{1}{1}25.000 {1}{1}25.000 {757}{829}Тигър и дракон {1335}{1377}Господарят Ли е тук! {1758}{1791}Шу Лиен! {1899}{1961}Ли Му Бай е тук! {2095}{2137}Добре дошъл, учителю Ли. {2147}{2216}Благодаря, как сте?|- Добре. {2491}{2562}Не сме се виждали цяла вечност.|- Да. {2588}{2660}Как вървят нещата?|- Добре. Ти как си? {2671}{2699}Добре. {2802}{2863}Брат Джен те е видял в Удан. {2865}{2928}Каза, че си упражнявал|дълбока медитация. {2982}{3057}В планината покоят е пълен.|Завиждам ти. {3070}{3146}Аз имам толкова работа,|че не остава и миг за почивка. {3198}{3268}Прекъснах упражненията. {3299}{3383}Какво? Нали в Удан|дисциплината е най-важното? {3409}{3508}По време на обучението, един ден|ме обгради пълна тишина. {3572}{3623}Появи се странна светлина. {3640}{3692}Изчезнаха време и пространство. {3744}{3842}Учителят не ми бе казал|за това състояние на духа. {3901}{3964}Просветление?|- Не. {3990}{4072}Не почувствах|завладяващото блаженство. {4074}{4168}Беше нещо като отчаяние.|Една ужасно наситена тъга. {4214}{4270}Не можах да я понеса. {4298}{4349}Прекъснах медитацията|и обучението. {4405}{4488}Усетих как нещо ме привлича|неудържимо към света. {4527}{4562}Нещо? {4638}{4692}Нещо непреодолимо. {4789}{4841}Защо са ти толкова хора? {4855}{4918}Ще ескортираме до Пекин|една пратка коприна. {4967}{5063}Можеш ли да занесеш нещо|на г-н Те от мен? {5191}{5266}Зелената Съдба?|Защо го даваш на г-н Те? {5268}{5346}Той винаги е бил наш покровител. {5355}{5419}Не разбирам как можеш|да се разделиш с него, Му Бай. {5428}{5485}Този меч е част от теб. {5513}{5575}Той е отнел живота на много хора. {5681}{5724}Изглежда невинен, {5728}{5793}само защото кръвта се мие|лесно от него. {5795}{5888}Но на оръжието е нужен|достоен господар. {5948}{6003}Време е да се откажа|от този живот. {6028}{6077}И какво ще правиш? {6161}{6209}Ела с мен в Пекин. {6218}{6289}Така ще го предадеш|лично на г-н Те. {6292}{6347}Като в доброто старо време. {6394}{6459}Първо трябва да посетя|гроба на учителя си. {6496}{6575}Мина време, откакто|Нефритената Лисица го уби. {6586}{6686}Аз не отмъстих за смъртта му,|а мисля да започна нов живот. {6715}{6773}Трябва да го помоля за прошка. {6789}{6856}Ела в Пекин след това. {6900}{6956}Ще те чакам там. {6983}{7014}Може би. {7194}{7245}Минавайте!|- Благодаря. {7262}{7352}Карай към града. Ще починем|след като предадем стоката. {7576}{7639}Всичко е тук! Благодаря ти много! {7641}{7697}Това ми е работата. {7727}{7816}Вашата фирма е най-добрата,|още откакто баща ти я основа. {7833}{7915}Ти си негов достоен наследник. {7941}{7993}Ласкаете ме.|- Просто съм благодарен. {8878}{8924}Това е мечът на Ли Му Бай. {8959}{9038}Оръжието на един герой. {9054}{9148}Само той е достоен за него. {9171}{9241}Подаръкът е прекалено ценен.|Не мога да го приема. {9251}{9339}Г-н Те... Освен слава,|мечът му донесе и много тъга. {9347}{9410}Ли иска да забрави всичко. {9413}{9488}Трябва да му помогнете|да скъса с миналото. {9501}{9574}Добре, ще съхранявам меча. {9648}{9696}Губернаторът Ю е тук, сър. {9698}{9736}Трябва да се преоблека. {9751}{9831}Ли и аз сме ви много задължени,|г-н Те, и ви благодарим. {9872}{9934}Чувствайте се като у дома си. {9944}{10005}Ти си мой гост.