Володя? Не те виждам като политик! 211 00:22:23,360 --> 00:22:29,549 Малко ли те е блъскал живота? -Блъскал ме е. Време е за лихвите! 212 00:22:32,280 --> 00:22:35,238 Забрави за Белов! 213 00:22:40,320 --> 00:22:44,313 Ще те унищожат! -Ще видим! 214 00:22:46,400 --> 00:22:50,234 Това е истина, нали ръчичке? 215 00:22:55,480 --> 00:22:58,278 Майтап! 216 00:22:58,480 --> 00:23:02,439 зимата на 99-та... 217 00:23:04,520 --> 00:23:09,310 Колкото до дела на Фил, той не се променя по цялата схема! 218 00:23:09,440 --> 00:23:14,275 Пчела, ти отговаряш за това! Оръжие, транспорт, недвижимо имущество! 219 00:23:15,320 --> 00:23:18,437 Дял за Тамара! Пчела, ще се оправите нали? Красота! 220 00:23:19,360 --> 00:23:22,875 Репин! Две нощи го рисувах, като глупак! 221 00:23:23,440 --> 00:23:26,637 Аз добре съм се получил! -Аз рисувах от натура, Пчьолкин! 222 00:23:26,840 --> 00:23:31,311 Чак сега разбрах, какво сме създали! -Много е красиво. 223 00:23:32,480 --> 00:23:35,438 Но сега трябва всичко наново да разпределяме! 224 00:23:36,480 --> 00:23:41,235 Саня, кажи ама честно! Какво означава всичко това? Просто се оттегляш? 225 00:23:41,440 --> 00:23:45,228 Не съвсем, моят дял си е мой! 226 00:23:45,480 --> 00:23:50,235 Ти не се ли радваш? Вие отдавна си мечтаехте за това с Пчелата! 227 00:23:50,360 --> 00:23:53,432 Пчела, радваш ли се? -Радвам се! 228 00:23:54,360 --> 00:23:57,352 А ти какво ще правиш? 229 00:23:57,440 --> 00:24:01,274 Ще се смеете! Александър ме покани.. 230 00:24:01,400 --> 00:24:05,234 за главната роля във филм! 231 00:24:05,400 --> 00:24:09,234 Глупости говоря! Имам тук една... 232 00:24:12,360 --> 00:24:15,397 идея! 233 00:24:23,280 --> 00:24:26,397 Я, това съм аз! 234 00:24:41,480 --> 00:24:45,837 Какъв е тоя климат? -Е какво, Леонидович, ще тръгвам! 235 00:24:46,040 --> 00:24:49,271 По принцип съм длъжен да ви запозная с още едно доверено лице! 236 00:24:49,400 --> 00:24:53,234 Но не това е главното. Имам изненада за вас! 237 00:24:53,360 --> 00:24:56,397 Не обичам изненадите! -Аз също! Погледнете. 238 00:24:58,440 --> 00:25:01,477 Разрешете? 239 00:25:05,400 --> 00:25:10,235 Мамка му! -Конкурент, Владимир Евгениевич! 240 00:25:52,280 --> 00:25:56,193 Куче, сам си го търсиш! 241 00:25:59,320 --> 00:26:03,359 Добре, помнете какво трябва да правите! 242 00:26:04,360 --> 00:26:07,432 Аз ще проверя за бръмбари. Вие трябва да проверявате 243 00:26:08,320 --> 00:26:11,392 всичките сувенири, които пристигат в сградата! 244 00:26:11,480 --> 00:26:16,190 Тефтери, писалки, ключодържатели запалки! 245 00:26:20,480 --> 00:26:25,235 Добре! Там може да има предавател. Батерията издържа 246 00:26:25,320 --> 00:26:30,633 половин година. Обхвата е 200 метра! -Макс, помогни му, ако има нужда! 247 00:26:33,360 --> 00:26:37,399 Космос, по въпроса за телефоните, 248 00:26:37,480 --> 00:26:41,314 ще ти изпратя хора. Те ще поставят защита! 249 00:26:46,400 --> 00:26:49,437 Кос, гледал ли си филм за Джеймс Бонд? 250 00:26:50,440 --> 00:26:54,274 На един му сложиха лазер в окото! -Какво общо има тук лазера? 