1 00:00:51,480 --> 00:00:55,359 БРИГАДА 2 00:01:32,480 --> 00:01:37,270 пролетта на 95 та... 3 00:01:39,400 --> 00:01:43,279 ''Вчера, 25 ти февруари, в Чечня по пътя Грозни Аргун беше извършено 4 00:01:43,480 --> 00:01:47,234 дръзко нападение срещу колона на федералните войски. Чеченските 5 00:01:47,400 --> 00:01:51,234 бунтовници са унищожили две коли на охранителната рота и два камиона с 6 00:01:51,400 --> 00:01:53,755 войници. Загинали са 24 човека, 8 са ранени. Както 7 00:01:53,840 --> 00:01:55,273 съобщава оперативния щаб, 8 00:01:55,400 --> 00:01:59,234 по управлението на контра терористичес ката операция на Северен Кавказ, 9 00:01:59,440 --> 00:02:03,399 инцидента е станал рано сутринта. На радио управляем фугас се взривява 10 00:02:04,440 --> 00:02:06,590 колата на охранителната рота. Колоната е спряна 11 00:02:06,680 --> 00:02:08,238 и разстреляна с автоматично 12 00:02:08,360 --> 00:02:11,432 оръжие и гранатомети. Войниците отговорили на огъня. 13 00:02:12,320 --> 00:02:14,629 Престрелката продължила 20 минути. От регионалния 14 00:02:14,720 --> 00:02:16,233 оперативен щаб съобщиха, 15 00:02:17,280 --> 00:02:20,238 че това е третото нападение... '' 16 00:02:20,320 --> 00:02:23,312 Какво става, полудя ли? 17 00:02:32,320 --> 00:02:34,436 Ще събудиш Ваня! 18 00:03:14,400 --> 00:03:17,312 Как е? Нормално! 19 00:03:17,440 --> 00:03:21,228 Това е за децата. Да опитаме на 50м! Само приказваш! 20 00:03:29,480 --> 00:03:32,438 Така ще постъпим с всички американци! 21 00:03:45,360 --> 00:03:48,352 Белов, куче, ненавиждам го! 22 00:03:49,480 --> 00:03:52,472 Започна се, скоро ще започне да хапе! Какво, какво! 23 00:03:53,320 --> 00:03:55,390 Вакло! 24 00:03:57,480 --> 00:04:01,314 Фил, ти нали разбираш, че нашия приятел е боклук? 25 00:04:01,400 --> 00:04:04,437 Ало, мери си приказките! Космос, престани! 26 00:04:05,280 --> 00:04:09,273 Мълчи, чеченска ''подлога''! Аз знам истината! Защото 27 00:04:09,360 --> 00:04:12,352 доставяте оръжие на тези които убиват нашите момчета! 28 00:04:12,440 --> 00:04:15,238 Не си прав, Космос! Ти знаеш как започна всичко? 29 00:04:15,320 --> 00:04:18,232 Защо разговаряш с него? Слушай ти, толстоист! 30 00:04:18,440 --> 00:04:22,228 Ти самия забърка тази каша. Защото тогава нямаше война! 31 00:04:22,320 --> 00:04:25,312 И вашите приятели, не бяха ви обрязали! 32 00:04:26,360 --> 00:04:29,352 Майната ти, козел! 33 00:04:31,280 --> 00:04:34,397 Какво каза, стой! 34 00:04:37,360 --> 00:04:40,397 Куче! 35 00:04:41,320 --> 00:04:44,392 Стой куче! Мамка ти! 36 00:04:45,280 --> 00:04:48,272 Ще те убия! 37 00:04:51,360 --> 00:04:53,635 Стойте и двамата, ще ви пребия! 38 00:04:53,760 --> 00:04:58,390 Това са само образци. Тук са ПКМ, РПГ, общо 400 сандъка! 39 00:04:58,520 --> 00:05:02,229 Към тях се предлагат кутии с патрони за 100 и 250 броя! 40 00:05:02,320 --> 00:05:05,392 За сто ще е по удобно! Добре. Тук имаме.. 41 00:05:06,360 --> 00:05:11,195 АКМ 7, 62, тук е Т 45.... тия негодници със заглушител! 42 00:05:11,320 --> 00:05:15,233 Предлагаме патрони СП 5 и СП 7, може да си изберете! 43 00:05:15,400 --> 00:05:17,914 СП 5! . Добре, договорихме се! 44 00:05:18,000 --> 00:05:23,393 Тук имаме противотанкови и противопехотни мини. 45 00:05:23,480 --> 00:05:28,349 Също така, гранати Ф 1 , РГД. Мини ОЗМ 72. 46 00:05:28,480 --> 00:05:32,268 Може ли да видим РПГ та? Заповядайте! 47 00:05:34,400 --> 00:05:38,234 РПГ 7 триста броя, и 900 изстрела. 48 00:05:44,320 --> 00:05:48,313 Поздравявам героическите бойци за... независимост! 49 00:05:49,320 --> 00:05:54,314 Поздравявам ви с рождения ден на генерал Карполов! 50 00:05:55,280 --> 00:05:58,317 Саша, махни го, за да не му отрежа носа! 51 00:05:58,480 --> 00:06:02,314 Кос, ела тук! Един момент. 52 00:06:02,440 --> 00:06:06,353 Хубаво желязо! Може ли повече РПГ 7? Ще го направим! 