|Днес ще останеш тук. {10051}{10084}Шу Лиен, {10086}{10169}ще те попитам нещо.|Прости любопитството ми, {10198}{10265}но с баща ти бяхме приятели. {10267}{10332}Аз те чувствам|като собствена дъщеря. {10349}{10402}Какво има, г-н Те? {10410}{10496}Ли Му Бай се отказва от меча си|и от живота на свободен войн. {10548}{10615}Дали не иска да ти каже нещо? {10636}{10690}Не знам.|- Не се прави на наивна. {10707}{10776}Знам за вас двамата отдавна. {10778}{10836}Жалко е, че нямате смелост, {10838}{10903}да признаете открито|чувствата си един към друг. {10965}{11030}И губите ценно време. {11056}{11107}Ли Му Бай и аз не сме страхливци. {11109}{11168}Но някои въпроси са сложни. {11216}{11329}В любовта и най-големият герой|се държи като пълен глупак. {11384}{11484}Когато пак се видите, му кажи,|че е време за откровен разговор. {11511}{11579}Отметне ли се,|ще отговаря пред мен! {11791}{11838}Господарят каза да сложим|меча в кабинета му. {11981}{12006}Коя сте вие? {12134}{12188}Аз съм ваш гост.|Дъщеря съм на губернатора Ю. {12262}{12332}Това е кабинетът на господаря. {12341}{12435}Навън има толкова хора.|Търсех тихо място. {12454}{12554}Аз съм главният слуга.|А това е друг гост. {12858}{12929}Изглеждаше по-лек. {12935}{13025}Дръжката е тежка и острието|не е от обикновен метал. {13029}{13097}Но мечът е най-лекото оръжие. {13109}{13177}Просто не си свикнала. {13179}{13237}Не, имам много опит. {13239}{13293}Охраната на баща ми|живееше при нас. {13295}{13349}Войниците ми даваха да си играя|с оръжието им. {13378}{13434}Канията е прекрасна. {13470}{13515}Мечът също, но е опасен. {13517}{13607}Когато е покрит с кръв,|красотата му не се вижда. {13630}{13673}Той е на 400 години. {13705}{13745}Забележителен е. {13768}{13828}На кого казахте, че принадлежи? {13834}{13879}На моят приятел Ли Му Бай. {13903}{13949}Той го подари на г-н Те. {13951}{14006}Ли Му Бай!|Известният учител от Удан? {14013}{14112}Чувала съм много за него.|Но защо е подарил меча си? {14137}{14180}Това е дълга история. {14224}{14326}И вие ли сте свободен войн?|- Да, но предпочитам къс меч. {14329}{14426}Този меч подхожда на Ли Му Бай. {14471}{14504}Вярно е. {14555}{14628}Сигурно е чудесно|да си свободен войн. {14638}{14724}И в нашия свят има правила.|Приятелство, вярност, честност. {14735}{14777}Винаги да държиш на думата си. {14780}{14846}Без правила|никой не оцелява дълго. {14870}{14921}Чела съм много за вас. {14923}{14993}Как се спускате с вик в боя. {14995}{15066}Ако пишеха истината,|книгите нямаше да се продават. {15070}{15136}Ти си точно като в книгите. {15139}{15231}Никакво къпане с дни,|сън в легла, пълни с бълхи. {15247}{15300}Това има ли го в книгите? {15302}{15348}Знаете за какво говоря. {15358}{15454}След две седмици се омъжвам.|Но аз не искам такъв живот. {15485}{15559}Чух за това. Честито! {15647}{15737}Това е най-важната стъпка|в живота на една жена. {15775}{15857}Вие не сте омъжена, нали?