251 00:26:54,440 --> 00:26:58,479 Бащата на Антон се е занимавал с електроника в института,.. 252 00:26:59,320 --> 00:27:02,312 и във Федералната агенция по връзки и информация! Разбра ли? 253 00:27:03,280 --> 00:27:07,751 Така, че Саня, имаме защита 95% от подслушване! 254 00:27:10,440 --> 00:27:13,352 За толкова пари, можеше да е 100%! 255 00:27:13,480 --> 00:27:16,438 И Господ няма да ти даде 100%! - Всичко това са глупости! 256 00:27:17,480 --> 00:27:21,758 Добре, преди избори е така! ''Скрий това което говориш ти, 257 00:27:21,920 --> 00:27:24,388 разбери това което говорят другите, и ще станеш.. 258 00:27:24,520 --> 00:27:28,354 истински княз! '' Никола Макиавели! 259 00:27:29,480 --> 00:27:33,234 Чуй ме ''Никола'', ако говориш така с избирателите, 260 00:27:33,440 --> 00:27:37,319 ще загубиш! Бъди по обикновен, Саня! 261 00:27:38,440 --> 00:27:41,989 Хората ще те последват! -Да бе! Колко по обикновен? 262 00:27:43,440 --> 00:27:46,432 Ела! 263 00:28:19,440 --> 00:28:22,876 Аз си мисля: по дяволите тия избори! -Да не си откачил? 264 00:28:23,320 --> 00:28:27,313 А защо не? Тук побеждава най-силния! А кой е най силен? 265 00:28:27,480 --> 00:28:31,314 Володя! Володя, 266 00:28:31,400 --> 00:28:35,234 стига си правил пакости! 267 00:28:40,280 --> 00:28:43,431 Аз съвсем замръзнах. - Момент, захранването се изтощи! 268 00:28:43,600 --> 00:28:47,309 Дайте ми един чай! -Ей сега, Владимир Евгениевич! 269 00:28:52,440 --> 00:28:56,194 Имате ли коняк? -Сега ще донесат! 270 00:28:58,480 --> 00:29:01,233 Хайде момчета, снимайте, замръзнах! -Момчета,.. 271 00:29:01,360 --> 00:29:04,397 Направете физиономия,... като в ''Труден за убиване''! 272 00:29:05,320 --> 00:29:08,357 Точно така, а вие се целете в главата. 273 00:29:09,280 --> 00:29:12,352 Гледайте напред! 274 00:29:13,400 --> 00:29:16,472 Лицето малко по напред! -Така ли? 275 00:29:17,360 --> 00:29:21,399 Точно така, а вие по-заплашително действайте с автомата! 276 00:29:22,280 --> 00:29:25,431 Добре, добре! Дулото малко обърнете. 277 00:29:26,280 --> 00:29:29,397 Да, да! -Така ли? 278 00:29:34,280 --> 00:29:37,317 Край, заснехме го! -Не може да бъде! 279 00:29:45,600 --> 00:29:47,318 Къде е коняка? 280 00:29:51,280 --> 00:29:54,238 Заповядайте, Владимир Евгениевич! 281 00:30:00,280 --> 00:30:03,317 Какво е това? -Героичната ви биография. 282 00:30:03,440 --> 00:30:06,318 Научете я като ''отче наш''! 283 00:30:08,360 --> 00:30:11,352 Това е истинска история на един офицер от вътрешни войски! 284 00:30:11,480 --> 00:30:15,268 Януари попаднал в плен при Курчелой, после го разстреляли! 285 00:30:16,440 --> 00:30:20,274 Курчелой? Аз съм бил там! Там имам много приятели! 286 00:30:20,400 --> 00:30:24,234 Бях на сватба там! -Никакви сватби! Седели сте в яма. 287 00:30:24,360 --> 00:30:27,272 Забравете за приятелите си! Не ги споменавайте. 