53 00:06:06,440 --> 00:06:10,433 Това е всичко. Да уточним маршрута! 54 00:06:11,480 --> 00:06:15,268 Как всичко? Ах да.... АКЗУ 500 55 00:06:15,400 --> 00:06:19,234 АПС 300 броя, 50броя по 9мм. 56 00:06:20,320 --> 00:06:25,872 Исмаил, поразпитай, може би ще им трябват БТР и? 57 00:06:25,960 --> 00:06:28,269 Може да ги прекараме като ''скрап'', нали? 58 00:06:28,400 --> 00:06:31,392 Александър? По принцип, може! 59 00:06:31,520 --> 00:06:35,274 Сделката е голяма, по едно шампанско? 60 00:06:35,360 --> 00:06:38,830 Когато товара пристигне и го приемат, може и да изпием по едно шампанско! 61 00:06:38,920 --> 00:06:42,435 Уиски? И уиски! За маршрута! 62 00:06:43,280 --> 00:06:46,397 Товара ще тръгне по Каспийския канал, нали? 63 00:06:46,480 --> 00:06:51,190 След границата, за всичко отговаря Володя. Уточни графика на движение! 64 00:06:51,360 --> 00:06:54,432 Извинете ме за момент. Ела тук! Добър вечер! 65 00:06:55,400 --> 00:06:58,437 Сега идвам. Какво е станало? Не разбирам! 66 00:06:59,480 --> 00:07:03,314 Какво чакат, не разбирам? Тихо! 67 00:07:06,360 --> 00:07:10,239 Какви са тия работи? За какъв дявол си излязъл от колата? 68 00:07:11,280 --> 00:07:14,397 Исках да поговоря с момчетата. 69 00:07:15,360 --> 00:07:19,273 Ти забрави ли, че това е моя тема? Каква твоя тема? Ти си дребно, жалко 70 00:07:19,440 --> 00:07:22,318 наркоманче, превърнало се в боклук! Аз съм дребен? 71 00:07:22,400 --> 00:07:27,235 Скоро, ще те изхвърля от групата! Как ще ме изхвърлиш? 72 00:07:27,480 --> 00:07:30,438 Физически ли? Морално! 73 00:07:30,560 --> 00:07:38,240 Сега сядай в колата! Ако слезеш, ще ти скъсам главата, по дяволите! 74 00:07:44,440 --> 00:07:48,228 Къде си? 75 00:07:51,280 --> 00:07:55,239 Аз няма да скачам от тук! Няма, няма. 76 00:07:55,360 --> 00:07:59,319 Пошегувах се! Само ще поплуваме. 77 00:07:59,520 --> 00:08:04,548 Не разбрах! Какво сме забравили там? Ела тук, всичко ще ти разкажа. 78 00:08:10,440 --> 00:08:15,275 Трябва да заминем задължително! Защото аз отговарям за 79 00:08:15,400 --> 00:08:19,393 Кавказкия маршрут с главата си,... 80 00:08:20,320 --> 00:08:24,233 пред планинските князе! 81 00:08:24,360 --> 00:08:28,990 Князе? Спомням си, в училище учихме за феодалите. Харесваше ми! 82 00:08:29,480 --> 00:08:34,349 А ти какво си мислеше? Това са велики хора! 83 00:08:35,320 --> 00:08:42,317 Техните предци, полу хора полу вълци, от ичкерската гора са излезли,... 84 00:08:42,400 --> 00:08:45,233 преди хиляда години! 85 00:08:46,360 --> 00:08:50,239 И ние с тях ще работим! 86 00:08:54,360 --> 00:08:59,195 Е какво, готов ли си? А ако се удавя? 87 00:08:59,400 --> 00:09:05,873 Да се беше накичил с още злато! Добре, да започваме! 88 00:09:11,360 --> 00:09:15,319 Добре, гледай тук! 89 00:09:15,400 --> 00:09:19,313 След като един път доставим товара, те ще бъдат наши приятели! 90 00:09:21,280 --> 00:09:23,316 Това първо! 91 00:09:23,400 --> 00:09:28,758 Ще вземем всичко в свои ръце! Белия няма да ни трябва! Това е второ. 92 00:09:30,400 --> 00:09:34,234 Белия е аут, канала става наш! 93 00:09:35,480 --> 00:09:39,314 Нали? Да! 94 00:09:50,480 --> 00:09:53,836 Как ти се струва моя план? Опасно е! 95 00:09:54,080 --> 00:10:00,553 Който се страхува от вълци, да не ходи в гората! Добре, отиваме в казиното. 96 00:10:01,040 --> 00:10:02,758 Добре, в казиното ще е по добре! 97 00:10:13,040 --> 00:10:15,679 Къде е Саша? Във ВИП залата. 98 00:10:31,280 --> 00:10:36,832 Всичко на ''зиро''! Всичко! Колко са тук? 99 00:10:37,040 --> 00:10:41,431 Около 50 хиляди. Колко? Той сигурно е сбъркал, шефе! 100 00:10:41,680 --> 00:10:46,754 Какво искаш, Фил? Хайде завъртай! Добре де. 101 00:10:58,400 --> 00:11:01,437 33 черно! 102 00:11:03,480 --> 00:11:07,393 Край, наиграхме се! 103 00:11:08,320 --> 00:11:13,348 Аз имам още и часовник, ''Радо''! Те не взимат часовници. Нали? 104 00:11:13,480 --> 00:11:17,314 Какви са тези правила? Стига, да тръгваме! 