|- Според теб? {15867}{15946}Не. Изглеждате прекалено|свободна за съпруга. {15960}{16017}Преценката ти е безпогрешна. {16793}{16837}Заповядай, губернаторе. {17112}{17204}80 сантиметра дълъг,|3 сантиметра широк. {17228}{17307}Дръжката е 20 сантиметра.|Широка е 6 сантиметра {17315}{17405}и е дебела 2 см. {17407}{17468}Липсват 7 рубина от ефеса. {17476}{17572}Изработен е преди епохата|на династията Чин. {17583}{17658}По времето на династията Хан|тази техника вече е изчезнала. {17660}{17724}Познанията ти|са забележителни, г-н Те. {17776}{17829}Сам по себе си мечът е нищо. {17834}{17906}Важна е ръката, която го държи. {17921}{17992}Разбирам те. Моля, продължи. {17996}{18063}Вътрешността на Пекин|не е проблем. {18077}{18159}Благородниците са навсякъде {18178}{18254}и стражите пазят много строго. {18289}{18345}В останалата част|животът е труден. {18347}{18420}Там ще откриеш|най-различни хора и съдби. {18450}{18523}Съди ги внимателно и с ума,|и с душата си. {18525}{18582}Не разчитай само на съда. {18584}{18655}Имаш ли връзки в подземния свят, {18674}{18724}мандатът ти ще бъде успешен. {18835}{18918}Бъди силен и смирен.|Така трябва да се управлява. {19620}{19653}Господарко. {19690}{19720}Дай на мен. {19810}{19884}Седни.|- Уших копринена пижама. {19894}{19963}Ще я пробваш ли?|- Остави я. {20102}{20165}Чух, че си срещнала Шу Лиен. {20186}{20223}Познаваш ли я? {20252}{20344}Майка ти не би одобрила|връзката ви. {20414}{20473}Ще контактувам,|с когото пожелая. {20478}{20545}Кариерата на баща ти|може да пострада. {20621}{20678}Изморена съм.|- Лягай си. {20800}{20865}Ти порасна и скоро ще се омъжиш. {20905}{20968}Кой знае какво ни очаква. {20991}{21035}Нищо ново. {21055}{21097}Уморена съм, свърши ли? {21211}{21289}Вече е есен.|Ще затворя прозорците. {21939}{21974}Студено е, а? {22854}{22897}Крадец! {23441}{23499}Помогнете! Хванете крадеца! {23514}{23558}Крадецът е на покрива! {23615}{23680}Открадна меча! Помощ! {23713}{23767}На покрива е! Хванете го! {24358}{24400}Не го изпускайте! {24461}{24504}Трябва да отмъстим за мама! {24561}{24632}Какво чакате? Хванете го! {24691}{24757}Върни меча и ще те пусна. {24888}{24944}В Удан ли си учил? {25038}{25104}Имаш грешка.|Ние сме пътуващи актьори. {25107}{25171}Репетираме упражненията.|- Да вървим. {25185}{25252}Репетирате ли?|Разправяй ги на някой друг! {25273}{25315}Къде отидоха? {25589}{25627}В къщата на губернатора Ю. {28078}{28116}Слизай! {28509}{28548}Дай го! {30315}{30370}Г-н Те ви очаква. {30409}{30456}Не успях да взема меча. {30470}{30536}Но съм сигурен, че крадецът|е човек на губернатора. {30538}{30579}Как смееш!|- Но аз видях... {30581}{30624}Достатъчно! Навън! {30904}{30959}Губернаторът виждал ли е|някога меча? {30968}{31039}Разбира се. Но той не е замесен. {31070}{31142}Но мечът е някъде у тях. {31231}{31291}Някой се опитва|да го замеси в кражбата. {31343}{31414}Трябва да кажем на Ли Му Бай. {31532}{31573}Внимавай. {31640}{31705}Какво има?|- Някой е разлепил листовки. {31850}{31885}Я да видя. {32044}{32143}Някой търси тук|Нефритената лисица. {32536}{32635}Най-добрите борци в света!