288 00:30:28,480 --> 00:30:32,314 Без нужда не конкретизирай те! -Но така също.... 289 00:30:33,440 --> 00:30:37,274 За това време, половината Чечня обиколих, на длъж и на шир! 290 00:30:37,400 --> 00:30:40,233 Имам приятели, уважавани хора! -Владимир Евгениевич, 291 00:30:40,320 --> 00:30:42,231 Нас не ни интересува реалността! 292 00:30:42,480 --> 00:30:46,359 Ако разкажете на хората истината, не само, че няма да попаднете в Думата! 293 00:30:47,360 --> 00:30:50,591 А ми ще заминете на Колима! -Но да използваме опита ви от Чечня, 294 00:30:50,760 --> 00:30:54,275 за избирателната кампания сме длъжни! 295 00:30:54,400 --> 00:30:58,234 Моята задача е да ви вкарам в Думата, а вашата, да ми помогнете за това! 296 00:30:58,360 --> 00:31:01,318 Имате много опасен конкурент! 297 00:31:01,480 --> 00:31:04,233 Нека да си имаме доверие и да действаме съгласувано! 298 00:31:04,360 --> 00:31:10,230 Утре ще се запознаете със своя,... ужасна дума,.. имиджмейкър! 299 00:31:10,360 --> 00:31:15,309 Той е голям спец и наш човек! Слушайте го за всичко! Разбрахме ли се? 300 00:31:20,280 --> 00:31:23,750 Хайде да отрежем езика на Белов, да го изпържим и да го изядем! 301 00:31:42,440 --> 00:31:45,432 Мамка му! 302 00:31:53,480 --> 00:31:57,109 От чеченския плен, на стола в Думата! 303 00:31:57,320 --> 00:32:01,108 Какъв плен? ''Жертва на войната''! 304 00:32:01,320 --> 00:32:04,357 Лъже, като Троцки! 305 00:32:04,440 --> 00:32:07,398 Аз за него разбрах от Ваха, чуваш ли Саня? 306 00:32:09,360 --> 00:32:11,430 След касапницата на гарата, 307 00:32:12,280 --> 00:32:14,430 хората на Триела са го спасили, а той, кучето му, 308 00:32:15,440 --> 00:32:18,398 веднага се прикрепил към тръбата! 309 00:32:18,520 --> 00:32:22,308 След това се свързал с турците... 310 00:32:22,440 --> 00:32:25,113 получавал е заявки за строителство и възстановяване! 311 00:32:25,280 --> 00:32:30,274 Много е издръжлив, по дяволите! -Да то премахнем, и готово! 312 00:32:31,480 --> 00:32:34,313 Не бива! -Защо? 313 00:32:34,440 --> 00:32:37,477 Той има федерална защита! 314 00:32:39,280 --> 00:32:42,397 Наистина ли? 315 00:32:44,280 --> 00:32:47,750 И как мислиш да спечелиш изборите? -Мълчаливо! 316 00:32:47,880 --> 00:32:51,236 И отдавна ли го защитават? -Минимум 3 години. 317 00:32:51,360 --> 00:32:54,397 Стига за нашите работи! Все пак сме дошли при Фил. 318 00:32:54,520 --> 00:32:58,274 Кос, не ни натоварвай! -Тези са гении! Виж снимката. 319 00:33:01,280 --> 00:33:05,558 Кръв, пот и сълзи! Изрод! 320 00:33:07,440 --> 00:33:12,195 Какво вижда той там? Той е от другата страна! 321 00:33:12,440 --> 00:33:16,797 Там е тъмно. Страшно! -Кос! 322 00:33:26,280 --> 00:33:30,876 Добре братлета, да пием за Валера! За да се измъкне от там. 323 00:33:31,080 --> 00:33:34,277 И за твоята победа, Саня! -Не, за... 324 00:33:34,400 --> 00:33:39,235 това,... да се държим всички заедно! 325 00:33:39,360 --> 00:33:42,477 Правилно! 326 00:33:49,880 --> 00:33:54,351 Какво е това? -Каква е тая глупост? 327 00:33:55,320 --> 00:33:57,436 Не разбирам! -Вие сте го обърнали на кръчма тук! 328 00:33:57,600 --> 00:34:02,230 Мадам, какво се е случило? -Спокойно, сега ще разберем! 