1 00:00:41,280 --> 00:00:45,319 БРИГАДА 2 00:01:33,400 --> 00:01:37,359 Извинете, бихте ли си сложили колана! 3 00:01:39,280 --> 00:01:42,875 Пристигнахме ли вече? Не, това е Шенън, Ирландия! 4 00:01:43,280 --> 00:01:46,352 Тук ще до заредим и след това ще полетим за Канада. 5 00:01:48,280 --> 00:01:51,238 Бихте ли повторили поръчката! 6 00:01:51,480 --> 00:01:55,359 Чакай, ще ти сложа колана. 7 00:02:14,280 --> 00:02:17,352 Гражданка на Коста Рика, Мария Перейра! 8 00:02:19,440 --> 00:02:23,228 Това е някаква идиотщина! 9 00:02:32,480 --> 00:02:35,438 Играй! Ти игра ли вече? 10 00:02:35,880 --> 00:02:38,872 Аз вече играх! 11 00:02:49,080 --> 00:02:51,753 Хайде, лапай! Чакай да помисля! 12 00:02:52,280 --> 00:02:56,398 Стига си мислил, лапай! Нямаш изход! Добре, започвам. 13 00:02:57,480 --> 00:03:05,319 Гледай Фил! Ето така! 14 00:03:05,440 --> 00:03:09,319 Чакай, кога излапа последната? Аз съм дама, предай се! 15 00:03:09,440 --> 00:03:13,353 Не, не! Аз още мога да избягам! Стига си бягал, приключихме! 16 00:03:14,280 --> 00:03:17,989 Защо слага белите, кой е Белия? Ти си Белия, ти и бягай! 17 00:03:19,480 --> 00:03:21,277 Хитър е бобъра! 18 00:03:21,360 --> 00:03:25,239 Дълго ли ще чакаме още? Час, два, три.... 19 00:03:26,320 --> 00:03:30,279 Пет! Кого чакаме, Аня ли? 20 00:03:31,280 --> 00:03:34,352 Не. 21 00:03:35,280 --> 00:03:39,239 Ти сериозно ли с нея...? Стига, ти какво? Само за разнообразие. 22 00:03:40,320 --> 00:03:44,313 Аз обичам Оля! Помисли си! Шест години сме заедно. 23 00:03:44,440 --> 00:03:49,116 А аз с Томка пет! Всеки път е като за първи път! 24 00:03:49,440 --> 00:03:54,230 Колко пъти за една нощ? Повече от 10 пъти не мога. 25 00:03:55,360 --> 00:03:58,432 Аз си помислих, че хитро я отпрати! Престани! 26 00:03:59,320 --> 00:04:03,279 Така се застраховах! Нека да си почине докато се оправят нещата. 27 00:04:03,400 --> 00:04:07,279 Там Макс ще я посрещне и ще и помогне! 28 00:04:33,360 --> 00:04:37,319 Той ли е? Да. 29 00:04:38,320 --> 00:04:42,233 Игор Леонидович! Това сте вие! 30 00:04:42,520 --> 00:04:47,799 Как научихте моя адрес? Това е просто оперативно мероприятие! 31 00:04:48,320 --> 00:04:52,233 Странно е, че още дишате! И съм здрав като бик! 32 00:04:54,440 --> 00:04:57,398 За дъщеря ви ли е? Какво ви трябва? 33 00:05:00,320 --> 00:05:03,392 Аз имам син! 34 00:05:04,440 --> 00:05:08,228 Бих искал да оправим нашите отношения! 35 00:05:08,320 --> 00:05:12,233 Аз смятам, че играх за вас и за държавата на 100%! 36 00:05:12,360 --> 00:05:16,194 Честно да ви кажа, в тия времена никой не знае за кого играе! 37 00:05:16,320 --> 00:05:18,675 Аз лично не съм ваш враг! Но днес никой не може да 38 00:05:18,760 --> 00:05:20,318 даде гаранция! Разбрахте ли! 39 00:05:20,440 --> 00:05:25,230 Разбрах! Тогава, бъдете здрави,... 40 00:05:25,360 --> 00:05:29,319 Александър Николаевич, ако успеете! 41 00:05:30,280 --> 00:05:34,273 Държавата, това сме ние, Игор Данилович, ние с вас! 42 00:05:34,440 --> 00:05:37,989 Успех! И вие не боледувайте! 43 00:05:38,280 --> 00:05:42,319 Саня чуваш ли? Какво? 44 00:05:42,400 --> 00:05:46,234 Убили са Влад! Листев, предават по радиото! 45 00:05:48,520 --> 00:05:53,310 Скъпа мамо, весело се живее в Русия! 46 00:05:53,440 --> 00:05:57,274 Весело! 47 00:05:58,440 --> 00:06:02,479 Зимата на 97 ма... 48 00:07:33,400 --> 00:07:37,279 Много се кръвожадни, момчета! 49 00:07:38,440 --> 00:07:42,877 Е, рибари, хванахте ли я? Защо си потен? 50 00:07:43,280 --> 00:07:46,397 Нали ти казах, че ще ти отрежа главата! Как да не се изпотя? Имаш здрава ръка! 51 00:07:47,280 --> 00:07:50,272 Биеш като кон с копита! Учи се момче! 52 00:07:50,440 --> 00:07:55,116 Какво обсъждате, все едно сърцето ми принадлежи на черния рицар! Да! 53 00:07:55,480 --> 00:07:58,358 Напразно се бихме! 54 00:08:00,280 --> 00:08:03,397 Саня къде си? Сега ще обядвам и тръгвам. 55 00:08:04,360 --> 00:08:07,796 Няма проблем, ще успея! До Рубльовка са 20 минути! 