105 00:11:17,480 --> 00:11:22,190 Ставай! Фил, дай ми пари на заем. 106 00:11:22,280 --> 00:11:25,317 Благодаря! 107 00:11:25,480 --> 00:11:29,314 Тръгваме! Седни на дивана. 108 00:11:33,440 --> 00:11:37,228 Братле, ще престанеш ли да пиеш? Добре, стига! 109 00:11:37,480 --> 00:11:41,359 Сигурно си проиграл около 100 хиляди? Утре ще съжаляваш! 110 00:11:42,280 --> 00:11:45,317 На, помириши амоняк! Давай! 111 00:11:45,480 --> 00:11:49,393 Ще дойдеш на себе си. Дръж го. 112 00:11:50,400 --> 00:11:53,392 Фил, ти си садист, за бога! 113 00:11:54,320 --> 00:11:57,869 На, ти го помириши! 114 00:11:58,320 --> 00:12:01,392 Не, стой! Не обиждай птичката! 115 00:12:02,280 --> 00:12:06,831 Птичка, как се казвате? 116 00:12:12,320 --> 00:12:16,233 Фил, честно да ти кажа, жал ми е за птичката! 117 00:12:16,320 --> 00:12:20,313 За човека не ми е жал, защото човека е животно! 118 00:12:20,440 --> 00:12:24,353 За човек не бих пестил патроните! А птичката, ето я. 119 00:12:25,480 --> 00:12:31,669 Лети в небето. За нея ми е жал! Защото, тя е божие създание! 120 00:12:33,280 --> 00:12:37,319 Как си, по добре ли ти е? Нормално. Нека да я пуснем! 121 00:12:37,480 --> 00:12:41,314 Ставай, тръгваме! 122 00:13:20,400 --> 00:13:24,996 Моята лешоядка! Чували ли сте за хора на Пятницки? 123 00:13:25,400 --> 00:13:29,393 Подредете се! 124 00:13:30,360 --> 00:13:35,229 Три четири. '' В гората се родила елха! 125 00:13:35,480 --> 00:13:39,314 В гората тя растяла. 126 00:13:39,400 --> 00:13:44,997 Зиме и лете стройна, зелена тя била! '' 127 00:13:48,480 --> 00:13:51,677 Космос Юриевич, извинете, притеснявате гостите! Може ли по тихо? 128 00:13:51,800 --> 00:13:55,236 Млъкни, изрод! Разбрах. 129 00:14:00,280 --> 00:14:03,033 Добре ли си, братле? Нормално! 130 00:14:03,280 --> 00:14:06,317 Добре тогава, да тръгваме! Къде отиваме? 131 00:14:06,440 --> 00:14:09,876 Как къде, в къщи! Каква къща? Ти какво...? 132 00:14:10,080 --> 00:14:14,710 Ти самия каза, че отиваме в къщи! Не лъжи, аз те създадох, аз ще те убия! 133 00:14:14,800 --> 00:14:18,349 Добре, ще ме убиеш, но стига си пил! Да, и аз така мисля. Ще мина през бара! 134 00:14:18,480 --> 00:14:22,268 Пий само чай или кафе! Да, чай или кафе! 135 00:14:22,440 --> 00:14:26,035 Валера, Валера! 50 грама уиски! 136 00:14:26,120 --> 00:14:30,432 Саня, момент. Здравей, г н Кордон! Радвам се да те видя! 137 00:14:33,480 --> 00:14:38,759 Ана, добре изглеждаш! Старая се. 138 00:14:39,480 --> 00:14:43,268 Дошли сте да поиграете? Имате излишни пари! 139 00:14:43,440 --> 00:14:47,274 Валера, запознай ме с Александър! 140 00:14:49,400 --> 00:14:52,437 Не му е времето сега. 141 00:14:53,280 --> 00:14:58,434 Много ли ти трябва? Братле, нали се договорихме? 142 00:15:05,400 --> 00:15:08,995 Запознай се! Александър. Андрей Кордон. 143 00:15:09,320 --> 00:15:12,392 Акула от шоу бизнеса! Саша, кит убиец! 144 00:15:14,280 --> 00:15:16,555 А вие хищник ли сте? 145 00:15:16,680 --> 00:15:21,310 Не. Бозайник! 146 00:15:25,040 --> 00:15:29,238 Ще седнем ли? 147 00:15:34,320 --> 00:15:37,357 Добър вечер! Каква е целта на вашето посещение? 148 00:15:37,480 --> 00:15:39,835 Ще поиграем. Живота е игра на съдбата! 149 00:15:39,920 --> 00:15:42,036 Може би първо ще хапнем? 150 00:15:42,160 --> 00:15:44,549 Морски дарове? 151 00:15:45,520 --> 00:15:50,230 Усещам, че ще спечеля днес! Ще спечеля! 152 00:16:01,480 --> 00:16:06,235 Да, Москва в този смисъл е удивителен град! 153 00:16:06,400 --> 00:16:10,359 Съгласен ли си, Валера? Във Вегас, 154 00:16:11,320 --> 00:16:15,393 в казиното има някакви бабички, японци 155 00:16:16,360 --> 00:16:20,273 провинциалисти от Оклахома! Каубои! 156 00:16:20,400 --> 00:16:24,313 А тук е най доброто от генофонда! Най, така да се каже, 157 00:16:24,440 --> 00:16:28,991 жизнеспособните екземпляри! Индивиди! 