329 00:34:03,360 --> 00:34:07,239 Така, всички излезте на вън! -Обясни ни, какво става? 330 00:34:07,400 --> 00:34:10,437 Проблема е в човека, или в апарата? -Въпросите после! 331 00:34:15,440 --> 00:34:19,228 Не прилича да е апарата! Какъв е тоя звук? 332 00:34:20,320 --> 00:34:23,392 Кой го знае? 333 00:34:28,440 --> 00:34:31,398 Извинете, какво беше това? -Успокой те се, той е добре! 334 00:34:32,280 --> 00:34:35,238 Понякога стават такива неща, техниката се държи странно! 335 00:34:35,360 --> 00:34:38,318 Той все пак е жив, мисли си нещо, разсъждава си! 336 00:34:39,280 --> 00:34:43,193 А вие пиянствате! ... Борис Мойсеевич, обаждам ви се за Филатов! 337 00:34:44,440 --> 00:34:48,956 Какви очи! Дръж. -Пчела, престани! 338 00:34:49,080 --> 00:34:52,277 Време е да се ожениш! 339 00:34:59,440 --> 00:35:02,352 Господи! 340 00:35:02,440 --> 00:35:06,274 Чайковски, пета симфония, II-ра част! -Хайде закусвай! 341 00:35:06,400 --> 00:35:09,358 Чайковски! 342 00:35:11,280 --> 00:35:14,875 Първо кефир! Недей да ръмжиш! 343 00:35:20,440 --> 00:35:23,352 Мамо, след четвъртък, събота ли е? -Здрасти! 344 00:35:23,800 --> 00:35:28,191 След четвъртък е петък! -Кандидат депутат, Александър Белов! 345 00:35:29,480 --> 00:35:33,234 Оля, ти видя ли го вече? 346 00:35:34,320 --> 00:35:37,392 Видях го! -И какво мислиш? 347 00:35:39,280 --> 00:35:42,238 Той отдавна се стремеше към това. 348 00:35:42,360 --> 00:35:48,196 Аз съм сигурна, че той ще спечели! -Ако не попадне в затвора! 349 00:35:50,400 --> 00:35:54,279 Ти подаде ли молба за развод? -Бабо, хайде после ще поговорим! 350 00:35:54,400 --> 00:35:58,234 Мамо, след петък, събота ли е? -Да, събота. 351 00:35:59,400 --> 00:36:02,437 Скоро ли ще дойде татко? -В събота! 352 00:36:04,480 --> 00:36:09,110 Хайде, яж! Вземи си хлебче. Яж и след това ще репетираш! 353 00:36:09,360 --> 00:36:12,352 Къде е цигулката? 354 00:36:12,480 --> 00:36:16,234 Там я сложих! 355 00:37:18,360 --> 00:37:21,352 Дявол! 356 00:37:43,280 --> 00:37:45,430 Кучка! 357 00:38:39,440 --> 00:38:42,876 Володя, в къщи ли си? -Как ти се вижда? 358 00:38:52,440 --> 00:38:57,116 Приятелите ми я подариха! А Светла? -Володя! 359 00:39:03,480 --> 00:39:07,268 Ти си откачен! 360 00:39:13,360 --> 00:39:16,318 Ще те убия! 361 00:39:20,400 --> 00:39:23,437 Не е ли много къса, Наталия? 362 00:39:24,280 --> 00:39:27,352 Ако съм ви разбрал правилно, вие ще строите образа си на човек 363 00:39:27,480 --> 00:39:30,438 със силна воля, мъжествен, лидер! 364 00:39:33,320 --> 00:39:36,392 Посланието е вярно, но... много, как да кажа, по-точно? 365 00:39:37,400 --> 00:39:41,109 Агресивно! Съгласен ли сте с мен, Александър Николаевич? 366 00:39:41,280 --> 00:39:46,434 Не знам, това е нещо ново, за това ви поканих! Седнете, защо стоите? 367 00:39:48,320 --> 00:39:51,312 От моя гледна точка, Александър Николаевич, 368 00:39:51,440 --> 00:39:55,991 трябва възможно най-много да се отдалечите от образа на човек, 369 00:39:56,320 --> 00:39:59,835 който живее в света на големите пари, и всичко свързано с тях! 370 00:40:00,040 --> 00:40:04,192 Трябва да намерим необходимите качества, за да могат избирателите 371 00:40:04,280 --> 00:40:07,317 да видят във вас човека! 