|- От училището Янг! {33021}{33090}Къде отидоха?|- Не знам. {33116}{33199}Видях ги преди два дни.|Сигурно са заминали. {34430}{34496}Търси ви г-ца Шу Лиен. {34500}{34566}Господарката е заета.|- Ще й го кажа. {34571}{34607}Покани я. {34645}{34673}Да. {34786}{34831}Мирише ми на лошо. {34899}{34936}Сега имам гост. {35109}{35161}Заповядайте, моля. {35307}{35360}Липсваше ми.|- Липсвах ти? Какво означава? {35362}{35400}Скучно ми е сама. {35565}{35616}Занимаваш се с калиграфия. {35642}{35704}Ще напиша името ти|за удоволствие. {36354}{36422}Не бях забелязала, че името ми|се пише като думата ''меч''. {36429}{36520}Имаш талант.|Калиграфията е като фехтовката. {36540}{36595}Може би е така. {36643}{36673}Да поседнем. {36773}{36851}Благодаря, че ме прие.|Сватбата ти наближава. {36857}{36910}Сигурно се подготвяш усилено. {36912}{36996}Не правя абсолютно нищо.|Дори не мисля за това. {37006}{37085}Родителите ми уредиха всичко,|даже и избора на жениха. {37131}{37205}Мама казва,|че родът Гу е много влиятелен. {37236}{37327}Бракът ми с един от тях|ще помогне на кариерата на татко. {37336}{37416}Голяма чест е да влезеш|в такова благородно семейство. {37437}{37537}Аз искам да съм като тези,|за които чета в книгите. {37547}{37601}Като теб и Ли Му Бай. {37622}{37663}Сигурно трябва да съм щастлива. {37667}{37724}Но за мен щастието е в това, {37726}{37806}да можеш сам да избереш|кого да обичаш. {37846}{37892}Това е истинското щастие. {37929}{38021}Мислиш ли? Ще ти разкажа нещо.|- За теб и Ли Му Бай? {38028}{38120}Да. Навремето и аз бях сгодена. {38154}{38221}Така ли?|- Той се казваше Мен Си Жао. {38233}{38298}С Ли Му Бай бяха кръвни братя. {38309}{38362}Веднъж попаднали заедно в капан. {38364}{38427}Мен спасил Му Бай, но бил убит. {38464}{38550}След това с Му Бай се сближихме. {38552}{38614}Ставахме все по-близки. {38619}{38706}Но трябваше да помним|саможертвата на Мен. {38708}{38776}Аз също мечтая за свободата. {38784}{38830}Но не я познавам. {38838}{38898}Но вие не сте били виновни. {38903}{38983}Просто Мен е загинал.|Това е съдбата. {39031}{39103}Дори и да не съм аристократка, {39112}{39185}дългът значи много за мен. {39236}{39316}Ние не сме различни.|Нека бъдем като сестри. {39417}{39499}Като истинска сестра|ти пожелавам семейно щастие. {40400}{40462}Господи, каква пустиня! {40486}{40577}Защо изпратиха баща ти чак тук? {40588}{40622}В центъра на нищото... {40649}{40709}Слушаш ли ме? {41426}{41459}Време е. {42036}{42083}Кой си ти? {42088}{42148}Чакай! Аз съм приятел! {42239}{42291}Не ми трябва мечът ти. {42309}{42415}А защо шпионираш?|- Търся Нефритената Лисица. {42454}{42536}Аз съм полицай от Джен Су. {42538}{42633}Чух, че Нефритената Лисица|се крие в дома на Ю. {42638}{42724}Дошла е с тях|в Пекин от провинцията. {42732}{42795}Но не мога да я обвиня,|докато живее там. {42797}{42844}Трябва да я примамя навън. {42849}{42895}Тази Нефритена лисица жена ли е?|- Да. {42897}{42950}Тогава аз ще се оправя с нея. {42957}{43020}Не вярвам, че ще успееш. {43033}{43131}Жена ми беше опитен боец,|а Лисицата я уби за секунда. {43181}{43248}Както разбираш,|въпросът е също личен. {43280}{43359}Супата е готова.