158 00:16:30,080 --> 00:16:34,358 За кого говорите? Скоро гледах ''В света на животните'', 159 00:16:35,400 --> 00:16:39,279 там казаха, че Дарвин изобщо не е прав! 160 00:16:43,280 --> 00:16:46,397 Видя ли? Белов е тук. 161 00:16:56,320 --> 00:17:00,313 Сега се връщам. 162 00:17:05,480 --> 00:17:11,191 Тези също са индивиди, удивително приспособяващи се! 163 00:17:13,400 --> 00:17:17,279 По едни и същи пътеки ходим, Саша! 164 00:17:18,480 --> 00:17:23,679 Приятелю, отиди да се поразходиш! Трябва да поговорим с Володя. 165 00:17:24,400 --> 00:17:28,313 Ще отида да поиграя. Отивай! 166 00:17:30,320 --> 00:17:34,279 Ше поговорим ли душевно, Владимир Евгениевич? 167 00:17:34,400 --> 00:17:38,234 Добре, по дяволите Дарвин! Кога ще имаш парите, Кордон? 168 00:17:41,360 --> 00:17:45,319 Валера, нима ще ме изправиш пред дулата, за някакви си... 169 00:17:45,480 --> 00:17:50,918 сто бройки боклук? Аня, защо не ядеш? 170 00:17:51,440 --> 00:17:55,433 Повтори поръчката! И на мен още едно! 171 00:18:02,480 --> 00:18:06,393 Защо не даде на крадците да ме вкарат в ковчега? 172 00:18:06,480 --> 00:18:09,631 Защо те интересува? Радвай се, че дишаш! 173 00:18:09,920 --> 00:18:13,879 Искам да разбера. Притеснявам се когато не разбирам нещо! 174 00:18:14,080 --> 00:18:18,835 Скъпи, ти още много неща не разбираш! 175 00:18:18,920 --> 00:18:20,273 Обясни ми! 176 00:18:23,360 --> 00:18:28,115 Добре, когато картите са под масата, дулата са на масата! 177 00:18:29,320 --> 00:18:33,871 През 89 та, ти подхвърлиха пистолета, по мое указание! 178 00:18:39,280 --> 00:18:43,398 Опа, значи се получава, че.. 179 00:18:43,520 --> 00:18:48,548 не съм застрелял твоя братовчед. Да? Не, не си бил ти! 180 00:18:49,280 --> 00:18:52,397 А кой тогава? Нямам представа. 181 00:18:52,520 --> 00:18:57,310 Защо тогава ми го приписа на мен? Защото ти си нагло копеле, 182 00:18:57,440 --> 00:19:01,877 което си мисли, че е по умно от всички! Всичките си ги слага на оная работа! 183 00:19:02,400 --> 00:19:06,996 Не Володя, ти си гадното копеле! Сега разбра ли защо 184 00:19:07,080 --> 00:19:08,559 те изритаха от органите? 185 00:19:08,680 --> 00:19:12,275 Това въобще е болна тема! Аз бях най добрия оперативен, 186 00:19:12,400 --> 00:19:16,996 работех като татко Карло! Сега щях да съм полковник, не по малко! 187 00:19:17,120 --> 00:19:21,352 Но ти пале, ми застана на пътя! Като пън, като бариера! Ти ме лиши 188 00:19:21,480 --> 00:19:24,392 от любимата ми работа! Сега се налага да работя 189 00:19:24,480 --> 00:19:27,199 с отрепки, които ненавиждам! 190 00:19:28,360 --> 00:19:32,399 Андрей, не трябва да мътиш водата! Валера, там май става нещо? 191 00:19:33,280 --> 00:19:37,353 Сега, като си толкова умен, ще работиш за мен! 192 00:19:37,480 --> 00:19:41,393 Докато не кажа на месарите''фас'', разкъсайте го кучето! 193 00:19:42,400 --> 00:19:47,679 Защото зад мен е държавата и спец службите! Разбра ли ме? 194 00:19:52,440 --> 00:19:56,399 Извинявай! 195 00:20:01,360 --> 00:20:05,239 Генофонд! 196 00:20:30,280 --> 00:20:33,431 Александър Николаевич, нали се договорихме, че казиното е мирна зона? 197 00:20:33,520 --> 00:20:36,239 Учи учения! Смятай, че аз съм Садам Хюсеин! 198 00:20:36,320 --> 00:20:40,552 С теб приятелю, никой не се е договарял, нали? 199 00:20:40,880 --> 00:20:46,273 Да тръгваме, Фил! Да тръгваме, братле! 200 00:20:58,400 --> 00:21:02,279 Не, няма да тръгваме! 201 00:21:23,520 --> 00:21:29,436 Ей, къде тръгна? Ти мислиш ли какво правиш? Кого спираш, а? 202 00:21:29,600 --> 00:21:35,232 Твоя господ бог пътува, разбираш ли? Аз решавам дали да живееш или не! 203 00:21:36,160 --> 00:21:40,551 Аз освобождавам света от такива гадини, като теб, разбра ли? 204 00:21:41,280 --> 00:21:44,989 Признаваш ли гадино, своя бог? 205 00:21:46,800 --> 00:21:51,316 Стой! 206 00:22:03,200 --> 00:22:06,317 Харесват ти бандитите! Това не е хубаво, скъпа! 