56 00:08:09,280 --> 00:08:12,397 Да след това направо при вас! Чао! 57 00:08:13,320 --> 00:08:16,437 Кой се подиграва с мъртвите? 58 00:08:17,480 --> 00:08:21,314 Какво Валера, убиха те и те унижават! 59 00:08:22,360 --> 00:08:26,433 Валера, застани до него, ще ви снимам! 60 00:08:27,360 --> 00:08:28,839 Приличаме ли си? Супер! 61 00:08:29,000 --> 00:08:32,675 Как изглеждаме? Красавци! Покрий му главата. 62 00:08:35,080 --> 00:08:37,833 Аня, а ти засне ли номера? Да разбира се! 63 00:08:38,040 --> 00:08:42,431 Дай ми камерата, ще го покажа на Ваня! Утре ще ти я върна. 64 00:08:43,200 --> 00:08:47,751 Нека по добре Саша да намине! Ще говоря с него! 65 00:08:50,280 --> 00:08:55,308 Къде са гримьорите? Какво братле, ще тръгваме ли? 66 00:08:58,080 --> 00:09:02,437 Здравей Валера! Я какви хора! 67 00:09:02,920 --> 00:09:04,319 Аня, заснехте ли го вече? 68 00:09:04,400 --> 00:09:08,234 Да заснехме го, отдавна! 69 00:09:09,400 --> 00:09:13,234 Как мина каскадата? Иванич я отнесе с един удар! 70 00:09:17,360 --> 00:09:23,037 А ти защо си тук? Искам да видя как се харчат парите ми! 71 00:09:23,280 --> 00:09:26,875 Забележи, не само твоите! Нали? 72 00:10:05,280 --> 00:10:08,317 Валера, ще обядваш ли? Какво има, пак ли риба? 73 00:10:08,440 --> 00:10:12,228 Както обикновено. Добре, само, че по бързо! Ще тръгвам! 74 00:10:12,400 --> 00:10:15,392 Миша, по бързо! Няма да се измачка! 75 00:10:24,360 --> 00:10:29,559 ''Това не сме го учили, това не са ни го давали! '' 76 00:10:35,320 --> 00:10:39,233 Внимавай Ваня, има стъпала! 77 00:10:39,400 --> 00:10:43,313 Сега ще изключим светлината. 78 00:10:55,440 --> 00:11:00,434 Виж какво слънчице свети! 79 00:11:01,480 --> 00:11:06,235 Не бързай, зайчето ми! 80 00:11:10,400 --> 00:11:14,359 Здравей! Здравей Валера! Макс къде се изгуби? 81 00:11:14,480 --> 00:11:17,438 Той има работа. Аз ще ви закарам до болницата, той след това ще ви вземе! 82 00:11:17,560 --> 00:11:21,394 Вано, как е работата? 83 00:11:21,560 --> 00:11:25,235 Виж какво имам! 84 00:11:31,520 --> 00:11:35,274 Витя, внимавай, ще скъсаш конеца с пръстена си! 85 00:11:37,400 --> 00:11:41,313 Татко, по бързо! Ще закъснея за самолета! Моля те. 86 00:11:45,400 --> 00:11:50,872 Ще успееш. Аз съм на 70 и не бързам! 87 00:11:55,400 --> 00:11:59,279 Ето я моята скъпа карта! 88 00:12:06,440 --> 00:12:10,274 Така, картата! Ето го Райхстага. 89 00:12:11,320 --> 00:12:15,313 Ето я онази улица, веднага до него! 90 00:12:16,280 --> 00:12:19,431 Първата улица, ''Дортлиб''. 91 00:12:20,320 --> 00:12:24,279 Ето тук някъде, парчето ме.... 92 00:12:25,400 --> 00:12:28,233 удари! 93 00:12:29,480 --> 00:12:33,792 Разбира се там вече е друг живот, всичко е различно! 94 00:12:34,360 --> 00:12:38,319 Но ти все пак, Витя, купи 95 00:12:38,480 --> 00:12:42,871 и сложи един червен карамфил! 96 00:12:43,360 --> 00:12:47,319 Може би роза? Защо роза? 97 00:12:47,440 --> 00:12:51,274 Казвам ти червен карамфил, и го купи... 98 00:12:51,400 --> 00:12:54,437 в Москва. Не вносен, 99 00:12:55,280 --> 00:12:58,272 а отгледан до Москва! 100 00:12:58,400 --> 00:13:01,312 Добре! Задължително! 101 00:13:06,280 --> 00:13:10,239 Витя, може би още едно кълбо? Не мамо закъснявам! Аз тръгвам. 102 00:13:11,280 --> 00:13:13,430 Имам още две срещи преди полета. Къде е списъка на лекарствата? 103 00:13:13,560 --> 00:13:17,553 Ето го! До снимките. 104 00:13:39,400 --> 00:13:42,312 Оля, как е след проклетата Америка? Трудно ли ти е тук? 105 00:13:42,440 --> 00:13:46,274 Знаеш ли, като, че ли не съм заминавала! 106 00:13:47,320 --> 00:13:51,233 Сутрин само се събуждах и не можех да разбера къде съм, коя съм? 107 00:13:51,480 --> 00:13:55,268 Сега вече свикнах! Стой мирно! 108 00:13:55,360 --> 00:14:00,593 А ние след изборите, едва започнахме да живеем нормално и се изпокарахме! 109 00:14:02,280 --> 00:14:05,431 Аз се досещах, Саша нищо не ми разказва! 110 00:14:07,280 --> 00:14:12,035 Витя и Космос ли? Не само! Всички са инати, като магарета! 