|- Обожавам супа! {43377}{43433}Татко винаги яде пръв! {43548}{43585}Избягаха! {43625}{43658}Какво пише? {43660}{43737}В полунощ ще разрешим всичко|на Гробния хълм. {43740}{43800}Лисицата излезе от дупката! {43919}{43973}Виж кой е тук, Шу Лиен! {44114}{44200}Г-н Те мисли, че не е уместно|да се заподозира Ю. {44202}{44289}Но в дома на губернатора|наистина има нещо странно. {44291}{44328}За какво става въпрос? {44630}{44684}Нефритената лисица!|Тази жена е тук? {44696}{44767}Ти подозираше, че е на запад. {44769}{44824}Но не вярвах,|че ще посмее да дойде в Пекин. {44826}{44914}Какво по-безопасно място|от къщата на губернатора? {44964}{45042}Значи ще мога|да отмъстя за учителя си. {45077}{45135}Внимавай, Му Бай. {45147}{45199}Г-н Те държи да сме дискретни. {45203}{45265}Личното отмъщение не бива {45267}{45353}да пречи на официалните дела. {45368}{45437}Може би дори тези листовки {45439}{45487}са някакъв капан. {45552}{45609}Знаеш ли кой ги разлепи?|- Не. {45618}{45669}Пише, че Лисицата|се крие у губернатора. {45679}{45772}Чух, че когато откраднали меча,|имало сериозна битка. {45774}{45823}Ти участва ли? {45851}{45900}Един от стражите на префекта {45902}{45952}проследи крадеца|до къщата на Ю. {45954}{46041}Разпита ли го?|- Още не. {46044}{46114}Но твоите хора наблюдават|къщата на губернатора, нали? {46132}{46190}Вече ги освободих. {46236}{46293}Вярно е, че не опазих меча, {46295}{46380}но скоро ще ти го върна,|и то с моите методи. {46420}{46463}Не исках да кажа това. {46465}{46518}Мечът не ме интересува. {46523}{46606}Защо казваш така?|Нали се върна заради него? {46622}{46697}Аз разбрах, че е изчезнал,|едва когато дойдох. {46733}{46775}Тогава защо се върна? {46828}{46888}С теб говорихме... {46973}{47056}Извинете, господарю Ли.|Стаята ви е готова. {47114}{47148}Благодаря. {47167}{47212}Ще ми я покажеш ли? {47476}{47535}Лисицата не познава точността. {47537}{47585}Няма и следа от нея. {47774}{47822}Стига криене! {47927}{47981}Цай! Стар негодник! {47996}{48053}Няма да ме оставиш сама.|Време е за отмъщение! {48056}{48117}Така ли, стара госпожо? Млъквай! {48122}{48184}Ако се предадеш, ще те пощадим. {48205}{48274}Иначе ще умреш. {48278}{48349}Ще отмъстя за смъртта на мама! {48351}{48404}Ще я последваш, мръснице! {48406}{48456}Стара лисица! {49315}{49343}Татко! {50046}{50130}Стара лисица, разруши живота ми.|Няма да ми избягаш. {50474}{50532}Ще те парализира! {50932}{50973}Мръсно куче! {51022}{51071}Това е капан! {51172}{51224}Добре ли си, татко?|- Да. {51239}{51306}Учителите в Удан сгрешиха,|че не те убиха. {51319}{51369}Много време мина, Лисицо. {51396}{51452}Ти не ме познаваш, {51456}{51508}но познаваш учителя ми. {51544}{51630}Дошла си в Удан маскирана, {51648}{51711}отровила си Ли Дан|и си откраднала учебника му. {51713}{51776}Време е да платиш за това! {51796}{51858}Учителят ти не уважаваше жените! {51860}{51933}Той спеше с мен,|но не искаше да ме обучава. {51935}{51998}И затова загина от моята ръка. {52986}{53058}Ти открадна тайните хватки|на Удан. {53060}{53134}Изучаваш ги вече 10 години,|но движенията още не са чисти. {53136}{53199}Да умреш от моя меч {53212}{53252}няма да е позор за теб. {53419}{53495}Моята ученичка е тук.