207 00:22:07,440 --> 00:22:10,796 Не е хубаво да ми изневеряваш с мъже! 208 00:22:10,880 --> 00:22:12,108 Това не е твоя работа! 209 00:22:16,280 --> 00:22:20,239 Недей да псуваш! Млъкни усойница! 210 00:22:21,320 --> 00:22:24,437 Така по добре ли е? 211 00:22:26,520 --> 00:22:30,354 Мравчо Андрей, ти какво искаш? 212 00:22:30,520 --> 00:22:35,230 По ухото ли искаш да получиш? Ела тук! 213 00:22:35,440 --> 00:22:39,319 Ей пътнико! Ще ти се обадя, Аня! 214 00:22:39,480 --> 00:22:43,314 Къде тръгна този педал? 215 00:23:01,320 --> 00:23:04,517 Имаш ли аналгин? Не. 216 00:23:04,600 --> 00:23:09,230 Щом доставим товара, ще го нарежа на парчета! Ще изколя семейство му! 217 00:23:11,400 --> 00:23:15,313 Пътя ли ти е тесен? Върви, върви! 218 00:23:30,280 --> 00:23:33,590 ''Уважаеми пътници, приключва качването на борда на рейс N1532 219 00:23:33,840 --> 00:23:40,313 по маршрута Москва Баку! Моля който е минал регистрацията, да побърза! '' 220 00:23:44,280 --> 00:23:47,272 Тати! Тати, тати! 221 00:23:47,440 --> 00:23:51,228 Празнува някъде нашия тати! 222 00:23:52,480 --> 00:23:56,314 Сега ние ще отидем да се разходим! 223 00:24:03,400 --> 00:24:07,234 С чичо Максим, нали? Ще се возим! 224 00:24:13,320 --> 00:24:16,995 Сега ще излезем на разходка. А довечера, тати ще си дойде! 225 00:24:18,320 --> 00:24:21,437 Ние ще му дадем да се разбере! 226 00:24:29,280 --> 00:24:32,317 Няма да му се стори малко! 227 00:24:44,160 --> 00:24:46,037 Ела да се облечем и ще се разходим! 228 00:24:46,440 --> 00:24:50,228 Ела! 229 00:24:50,440 --> 00:24:54,752 Аня, имаш ли марината? Искаш ли? 230 00:25:08,360 --> 00:25:12,273 Умницата ми! Ти ще пиеш ли? Не. 231 00:25:13,280 --> 00:25:16,431 Не ми трябва. 232 00:25:21,440 --> 00:25:25,228 Андрей сигурно се обиди? 233 00:25:26,480 --> 00:25:29,358 Когато съм пиян, съм като орангутан! 234 00:25:30,360 --> 00:25:35,673 Срам ме е от хората! Разбираш ли? 235 00:25:36,800 --> 00:25:39,075 Ти много ли си зависима от него? 236 00:25:40,280 --> 00:25:45,434 Какво да ти кажа? Две главни роли в годината! 237 00:25:47,080 --> 00:25:51,198 Пътуваме по фестивалите, при него в Лос Анжелис! 238 00:25:52,360 --> 00:25:56,239 Това е Брус! Това там ли е? 239 00:25:56,440 --> 00:26:00,991 Нормално! Зависима съм! 240 00:26:03,360 --> 00:26:09,435 Трябва ли от някого да зависиш, Аня? Винаги зависиш от някой! 241 00:26:14,360 --> 00:26:17,432 Изключи го! Момент. 242 00:26:23,480 --> 00:26:28,315 Да! Саня, Космос е катастрофирал! 243 00:26:29,360 --> 00:26:32,716 Казват, че напълно! Как напълно,... смъртоносно! 244 00:26:32,880 --> 00:26:36,350 Забол се е в камион. Саня, нищо не знам! 245 00:26:36,480 --> 00:26:41,429 Отивам в''Склифасовски'' и ще ти кажа! Отваряй, мамка ти! 246 00:26:42,360 --> 00:26:45,238 Добре, пак ще ти звънна. 247 00:26:45,920 --> 00:26:48,559 Станало ли е нещо? 248 00:26:51,440 --> 00:26:55,319 Приятеля ми е катастрофирал! 249 00:27:05,320 --> 00:27:08,357 Извинете, ще ми помогнете ли? 250 00:27:10,320 --> 00:27:14,359 Вие сигурно сте за Космос Юриевич? Да. 251 00:27:16,280 --> 00:27:19,352 В ''Склифасовската'' болница ми казаха, че са го докарали при вас. 252 00:27:20,360 --> 00:27:24,239 Един момент, сега ще дойде доктора. 253 00:27:30,880 --> 00:27:34,759 Доктор? Да. 254 00:27:34,880 --> 00:27:38,759 Ама той жив ли е? Баща му го взе отдавна. 255 00:27:47,480 --> 00:27:51,439 Татко отвори, мен ме няма! 256 00:27:57,280 --> 00:28:00,431 Не ги сваляй! 257 00:28:02,440 --> 00:28:06,274 Саша дойде. 258 00:28:18,320 --> 00:28:22,233 Саша, ще пийнеш ли? 259 00:28:39,280 --> 00:28:42,397 Вие си поговорете, а аз ще отида да видя новините. 260 00:28:51,280 --> 00:28:54,397 Фил ми каза, че си се пребил и аз отидох в ''Склиф''! 261 00:28:54,480 --> 00:28:58,234 Жалко, че не се убих! 262 00:29:07,280 --> 00:29:10,750 Може ли да сложа крака ти на пода? Опитай! 