111 00:14:12,360 --> 00:14:16,239 Поседи малко! Всички искат да командват! 112 00:14:17,440 --> 00:14:21,353 Не трябва Ваня, това не е наша чанта! Какво има там? 113 00:14:22,280 --> 00:14:25,989 Ваня, не пипай, не е твоята чанта! Като баща си се държиш! 114 00:14:26,280 --> 00:14:29,477 Защо трябва да ходи в болницата, той е по здрав от всички нас взети заедно! 115 00:14:30,400 --> 00:14:34,279 Валера, там има глава! Това е макет за филма! 116 00:14:34,400 --> 00:14:38,313 Аз идвам от снимки. 117 00:14:39,280 --> 00:14:42,431 Какво е това? Прилича ли, красавец? 118 00:14:43,320 --> 00:14:47,438 Махни тая гадост! Противна ми е. Ще изплашиш Ваня! 119 00:14:49,400 --> 00:14:53,109 Да момчета, с вас човек няма да умре от скука! 120 00:14:53,480 --> 00:14:56,552 Ваня, така удобно ли ти е? 121 00:14:56,840 --> 00:14:59,593 Вано, виж как чичо ти Валера се снима във филм! 122 00:14:59,680 --> 00:15:01,352 Филма е като шотландски боец! 123 00:15:01,480 --> 00:15:05,393 Гледала ли си го, с Ламбертов? Французите казват Ламберт! 124 00:15:06,280 --> 00:15:10,319 Няма значение! Там действат безсмъртни момчета. 125 00:15:10,480 --> 00:15:13,392 Може да ги убиеш, само ако им отрежеш главата! 126 00:15:13,480 --> 00:15:17,359 Действието се развива в Уралски военен завод! 127 00:15:20,400 --> 00:15:24,393 Харесва ли ти сюжета? Супер е! 128 00:15:26,440 --> 00:15:30,274 Ало, кой е? Да аз съм! 129 00:15:31,480 --> 00:15:36,031 Камерата е при мен. Виж Ваня, чичо Валера! 130 00:15:37,400 --> 00:15:41,279 Позна ли го? Какво общо има Кордон с камерата? 131 00:15:44,520 --> 00:15:49,116 Веднага не можа ли да ми кажеш, че камерата е на Кордон, нямаше да я взема! 132 00:15:51,360 --> 00:15:56,832 Слушай, след 15минути на ''Пресня'' и ''Кутузовски'' ще се срещнем! 133 00:16:00,280 --> 00:16:03,317 Добре, чао! 134 00:17:18,400 --> 00:17:22,279 Космос, да не си откачил? Аз днес летя за там! 135 00:17:22,360 --> 00:17:26,319 Лети, кой ти пречи? Ти нали си орел! Тихо, тихо! 136 00:17:26,400 --> 00:17:29,631 Как кой му пречи? Ти! Космос, защо нагнетяваш въздуха? 137 00:17:29,720 --> 00:17:31,915 Тихо! 138 00:17:35,280 --> 00:17:38,317 Чакай Аслан! Саша трябва да се разберем! 139 00:17:38,400 --> 00:17:41,392 Ако не се разберем, излизам от играта! 140 00:17:41,520 --> 00:17:45,308 Аз не знам подробности, разкажи ми още един път каква е схемата? 141 00:17:45,440 --> 00:17:49,228 Как си я представяш? Добре! 142 00:17:49,440 --> 00:17:54,878 Има немци, които са готови да вложат 200 милиона в Кавказки нефт! 143 00:17:55,360 --> 00:17:58,875 Нашата банка участва с кредит, парите идват от другата страна! 144 00:17:59,320 --> 00:18:02,357 Аслан дава подкрепа в планината, какво му е сложното? Нищо! 145 00:18:03,360 --> 00:18:06,397 Само не разбирам, какво общо има Ханс? 146 00:18:06,480 --> 00:18:10,234 Ако това минаваше през Кипър, Малта или друга офшорка! 147 00:18:10,440 --> 00:18:15,195 Извинявай, не виждам зрънцето! Тук в друго е преимуществото! 148 00:18:15,320 --> 00:18:18,357 Стига, Пчела! Това няма да проработи! 149 00:18:19,400 --> 00:18:24,235 Ако летиш там, проучи въпроса за някоя фирма посредник! 150 00:18:24,480 --> 00:18:28,393 На някой топъл остров! С удоволствие ще замина да преговарям с теб! 151 00:18:29,320 --> 00:18:32,437 Ще си стоплим кокалите, секретарките ще си вземем! 152 00:18:34,400 --> 00:18:38,871 Аслан, аз мисля че обсъдихме и решихме въпроса справедливо! 153 00:18:39,480 --> 00:18:44,190 Всичко е наред, Саша! Приключихме, тръгваме! 154 00:19:46,440 --> 00:19:49,398 Тръгваме, Володя! 155 00:19:49,520 --> 00:19:53,229 Хайде, Аслан! Бъди щастлив! 156 00:19:55,320 --> 00:19:58,278 Бъдете щастливи! 157 00:20:00,360 --> 00:20:03,272 Виктор, идваш ли? Ей сега! 158 00:20:04,280 --> 00:20:07,636 Давай братле! Саня, помисли си все пак! 159 00:20:07,840 --> 00:20:11,958 Пчьолкин, ние всичките не сме тъпи момчета! Не дърпай чергата към себе си! 160 00:20:12,440 --> 00:20:16,228 При всички случаи ти си мой брат! 161 00:20:16,320 --> 00:20:20,677 Нека да те закараме до летището! Момчетата ще ме закарат. 