372 00:40:09,400 --> 00:40:12,358 Човека в мен трябва да се търси ли? 373 00:40:13,280 --> 00:40:16,272 Благодаря ти, Наталия! -Не разбира се! 374 00:40:16,400 --> 00:40:20,234 Той имаше в предвид, че имиджа на човека... 375 00:40:20,400 --> 00:40:25,235 Правилно ви разбрах! -Вие не ме разбрахте! 376 00:40:25,360 --> 00:40:29,114 Всичко е нормално, просто ми покажете къде да търся! 377 00:40:29,280 --> 00:40:32,352 Разбира се в семейството! Жена, деца! -Да, роднини, приятели! 378 00:40:33,280 --> 00:40:36,238 Службата в армията. Красиви постъпки! 379 00:40:36,360 --> 00:40:40,239 Житейски интереси, хобита! -Контакти в културните среди. 380 00:40:40,360 --> 00:40:43,397 Помощ за децата, сираците, инвалидите! 381 00:40:43,480 --> 00:40:47,234 Грижа за спортистите! -Спрете! 382 00:40:47,400 --> 00:40:50,392 Навсякъде само компромати! 383 00:40:54,440 --> 00:40:58,353 Нека да започнем със семейството! -Семейството е най-важно! 384 00:40:59,320 --> 00:41:02,278 Добре! 385 00:41:09,480 --> 00:41:13,439 Татко! -Здравей скъпи! 386 00:41:15,280 --> 00:41:19,319 Сядай в колата, сега тръгваме! Здравей! 387 00:41:19,800 --> 00:41:23,429 Здравей! Здравей Макс! 388 00:41:28,360 --> 00:41:31,432 Ти сега си, как се казва? Публична личност! 389 00:41:32,440 --> 00:41:36,274 Защо не? 390 00:41:36,400 --> 00:41:39,437 На всеки стълб си в селото! 391 00:41:42,400 --> 00:41:46,871 А ти добре изглеждаш! -Въздуха е чист! 392 00:41:49,480 --> 00:41:53,359 Добре! 393 00:41:58,280 --> 00:42:01,238 Имам една работа за теб за 100 милиона! 394 00:42:01,400 --> 00:42:05,109 В брой! -Без данъци! 395 00:42:05,480 --> 00:42:09,234 Къде отивате? -Ще видим! 396 00:42:14,360 --> 00:42:17,432 По коя мишена ще стреляш? Може би по чичковците? 397 00:42:17,880 --> 00:42:21,429 Не, те изпълняват своята мисия! -Може би по зверовете? 398 00:42:21,600 --> 00:42:26,390 Не, те са бедни и имат синове! -Правилно! Ела да сложиш антифони. 399 00:42:27,400 --> 00:42:30,278 Червени ли искаш? -Да! 400 00:42:30,400 --> 00:42:33,358 Ето така! -Само, че с тях.. 401 00:42:33,440 --> 00:42:36,352 светът е някак си глух! 402 00:42:36,480 --> 00:42:40,359 А къде е пистолета? -Сега ще дойде! 403 00:42:41,440 --> 00:42:43,829 Ето го! Дръж. -Благодаря! 404 00:42:44,000 --> 00:42:47,709 С две ръце държат само когато се целят дълго за прецизна стрелба! 405 00:42:47,880 --> 00:42:52,237 Татко, аз съм гледал по филмите! -Ха, филмите, дръж с една ръка! 406 00:42:54,480 --> 00:42:57,438 Дръж тогава с две ръце! Гледай! Не. 407 00:42:58,320 --> 00:43:01,357 С лявата тук придържай! 408 00:43:01,440 --> 00:43:05,115 Дясната я пусни надолу! С показалеца натискаш спусъка. 409 00:43:05,360 --> 00:43:10,229 Гледай с дясното око, затвори лявото. Мисли за мишената! Дишай спокойно! 410 00:43:10,320 --> 00:43:14,438 След това задръж дишането и бавно натисни спусъка! Разбра ли? 411 00:43:15,280 --> 00:43:19,398 Мисли за мишената! Хайде! 