|Заедно ще ви избием всички! {53503}{53583}Още една?|- Трябва да убия Цай. {53751}{53787}Коя си ти? {53833}{53913}И защо Зелената съдба е у теб? {53928}{54001}Това си е моя работа!|- Аз съм Ли Му Бай. {54005}{54063}Този меч е мой. {54312}{54368}Лисицата не те е научила на това. {54370}{54419}Откъде знаеш тези движения? {54421}{54467}Просто импровизирам. {54616}{54657}Кой те е учил? {55163}{55227}Да си вървим.|- Ще ги убия най-накрая. {55338}{55378}Да вървим! {55433}{55458}Татко! {55992}{56029}Кой беше Цай? {56076}{56155}Баща ми. Полицейски инспектор|от Джен Су. {56202}{56292}Трябва да съобщим за убийството|на губернатора Ю. {56318}{56367}Още повече,|че жертвата е полицай. {56369}{56444}И убиецът се крие|в резиденцията на губернатора? {56488}{56542}Заклевам се, че е така! {56644}{56681}Ела с мен. {56724}{56790}Трябва да решим този проблем. {56812}{56882}Ще вляза в резиденцията|и ще я измъкна. {56892}{56962}Ще измъкна цялата банда. {56964}{57067}Не можеш да нахлуеш там.|Ю олицетворява закона. {57085}{57145}Един скандал ще сложи|петно на репутацията му. {57147}{57203}Ще създадем проблеми на г-н Те. {57251}{57298}Въпросът е деликатен. {57300}{57404}Не можете ли да поканите|губернатора и жена му тук? {57472}{57515}Имаш някакъв план? {57547}{57625}Лисицата се лови чрез малките й. {57700}{57795}Жената на г-н Те|ни засипва с подаръци. {57837}{57909}Толкова е мила с дъщеря ни. {57912}{58002}Съжалявам, но е болна|и не може да ви посрещне. {58011}{58061}Чух, че нещо е изчезнало оттук. {58063}{58117}А сега и домакинята е болна. {58144}{58207}Ние знаем кой е крадецът. {58278}{58333}И ако той върне откраднатото, {58363}{58443}разследване няма да има. {58448}{58484}Това е добре. {58491}{58573}Наистина е много досадно,|когато слугите крадат. {58606}{58697}Г-н Те знае, че дори|почтените хора понякога грешат. {58699}{58754}Грешките са вредни|не само за тях, {58756}{58812}но и за цялото семейство. {58841}{58887}Не трябва да бъдем милостиви. {58892}{58964}Както няма да има никаква|милост за убиеца, {58966}{59021}който се е появил тук. {59026}{59082}Убиец?|- Да. {59084}{59173}Убиецът на учителя на Ли Му Бай. {59204}{59298}Онази вечер е убила и един|полицай, който я е проследил. {59300}{59362}Жена-престъпник. Интересно! {59370}{59431}Тя е убила полицай? {59454}{59489}Да, от запад. {59491}{59578}Дошъл тук като пътуващ актьор,|за да я проследи. {59581}{59678}Чудя се дали крадецът и убиецът|са едно и също лице. {59692}{59729}Съмнявам се. {59742}{59802}Този крадец е необикновен. {59844}{59915}Много по-умен от един убиец. {60202}{60291}Здравейте, префекте.|- Здравейте, г-жо Ю. {60314}{60396}Позволете да ви представя|великия фехтовчик Ли Му Бай. {60409}{60476}За мен е чест. {60478}{60539}Младата дама скоро ще се омъжи. {60602}{60643}Желая ви щастие. {60977}{61025}Влез вътре на топло. {61030}{61099}Аз съм на пост.