162 00:20:20,880 --> 00:20:24,429 Мисли с твоята глава, Пчела! 163 00:20:42,480 --> 00:20:47,315 Ще закараш Витя до летището, ще го качиш на самолета и ще ми звъннеш! 164 00:20:48,280 --> 00:20:52,432 Да тръгваме! Ето това е пионка, Саня! Не иска с нас 165 00:20:53,280 --> 00:20:56,317 а с черните да работи! Той не е пчела... той е търтей! 166 00:20:56,440 --> 00:20:59,398 Космос, не говори така за приятеля си! 167 00:21:00,280 --> 00:21:04,239 Макар, че по принцип си прав! Не се знае как ще свърши това? 168 00:21:04,400 --> 00:21:08,234 Помни ми думите! Запяхте! Пчелата е наш брат! 169 00:21:08,320 --> 00:21:11,437 Който е забравил, ще му напомня! 170 00:21:13,320 --> 00:21:16,392 Спри при цветарския! 171 00:21:43,320 --> 00:21:47,233 Какво става с моя часовник? Затова пък е ''Радо''! 172 00:21:48,360 --> 00:21:52,273 Казвах ти да си купиш''Луч''или''Польот''! 173 00:21:57,320 --> 00:22:00,392 Какво им има? 174 00:22:01,320 --> 00:22:04,471 Не мога да разбера каква е тая работа! 175 00:22:10,400 --> 00:22:14,279 Фил, спри! Всички бързо на вън! Кос, скачай! 176 00:23:22,360 --> 00:23:25,989 Ало, Борис Мойсеевич, Белов! 177 00:23:26,360 --> 00:23:29,352 Колко време ви трябва да се приготвите? 178 00:23:29,480 --> 00:23:33,359 След десет минути ще ви вземат! Един момент! 179 00:23:33,480 --> 00:23:37,268 Гена, разбра ли? Помниш ли адреса? 180 00:23:37,400 --> 00:23:40,437 Вдигай цялата пехота на крака! Действай! 181 00:23:41,480 --> 00:23:45,268 Ало, Борис Мойсеевич, 182 00:23:46,280 --> 00:23:49,352 след 10минути ще ви вземат. Очаквайте! 183 00:23:50,320 --> 00:23:53,995 Диагнозата? Аз... дявол го знае! 184 00:23:54,280 --> 00:23:57,272 Мозъка му се вижда! Да! 185 00:23:57,480 --> 00:24:01,268 Говорете, той е хирург! Ало, да здравейте! 186 00:24:01,480 --> 00:24:04,199 Тежко, много е тежко! 187 00:24:04,320 --> 00:24:07,995 Допълнителна охрана в къщата на Белов! Вземи хората 188 00:24:08,080 --> 00:24:09,433 и бързо в нашата болница! 189 00:24:52,360 --> 00:24:55,272 Ще стигнем на време. 190 00:24:59,280 --> 00:25:00,429 Побързай! 191 00:25:01,160 --> 00:25:06,234 Пътувате ли? Какво, какъв протокол? 192 00:25:06,360 --> 00:25:09,352 Гена с лекаря ги е спрял КАТ! Дай ми го! 193 00:25:12,280 --> 00:25:15,352 Няма проблем, това е синина! Ало Гена, дай ми го! 194 00:25:16,400 --> 00:25:20,359 Ало, здравей старши, аз съм Саша Белия, чувал ли си за такъв? 195 00:25:20,480 --> 00:25:24,359 Браво, как се казваш? Как ти е фамилията? 196 00:25:25,400 --> 00:25:30,235 Егоров! Чуй ме Егоров, в колата има хирург, който идва да оперира мой 197 00:25:30,320 --> 00:25:33,392 приятел, не ги бави! Ако може ги придружи с лампата. 198 00:25:34,280 --> 00:25:37,272 Да! Ще предадеш по станцията, добре! Няма да те забравя! 199 00:25:37,480 --> 00:25:41,314 Ало, Гена, давай по бързо! Няма нужда, оставете! 200 00:25:41,440 --> 00:25:46,434 Сам ще се оправя! Благодаря! Завържи го, Кос! 201 00:25:49,520 --> 00:25:53,308 Какво ще кажеш? 202 00:25:57,320 --> 00:26:01,996 Ако хитрото ченге Володя не беше загинал в Чечня, бих казал кой е! 203 00:26:02,920 --> 00:26:07,311 А сега не знам! Това е проблема! 204 00:26:09,080 --> 00:26:12,117 Можеш ли да караш по бързо? 205 00:26:17,320 --> 00:26:20,437 Да! Да Аслан! 206 00:26:21,480 --> 00:26:24,472 Какво? 207 00:26:25,440 --> 00:26:28,477 Живи ли са? Кой? Какво има? 208 00:26:31,480 --> 00:26:33,471 Добре! 209 00:26:36,280 --> 00:26:39,397 Защо мълчиш? Всичко е нормално! 210 00:26:40,520 --> 00:26:44,308 Да, да, тук съм! 211 00:26:45,480 --> 00:26:49,268 Това сигурно ли е? 212 00:26:54,480 --> 00:26:57,472 Това е кофти! 213 00:27:06,320 --> 00:27:09,278 Братлетата пристигнаха. 214 00:27:14,480 --> 00:27:18,268 Къде е Мойсеевич? 215 00:27:22,440 --> 00:27:26,228 Пристигна ли доктора? Звъняха, сега ще пристигне. 