263 00:29:39,440 --> 00:29:44,230 Не ми се сърди братле! Ако не ви притискам, всичко ще отиде по дяволите! 264 00:29:47,320 --> 00:29:51,199 Изглеждаш много зле, дрогата ще те погуби! 265 00:29:52,400 --> 00:29:56,234 Ако преминеш на хероин, смятай, че си пропаднал! Пълен аут! 266 00:29:56,400 --> 00:30:00,279 Не е там работата, Саня! Отвори я, аз не мога! 267 00:30:01,280 --> 00:30:05,239 Аз отдавна си мисля, още когато се забърка тая каша с Чечня! ... 268 00:30:05,520 --> 00:30:08,159 За какъв дявол ни е притрябвало това? 269 00:30:08,240 --> 00:30:10,151 За какво говориш? 270 00:30:10,320 --> 00:30:13,392 Ти по добре от мен знаеш за какво! 271 00:30:14,320 --> 00:30:16,231 По рано си мислех: трябва да покажа, че по твърди от 272 00:30:16,320 --> 00:30:18,629 мен са само варените яйца! 273 00:30:18,880 --> 00:30:24,034 Е и какво? Показах! А сега какво? Своите ли ще трепем? 274 00:30:24,320 --> 00:30:28,996 Отначало нашите войници, а след това... един друг? 275 00:30:31,320 --> 00:30:35,393 На Пчелата му е през оная работа! Той е готов да ти 276 00:30:35,480 --> 00:30:36,993 прегризе гърлото за долари! 277 00:30:37,320 --> 00:30:41,359 Ти мислиш, че на мен ми трябва това? Не е така лесно да се откажа! 278 00:30:42,480 --> 00:30:46,234 Аз съм като в самолет! 279 00:30:46,480 --> 00:30:50,996 Не мога да скоча! На зад не лети, седиш и летиш! 280 00:30:52,080 --> 00:30:56,312 И чакаш, кога ще ти падне крилото! Или кога ще се блъснеш в планината! 281 00:30:56,480 --> 00:30:59,438 Или кога терористите ще те цапнат със ''Стингер''! 282 00:31:01,520 --> 00:31:05,877 Знаеш ли кога ние с теб седнахме в този самолет? 283 00:31:06,400 --> 00:31:11,190 На 3 октомври 89година боя в Раменское! 284 00:31:15,360 --> 00:31:19,194 Аз застрелях... Мухата! 285 00:31:38,400 --> 00:31:41,358 ''Космос, изведи Фил! '' 286 00:31:49,280 --> 00:31:51,430 Саня, трябва да ме разбереш! Аз нямах друг изход! 287 00:31:51,520 --> 00:31:53,431 След миг щеше да те заколи! 288 00:31:54,400 --> 00:31:59,190 ''Космос, не разбрах кой стреля? Май тоя,.... здравия! '' 289 00:31:59,360 --> 00:32:02,397 ''Разрешете, сина ви в къщи ли е? Какво е станало? 290 00:32:03,440 --> 00:32:05,795 Той стреля във въздуха, а кой уби Мухата? 291 00:32:05,880 --> 00:32:07,393 Той може и да го е убил! 292 00:32:08,280 --> 00:32:11,033 Два пъти във въздуха, а след това в него! 293 00:32:11,160 --> 00:32:16,359 Белов, ти си обграден! На ви! 294 00:32:18,280 --> 00:32:21,272 Белов! '' 295 00:32:23,360 --> 00:32:27,319 Не ти казах тогава веднага, когато ченгетата ти налетяха. 296 00:32:28,440 --> 00:32:32,274 Никой не иска да влезе в затвора! Нали разбираш? 297 00:32:33,520 --> 00:32:37,308 Не бих казал, че не се досещах! 298 00:32:43,320 --> 00:32:46,392 Кос, Кос твоята мамка! 299 00:32:51,480 --> 00:32:56,110 Чудовище,... извънземно! Ако ми беше жена, щях да ти кажа, че 300 00:32:56,400 --> 00:33:01,872 си кучка която ми развали целия живот! Но ти не си ми жена, ти си ми брат! 301 00:33:03,280 --> 00:33:07,193 Има ли още бира? Главата ме цепи! Татко има ли още бира? 302 00:33:12,280 --> 00:33:15,431 Красавец! 303 00:34:10,320 --> 00:34:15,189 Колко е? 15ч12минути. 304 00:34:18,280 --> 00:34:22,751 Може би сме се объркали? Може би трябваше в три през нощта? 305 00:34:22,880 --> 00:34:26,759 От къде на къде? Може би Володя е такъв специалист свързочник? 306 00:34:31,480 --> 00:34:35,439 Просто ни измъчва, да не стана, ако не е така! 307 00:34:47,320 --> 00:34:51,233 Нервен съм, 10 милиона висят! 1 1 ! 308 00:34:53,360 --> 00:34:56,432 Няма разлика, просто ги закръглих! 309 00:35:12,400 --> 00:35:15,358 Ало, да! 310 00:35:15,440 --> 00:35:19,319 Скъпи мой, ти ли си? Да. 311 00:35:19,400 --> 00:35:22,392 Това съм аз! Движим се с товара. 