|- Влез, студено е. {61283}{61366}Влез. Когато сме заедно,|Лисицата не е страшна. {61959}{62020}Не е ли късно да си навън? {62087}{62134}Дай ми меча. {62150}{62195}Ако искам! {62274}{62348}Къде е учителката ти?|- Не е твоя работа! {62984}{63020}Налетя ли се? {63112}{63144}Имаш талант. {63146}{63233}Изучила си учебника от Удан,|но не си разбрала много неща. {63311}{63358}Имаш нужда от истински учител. {63381}{63443}Учител като теб?|Титлата не означава нищо. {63445}{63493}Права си, нищо няма значение. {63495}{63558}Училището е без значение,|тайният учебник също, {63560}{63632}дори мечът е без значение.|Всичко е само състояние на духа. {63657}{63738}Не говори като монах,|само защото си в храм. Бий се! {63740}{63820}Кажи ми къде е Лисицата.|- Започвай! {64157}{64226}Истинското умение|не изисква усилие. {64639}{64682}Няма напредък без помощ. {64716}{64771}Няма действие|без противодействие. {64793}{64836}Няма страст без въздържание! {64842}{64908}Предай се и се прероди! {64935}{64993}Ето ти един житейски урок. {65116}{65149}Хайде. {65193}{65246}Имаш нужда от тренировки. {65248}{65311}Посрещай движението|с непоколебимост. {65320}{65386}Само така ще бъдеш достойна|за Зелената Съдба. {65448}{65495}Защо искаш да ме учиш? {65533}{65617}Винаги съм искал ученик достоен|за тайните на Удан. {65701}{65769}Не те ли е страх,|че после ще те убия? {65771}{65853}Ще поема този риск|като твой учител. {65874}{65968}Виждам, че Лисицата|не е посяла злобата си в теб. {65990}{66076}Удан е един долен бардак!|Не ми трябват уроците ти! {66533}{66602}Прибираш се доста късно.|Или по-скоро рано. {66672}{66754}Защо си още тук?|Ти си убила полицай! {66788}{66853}Излагаш семейството ми|на опасност. {66860}{66953}Ако не беше откраднала меча,|полицаят нямаше да ме открие. {66962}{67048}Вече си голяма жена.|Нима кражбата е забавление? {67056}{67104}И ти имаш вина за смъртта му. {67106}{67155}Ела с мен! {67158}{67217}Нима ще пропилееш живота си {67227}{67293}като съпруга|на някакъв бюрократ. {67330}{67421}Заедно ще завладеем света!|- Няма да стана крадец! {67423}{67471}Но ти открадна меча! {67473}{67546}От скука! И къде ще отидем? {67579}{67657}Където пожелаем.|Ще се освободим от всички. {67667}{67719}Дори от баща ти.|- Престани! {67721}{67805}Убий или ще те убият!|Така живее свободният войн. {67819}{67862}Вълнуващо, нали? {67981}{68076}Нищо не ти дължа.|- Дължиш ми! {68132}{68217}За мен е гордост|да си моя ученичка. {68391}{68494}Да не мислиш,|че ти ме учиш по учебника? {68506}{68561}Дори не знаеш да четеш. {68609}{68672}Аз изучих диаграмите,|а на теб поверих текста. {68674}{68724}Скри ли нещо от мен? {68726}{68824}Нямаше да го разбереш,|дори ако знаеше да четеш. {68827}{68897}Трудно ми е да ти го кажа,|но ти достигна върха. {68940}{69033}За да не те нараня,|аз криех уменията си. {69067}{69139}Разбрах колко си скрила от мен,|когато видях как {69164}{69246}се би с Ли Му Бай. {69315}{69344}Учителко, {69385}{69465}започнах да се уча от теб,|когато бях на 10 години. {69475}{69552}Ти ме въведе|в света на свободните войни. {69554}{69625}Но, когато разбрах,|че ще те