216 00:27:30,320 --> 00:27:33,312 Сега ще пристигне! 217 00:27:57,400 --> 00:28:00,437 Може би е Аслан? Няма смисъл! 218 00:28:01,280 --> 00:28:04,317 Твърде много зависи от теб! 219 00:28:53,400 --> 00:28:56,472 Салфетка. 220 00:28:58,280 --> 00:29:02,239 Щипка. 221 00:29:11,480 --> 00:29:15,758 Какво би спечелил, ако е той? Дял от проект за половин милиард! 222 00:29:15,880 --> 00:29:19,270 Заедно с нефтените и външните! С нас би спечелил повече! 223 00:29:19,400 --> 00:29:22,392 Плюс банката, Саня! Ако нас ни няма, 224 00:29:22,520 --> 00:29:26,274 той става стопанин! Каквото иска това ще прави! Ще работи с който си иска! 225 00:29:29,320 --> 00:29:32,392 Какво си се раз рисувал, да не си Репин? Ти по добре 226 00:29:32,480 --> 00:29:33,993 разбираш какво му трябва! 227 00:29:34,280 --> 00:29:37,556 Същото, което и на теб, Кос! Вярно, независимост от Саша Белия! 228 00:29:37,680 --> 00:29:40,353 Собствено движение! Но: 229 00:29:41,280 --> 00:29:44,272 Аз седнах с теб в колата, а не той! 230 00:29:47,520 --> 00:29:51,274 Въпреки това не мога да повярвам, че е той! 231 00:29:51,480 --> 00:29:56,190 Белов, той не седна при нас в колата! 232 00:29:56,400 --> 00:29:59,392 Той тръгна с тяхната кола! 233 00:30:10,520 --> 00:30:15,275 Не! 234 00:30:18,280 --> 00:30:21,272 Той излита след един час! 235 00:30:37,320 --> 00:30:40,312 Обади се на Шмид! 236 00:30:46,440 --> 00:30:50,399 Ало Шмид, Космос е! Къде си? Отивай в Шерик! 237 00:30:51,320 --> 00:30:54,312 В Шереметиево, да! Намери Пчелата, да! 238 00:30:54,440 --> 00:30:58,228 Докарай го при нас! 239 00:31:09,320 --> 00:31:12,357 Отиваме ли? Ти къде ще ходиш? 240 00:31:12,480 --> 00:31:16,359 Как къде? Връщай се обратно! 241 00:31:19,360 --> 00:31:22,432 С какво е облечен? Със зелен шлифер. 242 00:31:27,320 --> 00:31:29,117 Връщай се обратно в града герой Москва, разбра ли? 243 00:31:29,280 --> 00:31:33,239 А самолета? Аслан каза да те изпратя! Ти тъп ли си? 244 00:31:34,040 --> 00:31:38,318 Не мога, трябва да се обадя на Аслан! Не се притеснявай, абрек! 245 00:31:39,280 --> 00:31:43,319 С теб.... всичко ще бъде о, кей! 246 00:31:46,280 --> 00:31:49,397 Какво да предам на Аслан? Предай му,.. 247 00:31:49,480 --> 00:31:53,996 че Пчелата се е изпекъл! Той ще ме разбере! 248 00:32:04,360 --> 00:32:08,672 До града! Къде? Ще решим! Колко? Ще останеш доволен! По бързо! 249 00:32:19,400 --> 00:32:22,392 Ти на самолета, ти на регистрацията! 250 00:32:22,480 --> 00:32:26,234 Ти в Луфханза! Ти ела с мен! 251 00:32:37,400 --> 00:32:41,234 Скалпел. Щипка. 252 00:32:47,880 --> 00:32:50,235 Всичко е нормално, Оля! 253 00:32:50,360 --> 00:32:54,239 Да. Нямам и драскотина! 254 00:32:56,440 --> 00:33:00,228 Натъртвания, глупости! Аз съм добре, Оля! 255 00:33:00,320 --> 00:33:03,357 Да. 256 00:33:03,440 --> 00:33:07,228 Къде ще дойдеш? А Ваня при кого ще оставиш? 257 00:33:07,360 --> 00:33:10,352 Оля, запиши телефона: 249 02 30! 258 00:33:10,480 --> 00:33:14,268 Аз съм на него. Да! Макс до теб ли е? 259 00:33:15,280 --> 00:33:18,317 Всичко е наред, Оля! 260 00:33:20,440 --> 00:33:23,432 Вълнува се жената! 261 00:33:23,960 --> 00:33:27,350 Белов, аз в тия неща не се бъркам, това не е моя работа! 262 00:33:28,280 --> 00:33:30,430 Но по добър повод от този няма да има! 263 00:33:31,280 --> 00:33:34,352 Ти за Пчелата ли? Аз знам! 264 00:33:35,280 --> 00:33:38,238 Олга ми е разказвала! Той я хареса още на вашата сватба! 265 00:33:38,480 --> 00:33:41,438 Е и какво? Да го разстрелям ли за това? 266 00:33:50,480 --> 00:33:53,472 За мен е опасно да карам! 267 00:33:54,320 --> 00:33:57,312 Един път карах по околовръстното с 250! 268 00:33:58,320 --> 00:34:01,357 ''Меро'' стана на каша! Сега се возя с шофьор. 269 00:34:06,520 --> 00:34:10,274 Разбира се мога да взема и такъв! 270 00:34:10,400 --> 00:34:14,234 Да, вече пука! Ще бъде добър! 271 00:34:15,880 --> 00:34:18,314 Направи така пръстчетата, мушкаш ги два така... 272 00:34:19,280 --> 00:34:22,352 Здравей братле! 