312 00:35:23,280 --> 00:35:27,193 Товара премина втория пункт... по ЖП! 313 00:35:27,320 --> 00:35:30,437 Всичко върви по плана. Пристигане на мястото и 314 00:35:31,440 --> 00:35:35,991 втория сеанс, според графика! Всичко ли разбра? 315 00:35:36,360 --> 00:35:40,990 Може да викаш контрагентите! До чуване. 316 00:35:43,400 --> 00:35:47,313 Куче! Куче! 317 00:35:48,280 --> 00:35:50,748 Какво става? Нищо, това е лично! Всичко е о, кей! 318 00:35:50,960 --> 00:35:56,034 Утре поръчителите ще приемат товара! Майко мила, ние го направихме! 319 00:35:56,160 --> 00:35:58,037 Чукай на дърво! Обади се на Ваха да отлети за в къщи 320 00:35:58,120 --> 00:35:59,678 и да контролира срещата! 321 00:36:00,040 --> 00:36:10,314 Дай един ''Самец''! Ало, Ваха! 322 00:36:14,320 --> 00:36:17,630 Саня, поне ми намекни, какво криеш? Стига Фил, малко знаеш, добре спиш! 323 00:36:17,760 --> 00:36:20,832 Всичко ли предаде, както те помолих? . Да предадох. Той е уникален помияр! 324 00:36:21,040 --> 00:36:22,837 Как въобще разговаряш с него? Всички политици са помияри! 325 00:36:22,960 --> 00:36:25,155 Трябва просто грамотно да ги завъртиш, за да ви съвпаднат интересите! 326 00:36:25,280 --> 00:36:27,236 Стига с твоите философии! Изчакай, всичко ще разбереш! 327 00:36:27,360 --> 00:36:30,477 Къде е Макс, къде е колата? Закъсняваме. 328 00:36:30,560 --> 00:36:32,118 Аз от къде да знам! Ето го. 329 00:36:38,880 --> 00:36:43,476 Благодаря! Лариса, ако се обади Белов предай му, 330 00:36:43,560 --> 00:36:45,869 че неговия въпрос се решава! 331 00:36:46,000 --> 00:36:48,434 Добре, Виктор Петрович. 332 00:36:59,280 --> 00:37:03,319 Къде са тия бойци? Учудващо безотговорни хора! 333 00:37:04,440 --> 00:37:09,150 Е и какво? Ние сме тук! Сега ще дойдат. Не се ядосвай! 334 00:37:09,320 --> 00:37:13,598 Първо, тук има оръжие за цяла дивизия! Второ, закъсняваме с обаждането! 335 00:37:18,360 --> 00:37:22,239 Трябваше ли така да стане? Половината континент да прекосим, за да ни 336 00:37:22,360 --> 00:37:24,237 спретнат такъв номер при предаването! 337 00:37:24,320 --> 00:37:25,435 Престани! 338 00:37:26,280 --> 00:37:28,840 Сега ще пристигнат. Можем и от тук да звъннем! 339 00:37:29,080 --> 00:37:33,312 Трябва да звъним от полето, сто пъти ти казах! 340 00:37:33,440 --> 00:37:37,353 Ето ги, идват! 341 00:37:55,320 --> 00:37:58,392 Приемай те, стоката. 342 00:38:16,280 --> 00:38:20,239 Пчела, по добре седни! Ще ти се завие свят. 343 00:41:04,320 --> 00:41:08,233 Проверка! 344 00:42:11,440 --> 00:42:17,629 15 минути, 20минути, мога да разбера! Саша, вече закъсняват 2 часа! 345 00:42:20,480 --> 00:42:23,438 Стой, чакай, аз ще вдигна! 346 00:42:26,320 --> 00:42:30,393 Да, Ваха, чакаме! Какво? 347 00:42:31,280 --> 00:42:35,193 Сигурен ли си? Ще ти звънна. 348 00:42:38,480 --> 00:42:42,268 Какво става? 349 00:42:44,400 --> 00:42:48,313 Разгромили са товара при предаването! 350 00:42:50,480 --> 00:42:53,278 Какво? 351 00:42:53,360 --> 00:42:56,432 Да Оля! Момент! Не разбрах, какво? 352 00:42:56,600 --> 00:43:00,309 Стига, забрави го! Няма го оръжието! 353 00:43:00,440 --> 00:43:04,228 Какво се кикотиш, Саша? Защо се смее той? 354 00:43:04,360 --> 00:43:07,318 Ние се насадихме на такива пари, защо се кикотиш? 355 00:43:07,480 --> 00:43:11,314 Тихо, пари ли няма да изкараме? Ти какво? 356 00:43:11,440 --> 00:43:14,432 Твоите пари са само хартийки! Престани, тихо! 357 00:43:15,320 --> 00:43:19,233 Не, всичко е нормално! Идиот! 358 00:43:19,360 --> 00:43:22,272 Майната ти! 359 00:43:22,360 --> 00:43:26,273 Връщам я с благодарности! Кой поработи там? 360 00:43:26,440 --> 00:43:30,228 Армейския ''спецназ''! Минали са като ураган! Оръжието е унищожено. 361 00:43:30,320 --> 00:43:33,232 Няма свидетели! 362 00:43:35,480 --> 00:43:39,234 Саша! 363 00:43:39,360 --> 00:43:42,397 Не се притеснявай, че тръгна срещу федералните! 364 00:43:46,480 --> 00:43:49,119 Това е едно от малкото учреждения, които се грижат 365 00:43:49,200 --> 00:43:50,713 за сигурността на държавата! 