надмина, {69651}{69713}аз се уплаших! {69727}{69798}Нямаше кой да ме води,|кого да следвам, {69860}{69905}от кого да се уча. {69955}{70033}Уроците ми не са приключили. {71791}{71865}Радваш ли се,|че мечът е отново тук? {71900}{71986}Едва сега разбрах|колко много ми е липсвал. {72031}{72087}Но той вече не е твой, нали? {72089}{72134}Ти го подари на префекта Те. {72180}{72271}Така е, но трябва да го взема|за последен път. {72309}{72366}Лисицата трябва да умре. {72452}{72554}Знаеше ли кого прикриваш,|когато спаси това момиче? {72579}{72662}Целта ми бе да върна меча|без да предизвикам скандал. {72677}{72774}Не исках да проваля нея|или кариерата на баща й. {72802}{72838}Ти се справи чудесно. {72840}{72924}Но това момиче... {72962}{73007}Снощи я видях. {73054}{73107}Знаех, че ще те заинтригува. {73114}{73158}Тя има нужда от напътствия. {73163}{73226}Има нужда от тренировка. {73243}{73319}Тя е аристократка, не е като нас. {73322}{73430}Всичко ще свърши. Ще убиеш|Лисицата, а тя ще се омъжи. {73508}{73603}Духът й е свободен.|Тя трябва да учи в Удан. {73638}{73687}В Удан не обучават жени. {73695}{73758}Трябва да направят изключение. {73760}{73854}Иначе от нея ще излезе|един много отровен дракон. {73868}{73912}Не трябва да се месим. {73937}{74020}Ако отиде в Удан, може да стане|скандал с бъдещия й съпруг. {74135}{74242}Дадох меча на Те,|за да започна нов живот. {74250}{74313}Но кръвопролитието продължава. {74374}{74418}И аз се надявах. {74432}{74506}Бих искала да мога|да ти помогна с нещо повече. {74631}{74694}Просто бъди търпелива, Шу Лиен. {75102}{75131}Не мърдай! {75216}{75263}Ло!|- Джен! {75591}{75641}Не биваше да идваш! {75689}{75764}Забавих се, защото по покрива ви {75779}{75874}има много движение в тези дни.|Не мога да чакам повече. {75876}{75920}Не биваше да те пускам. {75952}{76031}Върни се с мен в пустинята.|Там ще бъдеш щастлива. {76041}{76089}Ще бъдеш свободна. {76149}{76224}"Отт"ога"в"а "л"и "ме т"ър"с"и"ш?" {76767}{76818}Не си играй с това. {76849}{76891}Няма да го счупя, мамо. {77424}{77454}Нападайте! {77521}{77550}Спрете! {77574}{77612}Черния Облак! {77614}{77659}Черния Облак е! {78036}{78101}Дръпни пердето! Не се показвай! {78109}{78157}Не се безпокойте, госпожице. {78529}{78585}Оставете жените! {79705}{79748}Ела! {80923}{80948}Ей! {80982}{81046}Майка ти е добре.|Върни се при нея. {82474}{82504}Ей! {82528}{82595}Тя е моя! Остави я на мен! {82846}{82916}Да си починем.|- Върни ми гребена! {82969}{83026}Мир! {83061}{83116}Имаш нужда от почивка. {83261}{83340}Конят ти има нужда от вода.|Там има поточе. {83522}{83585}Поне имаше миналата година! {83752}{83780}Как се казваш? {83811}{83890}Аз съм Ло. Хората на Хан|ме наричат Черния Облак. {83908}{83988}Може да не съм облак, но съм|черен и бърз като светкавица. {84308}{84344}Дай ми гребена! {86640}{86703}Ако стрелата ти харесва,|ще ти направя лък. {86718}{86768}Ще ловиш фазани. {86774}{86814}Много са вкусни. {86945}{87010}Трябва да ядеш. {87035}{87107}Така ще имаш сила|да се биеш с мен. {87154}{87188}Разбра ли? {87410}{87486}Яж по-бавно, не бързаш за никъде.