273 00:34:25,280 --> 00:34:28,317 Да в боулинга сме! Всичките. 274 00:34:29,360 --> 00:34:32,397 Белия! Белия е тук! 275 00:34:33,280 --> 00:34:36,317 Сега не може да говори! Саня, поздрави от Глигана! 276 00:34:36,440 --> 00:34:39,432 И на него! Кой е този Глиган? 277 00:34:40,480 --> 00:34:44,234 Гледала ли си филмчето за Вини Пух? 278 00:34:45,280 --> 00:34:49,114 Това е той! Ще пиеш ли шампанско? Няма да пия шампанско! 279 00:34:49,280 --> 00:34:52,272 Няма да уцеля кеглите! Ще уцелиш! 280 00:34:52,360 --> 00:34:56,512 Аз ще ти помогна! Как е твоето малцинство? 281 00:34:56,720 --> 00:35:00,235 Моето малцинство стана кротък като зайче! 282 00:35:00,400 --> 00:35:04,234 Купи ми апартамент, даде ми роля! 283 00:35:05,280 --> 00:35:06,838 Пази се от Данайците, които носят дарове! 284 00:35:06,960 --> 00:35:08,279 Ами, нашите.. 285 00:35:08,400 --> 00:35:11,358 отношения са чисто делови! Да? 286 00:35:11,480 --> 00:35:15,268 Аз съм актриса, той е продуцент! 287 00:35:23,960 --> 00:35:28,431 Аз съм абсолютен! 288 00:35:30,280 --> 00:35:34,239 Иди малко по търкаляй топките! Топките по търкаляй, ти казвам! 289 00:35:34,480 --> 00:35:38,359 О, надявам се това не е за моята душа! Саша! 290 00:35:41,280 --> 00:35:44,955 Скъсай с тая кучка, жена ти се върна! 291 00:35:47,400 --> 00:35:50,437 Здравей Оля! Здравей! 292 00:35:52,360 --> 00:35:55,397 Макс, ти разбираш ли какво правиш? Какво можех да направя? 293 00:35:55,480 --> 00:35:58,233 Здравей Оля! Как си? Здравей! Добре! 294 00:35:58,360 --> 00:36:01,557 Какъв е повода? Просто бях на близо! Реших да намина! 295 00:36:05,280 --> 00:36:08,317 Аз отивам да играя! 296 00:36:10,480 --> 00:36:13,040 Какво да направя? Аз и казах да отиваме в къщи, а тя ми каза в Боулинга! 297 00:36:13,160 --> 00:36:17,438 Овен! Престани! 298 00:36:18,360 --> 00:36:21,352 Овен! 299 00:36:26,280 --> 00:36:29,238 Здравей! Здравей! 300 00:36:30,320 --> 00:36:33,392 Какво се е случило? Нищо! 301 00:36:38,360 --> 00:36:41,352 Докато ме нямаше си намерил нови развлечения! 302 00:36:41,480 --> 00:36:45,234 Боулинг, какво още? 303 00:36:45,440 --> 00:36:49,956 Оля, нали знаеш пословицата: Не буди спящото куче! 304 00:36:50,040 --> 00:36:53,237 Защо изостряш обстановката? Не ми говори за кучета! 305 00:36:57,360 --> 00:37:00,352 Ти разбираш за какво говоря! Да, разбирам! 306 00:37:07,440 --> 00:37:10,432 Странно нещо е живота! Нали? 307 00:37:14,480 --> 00:37:19,315 Ваня тъгува за теб. Една година без баща! 308 00:37:26,280 --> 00:37:30,558 Добре Саша, не го взимай на вътре! Аз наистина минавах на близо. 309 00:37:32,360 --> 00:37:35,432 Ще се прибереш ли довечера? 310 00:37:47,360 --> 00:37:50,397 Макс, тръгваме! 311 00:37:52,360 --> 00:37:55,432 Оля! Оля, чакай! 312 00:37:57,480 --> 00:38:02,110 Ти не се притеснявай, всичко ще е о, кей! 313 00:38:02,320 --> 00:38:05,312 Добре! Чао! Чао! 314 00:38:14,480 --> 00:38:18,359 Александър Николаевич, дойде жената на Филатов. 315 00:38:26,440 --> 00:38:29,034 Пригответе, ако обичате, успокоително! 316 00:38:29,120 --> 00:38:30,235 Добре. 317 00:38:32,400 --> 00:38:35,392 Бързо! 318 00:38:36,280 --> 00:38:39,272 Подсушавай! 319 00:38:46,280 --> 00:38:49,352 Тома, не може да влезеш! Той е в операционната, Тома! 320 00:38:49,480 --> 00:38:53,314 Операцията протича добре. Това е най добрия хирург, вярвай ми, Тома! 321 00:38:54,280 --> 00:38:57,317 Вярвай ми! 322 00:39:00,280 --> 00:39:02,350 Добре! 323 00:39:02,480 --> 00:39:05,438 Още! 324 00:39:05,600 --> 00:39:10,276 Бормашина! Подсушавай! 325 00:39:11,360 --> 00:39:15,273 Налягане? Спада! 326 00:39:18,440 --> 00:39:21,432 Как стана това? Дай си часовника! 327 00:39:22,320 --> 00:39:25,392 Ние самите още не можем да разберем! Стана много бързо! 328 00:39:25,600 --> 00:39:30,310 Ние ще разберем, какво стана! Ало, не! Космос е. 329 00:39:31,360 --> 00:39:34,397 Виктор Петрович! 330 00:39:37,440 --> 00:39:41,991 Виктор Петрович, ще ви звънне след 5 минути. Той е на превръзка. 