366 00:43:50,800 --> 00:43:54,236 Това, че предаде товара, обективно работи за тази сигурност! 367 00:43:54,440 --> 00:43:58,228 Друга работа са твоите отношения с тях! 368 00:43:58,360 --> 00:44:02,239 При всички случаи, за сега няма да късаме връзките с тях! 369 00:44:02,440 --> 00:44:06,228 Моите връзки? 370 00:44:09,440 --> 00:44:12,352 Размразих твоите документи за фонда! 371 00:44:13,360 --> 00:44:17,876 Ще получих огромни преференции за вноса! 372 00:44:19,400 --> 00:44:24,235 Благодаря! Все пак трябва да бъда зависим от някого! 373 00:44:24,400 --> 00:44:28,359 Бъди здрав! 374 00:44:34,320 --> 00:44:38,438 Нахалник си, Александър! Благодаря! 375 00:44:45,360 --> 00:44:48,989 Ваня, каква кола ще ти купим? ''Меро'' или ''Ферари''? 376 00:44:49,280 --> 00:44:52,272 Как мислиш? Може би ''Ферари'' 377 00:44:54,480 --> 00:44:57,153 ''Меро'' е по добър, разбира се! Този е сериен, според мен! 378 00:44:57,280 --> 00:45:00,113 Дай го! Може би по добре поръчков? 379 00:45:02,320 --> 00:45:05,392 Паркирай го в гаража. Не го чупи! 380 00:45:05,480 --> 00:45:09,314 Нека още да се повози! След това ще ти купим. 381 00:45:09,480 --> 00:45:14,270 Ще спиш ли? Хайде качвай се. Качвай се сам! 382 00:45:16,280 --> 00:45:19,352 Можеш ли сам? Тарзан! 383 00:45:19,480 --> 00:45:23,439 Хайде, давай! Как? 384 00:45:24,280 --> 00:45:28,114 Как още може. Полетях ме! 385 00:45:32,400 --> 00:45:35,392 Лягай за сега. 386 00:45:36,320 --> 00:45:40,279 Сега ще дойда да ти прочета една приказка! 387 00:45:43,360 --> 00:45:47,239 Чакай малко. Приказка! 388 00:45:47,440 --> 00:45:51,274 Сега ще ти прочета. 389 00:46:01,400 --> 00:46:04,392 Какво е това, съпружеския дълг ли? 390 00:46:05,280 --> 00:46:07,748 Нещо такова! Знаеш ли какво е това? 391 00:46:07,880 --> 00:46:12,112 Заета ли си, какво е това? Жалба! 392 00:46:12,280 --> 00:46:18,753 Фил, помниш ли някой предлагаше ''Ферари''? Разбери за колко и ми звънни! 393 00:46:18,960 --> 00:46:21,269 Добре! 394 00:46:21,440 --> 00:46:25,274 Ще слушаш ли? Разбира се! 395 00:46:25,440 --> 00:46:29,319 Нали няма да преча ако се разхождам? Добре. 396 00:46:30,320 --> 00:46:33,357 И така: Белов Александър Николаевич, 397 00:46:33,480 --> 00:46:36,438 Се обвинява за следните престъпления: 398 00:46:37,280 --> 00:46:41,876 а/ пренебрегва семейството си; б/отказва да направи ремонт; 399 00:46:42,440 --> 00:46:46,274 в/ кара ме да ползвам кредитни карти; Така трябва, Оля! 400 00:46:46,440 --> 00:46:50,228 г/ходи с четина, която боцка; 401 00:46:50,480 --> 00:46:54,758 д/три пъти без причина не е нощувал в къщи! 402 00:46:56,440 --> 00:47:00,228 Какво можеш да кажеш за предявените обвинения? 403 00:47:00,400 --> 00:47:04,234 Особено ме интересува последното! Относно четината? Аз се обръснах. 404 00:47:05,440 --> 00:47:08,398 Не относно ''не е нощувал в къщи''! 405 00:47:09,360 --> 00:47:13,319 Така, обяснявам: Това е чиста провокация! Имах затруднения, 406 00:47:13,400 --> 00:47:16,995 и осигурявах безопасността на семейството! Така, че няма проблем! 407 00:47:17,200 --> 00:47:22,752 Относно всичко останало. За бога! Ето компенсацията. 408 00:47:34,080 --> 00:47:37,436 Какво е това? 409 00:47:38,360 --> 00:47:42,751 Къщичка! Корт, басейн и четири спални! 410 00:47:45,440 --> 00:47:47,670 Щата ''Флорида''! 411 00:47:48,480 --> 00:47:50,835 Колко много чудовища? Гадове! 412 00:47:51,280 --> 00:47:55,239 Саша! Тихо, ще събудиш Ваня! 413 00:48:00,080 --> 00:48:04,119 Не разбрах! Убиха ме, Оля! Пепел ти на езика! Саша! 414 00:49:02,480 --> 00:49:08,032 Братле, руснак ли си? Руснак. Мирен жител. 415 00:49:08,440 --> 00:49:12,991 А откъде си? От ада! 416 00:49:13,920 --> 00:49:17,879 Къде отиваш? Най добре в болница! 417 00:49:18,080 --> 00:49:20,992 Скачай! 418 00:49:41,040 --> 00:49:43,235 Тръгвай!