412 00:43:24,280 --> 00:43:27,431 Къде падна? -Я да видим къде уцели? 413 00:43:28,360 --> 00:43:31,352 В лявата или дясната стреля, Ваня? 414 00:43:33,480 --> 00:43:36,438 Къде се целеше? -В мишената! 415 00:43:37,400 --> 00:43:40,437 Не е възможно. Гледай как баща ти ще стреля! 416 00:43:46,280 --> 00:43:49,431 Татко, ти приличаш на Батман! -Да. 417 00:43:50,440 --> 00:43:53,432 Човека прилеп! 418 00:44:04,280 --> 00:44:06,874 Учи се докато съм жив! По дяволите, пу-пу-пу! 419 00:44:07,080 --> 00:44:09,992 Татко, дай да погледна! 420 00:44:13,360 --> 00:44:17,990 Е? -Браво татко! Точно в десятката! 421 00:44:20,360 --> 00:44:23,352 Нали няма да ни напуснеш? 422 00:44:24,400 --> 00:44:27,437 Никога! -Никога, никога? 423 00:44:38,280 --> 00:44:41,317 Нали няма да ни издадеш? -Желязно! 424 00:44:42,280 --> 00:44:45,272 Бабо ние бяхме в зоопарка! 425 00:44:45,360 --> 00:44:48,318 Там е толкова интересно! -Добре! 426 00:44:48,480 --> 00:44:53,110 Свали си обувките, за да не цапаш! -Къде са ти ръкавиците? 427 00:44:57,280 --> 00:44:59,032 Какво е това? -Конспиратор! 428 00:44:59,240 --> 00:45:03,756 Ясно, стреляли сте по кукли! -Не се притеснявай, всичко ще е о, кей! 429 00:45:03,880 --> 00:45:06,235 Да не си превъртял? 430 00:45:06,320 --> 00:45:09,118 Къде му е пуловера? -Съблечи се, вечеряй и лягай да спиш! 431 00:45:09,280 --> 00:45:12,238 Утре рано си на репетиция. -Ще донеса пуловера! 432 00:45:21,320 --> 00:45:24,278 Боядисала ли си го? 433 00:45:33,480 --> 00:45:36,392 Ти искаше да поговорим, слушам те! 434 00:45:37,400 --> 00:45:41,234 Ще ме почерпиш ли с нещо, гевречета или каквото имате там? 435 00:45:41,440 --> 00:45:44,432 Кого искаш да направиш от сина си Саша? 436 00:45:48,280 --> 00:45:52,068 Престани, той ще се учи в Англия! 437 00:45:52,320 --> 00:45:55,232 Всичко ще бъде както трябва! 438 00:45:56,360 --> 00:46:00,194 Той е момче, а ти го мъчиш с цигулка! -Не го мъча, на него му харесва! 439 00:46:02,480 --> 00:46:06,234 Ти си му майка, ти знаеш по-добре! 440 00:46:11,400 --> 00:46:14,392 Какво ти трябва от мен? 441 00:46:16,440 --> 00:46:19,398 Да. 442 00:46:20,440 --> 00:46:23,398 Не, размислих! Добре, чао! 443 00:46:24,360 --> 00:46:27,352 Чао! 444 00:46:27,480 --> 00:46:31,359 Пуловера върни! -Утре ще го докарам! 445 00:47:14,480 --> 00:47:19,315 Тихо! Обърни се към стената! 446 00:47:20,360 --> 00:47:23,397 Заспивай! 447 00:48:51,360 --> 00:48:53,828 Саша, Саша! 448 00:48:54,040 --> 00:48:57,271 Какво става там? -Тихо! 449 00:48:57,400 --> 00:49:00,392 Чакайте, там не може да влизате! -Аз мога! 450 00:49:23,320 --> 00:49:26,278 Някой може ли да ми обясни какво става тук? 451 00:49:26,400 --> 00:49:28,391 Ще ви обясним какво става! 452 00:49:43,400 --> 00:49:47,279 Братле! 453 00:49:51,400 --> 00:49:54,392 Чуваш ли ме? 454 00:49:58,360 --> 00:50:02,239 По дяволите! 455 00:50:25,440 --> 00:50:29,115 Саня, какво става? -Всичко е наред! 456 00:50:33,280 --> 00:50:36,272 Само по-тихо!