331 00:39:42,480 --> 00:39:46,234 Не, той е невредим. Валера не е добре! 332 00:39:50,320 --> 00:39:54,233 Тома, Тома! Добре съм! 333 00:39:56,320 --> 00:39:59,392 Да добре, той ще ви звънне. Ще му предам. 334 00:40:00,320 --> 00:40:03,312 Аз съм спокойна, аз съм спокойна! 335 00:40:03,480 --> 00:40:07,393 Ти как си? Нормално. Всичко ще бъде добре! 336 00:40:08,280 --> 00:40:11,238 Изпийте го! Изпий го! 337 00:40:16,280 --> 00:40:19,238 Елате с мен. 338 00:40:21,280 --> 00:40:24,272 Всичко ще бъде добре! 339 00:40:31,320 --> 00:40:35,233 Кос, ами ако умре? 340 00:40:35,480 --> 00:40:39,314 Какво ще правим? Шмид мълчи! 341 00:40:39,440 --> 00:40:42,432 Щипките. Бързо! 342 00:40:45,280 --> 00:40:48,397 Добре. Скалпел! 343 00:40:49,400 --> 00:40:53,234 Внимателно пръстите! 344 00:41:00,320 --> 00:41:03,232 Това е всичко! 345 00:41:14,320 --> 00:41:17,357 Няма го в самолета! Луфханза не дава справки! Добре. 346 00:41:20,360 --> 00:41:23,352 Космос, Шмид е. Няма го никъде! 347 00:41:24,280 --> 00:41:27,238 100%! Самолета вече е на пистата! 348 00:41:30,320 --> 00:41:33,392 Саня, не е дошъл на самолета! 349 00:41:41,480 --> 00:41:45,268 По дяволите, това е някакъв лош сън! 350 00:41:48,280 --> 00:41:52,034 Свали от хората тук! Нека да обиколят местата, където може да се появи! 351 00:41:52,320 --> 00:41:55,392 Предупреди Макс! 352 00:42:01,280 --> 00:42:04,317 Козел! Оля, нека аз да карам! 353 00:42:05,280 --> 00:42:08,397 При такова време, лесно може да се ударим! Ако се случи нещо, 354 00:42:08,480 --> 00:42:12,268 Саша, ще ми откъсне главата! Отпусни се, Макс! 355 00:42:12,400 --> 00:42:15,437 Щом до сега не ти я е откъснал, значи ще оцелееш! 356 00:42:18,400 --> 00:42:22,234 Шефе, карай зад този ''Круизер''! 357 00:42:30,280 --> 00:42:33,352 Ало, ало! Ало, Оля! 358 00:42:33,480 --> 00:42:38,235 Ало, Витя е! Не се учудвай, и не ме наричай по име! 359 00:42:38,360 --> 00:42:41,318 Не казвай нищо на Макс! 360 00:42:41,400 --> 00:42:44,437 Аз пътувам точно зад теб, в съседния ред, в черна ''Волга''! 361 00:42:45,480 --> 00:42:50,156 Оля слушай ме! Не казвай нищо на Макс и не спирай колата! 362 00:42:50,360 --> 00:42:53,079 Не те разбрах, сам ли си, с кого си, ало? 363 00:42:53,160 --> 00:42:54,275 Сам съм! 364 00:42:58,320 --> 00:43:01,278 Какво се е случило? Трябва спешно да поговорим! 365 00:43:01,360 --> 00:43:04,397 Това е много важно! Не спирай! А как тогава? 366 00:43:06,360 --> 00:43:10,239 След две пресечки има дежурна Аптека! Спри за лекарства, или 367 00:43:10,320 --> 00:43:13,278 измисли нещо друго! 368 00:43:13,440 --> 00:43:16,432 Разбрах. 369 00:43:18,440 --> 00:43:19,350 Оля! 370 00:43:19,480 --> 00:43:23,234 Да, да разбрах! 371 00:43:23,400 --> 00:43:26,392 Благодаря ти! 372 00:43:27,280 --> 00:43:31,273 Изпревари ги! 373 00:43:39,480 --> 00:43:42,392 Макс, изчакай една минутка, аз ще отскоча до аптеката! 374 00:43:43,400 --> 00:43:46,358 Оля,... аз те охранявам! 375 00:43:47,320 --> 00:43:50,312 Изчакай една минута! 376 00:43:52,480 --> 00:43:57,110 Работата не е добре! Сега му правят трепанация. 377 00:43:57,440 --> 00:44:01,115 Два часа е на операционната маса! Изгуби много кръв. 378 00:44:04,360 --> 00:44:07,352 Ще се надяваме! Дай боже, Саша! 379 00:44:08,320 --> 00:44:12,199 Дай боже! От мен трябва ли ви помощ? 380 00:44:14,360 --> 00:44:17,397 Моралната ви подкрепа! Ясно! 381 00:44:18,280 --> 00:44:21,238 Можеш да разчиташ на мен! 382 00:44:24,480 --> 00:44:28,268 Кос! Ти пак ли....? Не! 383 00:44:28,400 --> 00:44:31,278 Какво говориш? Аз се отказах! 384 00:44:31,400 --> 00:44:34,392 От малък мечтаех да стана хирург! 385 00:44:34,480 --> 00:44:38,234 Трябваше да отидеш в цирковото училище! Карандаш! 386 00:44:39,400 --> 00:44:42,358 А Пчелата искаше да стане водолаз! 387 00:44:44,360 --> 00:44:47,397 Аквалангист скапан! 388 00:44:56,480 --> 00:45:00,314 Оля, идвам с теб! Помолих те, да изчакаш в колата! 389 00:45:11,280 --> 00:45:14,317 Витя? Тук съм, Оля! 390 00:45:17,280 --> 00:45:20,238 Каква е тая конспирация? Здравей! 391 00:45:20,360 --> 00:45:23,432 Здравей! 392 00:45:40,320 --> 00:45:43,357 Ало, Глиган? Здравей братле, Белия е! 393 00:45:44,320 --> 00:45:47,278 Чу ли, че съм в беда? 394 00:45:47,360 --> 00:45:50,318 Не, аз съм добре! Братлето е в безсъзнание. 395 00:45:51,320 --> 00:45:54,357 Не, зверовете нямат нищо общо! 396 00:45:55,280 --> 00:45:57,430 Има признаци, че кучето е между нас! 397 00:45:58,320 --> 00:46:01,278 Да се надяваме, че това е клевета. Ти такова.. 398 00:46:01,400 --> 00:46:06,190 поразрови при теб, може би ще изровиш нещо! Добре братле, чао! 399 00:46:07,480 --> 00:46:11,234 Беда! Да братле, беда! 400 00:46:11,400 --> 00:46:14,312 Това е Шмид. Току що му е звъннал Макс. 401 00:46:15,360 --> 00:46:18,397 Пчелата в момента разговаря с Оля! 402 00:46:21,280 --> 00:46:24,272 Значи Пчелата е в града! 403 00:46:24,400 --> 00:46:27,437 Защо още го няма тук? 404 00:46:28,320 --> 00:46:31,312 Защо още го няма тук? 405 00:46:31,440 --> 00:46:35,353 Чуй ме! С този взрив! Всички следи водят към мен,... 406 00:46:35,480 --> 00:46:37,550 а аз нямам нищо общо. Кълна се в майка си! 407 00:46:37,680 --> 00:46:42,310 Това е някаква глупост! Не са глупости, такъв е живота! 408 00:46:42,400 --> 00:46:45,358 По дяволите, с вас никак не е скучно! Чуй ме! 409 00:46:46,280 --> 00:46:50,239 Каквото и да стане! Искам да знаеш, че това не е моя работа! 410 00:46:50,360 --> 00:46:53,352 Обезателно кажи на Саша! 411 00:46:56,280 --> 00:46:59,272 Даже ако ме убият! Аз ще кажа, просто.... 412 00:47:00,280 --> 00:47:04,193 Оля, аз знам какво говоря! Не съм омъжен за първа година! 413 00:47:05,400 --> 00:47:08,358 Ти грешиш! Аз не съм омъжена за първа година. 414 00:47:11,360 --> 00:47:14,397 Слушай ме сега! Фил, той... 415 00:47:15,360 --> 00:47:19,239 теб те докара и в колко тръгна? Някъде вечерта беше! 416 00:47:19,360 --> 00:47:22,318 Самолета пристигна в 2ч30м! 417 00:47:27,360 --> 00:47:31,148 Преди теб ходил ли е някъде? В авто сервиз или с някой да се е срещал? 418 00:47:31,320 --> 00:47:35,029 Не, той дойде при нас от снимачната площадка! Беше давал колата на някой! 419 00:47:35,440 --> 00:47:39,274 Снимачна площадка! Какво снимаха? Не знам! 420 00:47:39,360 --> 00:47:42,352 Филм някакъв! Безсмъртни момчета в някакъв завод! 421 00:47:42,480 --> 00:47:45,995 Младежи, това не ви е къща за срещи! Витя, не помня! 422 00:47:46,320 --> 00:47:49,278 Момент, сега тръгваме! Спокойно! 423 00:47:50,360 --> 00:47:52,237 Добре, тръгвай! 424 00:47:52,320 --> 00:47:55,278 Мога ли да ти помогна, Витя? 425 00:47:55,440 --> 00:48:00,116 Всичко ще бъде о, кей! Какво правите, момчета? 426 00:48:00,240 --> 00:48:03,789 Нищо, ще се оправим! Върви. Чакай! 427 00:48:04,400 --> 00:48:08,359 Като символ на дружбата... и любовта! 428 00:48:12,280 --> 00:48:16,193 Носех го в Берлин, но не го донесох! Ще направя всичко каквото мога! 429 00:48:17,080 --> 00:48:19,594 Ще се постарая, всичко ще направя за теб! 430 00:48:19,680 --> 00:48:22,433 Тръгвай! 431 00:48:50,480 --> 00:48:54,359 Господине, да извикам ли милиция? 432 00:48:54,480 --> 00:48:58,359 Не ни трябва милицията! 433 00:49:01,280 --> 00:49:04,397 Дайте аскорбинова киселина! Витя, стой спокойно! 434 00:49:05,440 --> 00:49:09,399 Да тръгваме, Саша иска да те види! 435 00:49:10,320 --> 00:49:13,357 Витя, да тръгваме! 436 00:49:20,400 --> 00:49:24,234 Павел Викторович! 437 00:49:30,680 --> 00:49:32,671 Хайде да си лягаме! Почакай! 438 00:49:32,800 --> 00:49:36,270 Нека да кажат за Берлин! Какво там, Берлин Бон... 439 00:49:36,440 --> 00:49:40,228 Всичко е ''Фатерлянд'' Родната страна! 440 00:49:46,400 --> 00:49:49,392 Да! 441 00:49:51,440 --> 00:49:55,228 Витя сигурно си е забравил чадъра! 442 00:49:56,280 --> 00:50:00,193 Ще си купи. Да не е беден! 443 00:50:00,440 --> 00:50:04,228 Аз отивам да спя. 444 00:50:06,280 --> 00:50:09,317 Лягай, и аз идвам! Господи, боже мой!