{1}{1}25.000 {3056}{3154}Сан Педро, Калифорния - снощи {4877}{4920}Как си, Кийтън? {5007}{5065}Не си чувствам краката, ... {5113}{5150}...Кайзер. {5246}{5280}Готов ли си? {5560}{5591}Колко е часът? {5625}{5654}1 2.30 {7227}{7291}Всичко започна преди шест|седмици в Ню Йорк. {7298}{7380}Отвлякоха камион, натоварен|с оръжие, близо до Куинс. {7386}{7440}Шофьорът не е видял никой,|но някой се е издънил. {7446}{7510}Чул е глас.|Понякога това е достатъчно. {7521}{7588}Ню Йорк - 6 седмици по-рано {7595}{7620}Г-н МакМанъс? {7626}{7698}Боже! Шибани копелета,|никога ли не спите? {7705}{7781}-Имаме заповед за арестуването ви.|-Майната ти, ченге. {7968}{8000}Тод Х окни? {8013}{8085}-Кой се интересува?|-Нюйоркската полиция. {8195}{8215}По дяволите! {8221}{8270}-Не мърдай!|-Задръж! {8393}{8440}Сигурни ли сте, че сте довели|достатъчно хора? {9295}{9321}Доста е просто. {9327}{9441}Р есторант, който се променя с|модата и запазва естетиката си. {9448}{9555}С други думи, атмосферата|няма да е изрисувана по стените. {9586}{9623}Нека ви дам пример. {9630}{9675}Трябваше да го видя с очите си. {9742}{9761}Дейвид. {9796}{9845}-Имам среща.|-Време за още една. {9871}{9930}Това е Дейвид Куян. {9936}{10005}Специален агент Куян,|Митници САЩ. {10013}{10080}Тези мъже са от Нюйоркското|полицейско управление. {10098}{10165}Добре изглеждаш, Кийтън.|По-добре, отколкото си мислих. {10171}{10201}Проблем ли имаш? {10208}{10295}Дреболия с откраднат камион,|натоварен с оръЖие. {10350}{10385}Г-н Кийтън? {10403}{10445}Бихте ли ме извинили? {10501}{10585}Трябва да ви зададем някои въпроси.|Ще отнеме време. {10605}{10682}Не, не, не, моля.|Седнете, моля. {10715}{10763}Това е малък проблем. {10770}{10796}Насладете се на обяда. {10803}{10840}Ще говорим по-късно. {11378}{11428}Нямаше смисъл да съм тук. {11435}{11500}Те бяха закоравели бандити. {11507}{11555}Но ето ме и мен. {11610}{11655}В този момент не бях изплашен. {11661}{11735}Знаех, че не съм направил нищо,|за което да ме набедят. {11753}{11798}Освен това беше весело. {11808}{11865}Трябваше да се правя на прочут. {11888}{11921}Всички знаете упражнението. {11928}{12041}Когато ви извикат номера,|повтаряте дадената ви фраза. {12048}{12105}Номер едно, крачка напред. {12207}{12280}Дай ми ключовете,|шибан духач. {12322}{12380}Номер две, крачка напред. {12438}{12523}Дай ми шибаните ключове, бе|духач, мамка ти да е.... {12529}{12617}Престани. Върни се.|Номер три, крачка напред. {12832}{12911}-Дай ми ключовете, ти, духач.|-На английски, моля. {12920}{12946}Моля? {12953}{13000}На английски. {13010}{13075}Дай ми ключовете, духач.|Какво, по дяволите? {13081}{13126}Номер четири, крачка напред. {13133}{13200}Беше една тъпотия.|Цялото обвинение беше капан. {13206}{13280}Дай ми ключовете, бе,|шибан духач. {13286}{13320}Ченгетата бяха виновни. {13327}{13396}Такива момчета не се|събират заедно в една стая. {13403}{13450}Кой знае какво може да стане. {13457}{13550}Дай ми ключовете, бе,|шибан духач. {13557}{13631}Това сигурно е било смущаващо|за вас, момчета. {13638}{13746}Някой се е вбесил за този камион.|Ченгетата не разполагаха с нищо. {13752}{13825}Надяваха се някой да се изпусне|и да им подскаЖе нещо. {13832}{13925}Знаеха, че няма да се опъваме,|защото знаеха как да ни притиснат. {13932}{14020}Правата ни излетяха през прозореца.|Беше нарушение. Позорно. {14026}{14088}Първо се хванаха с МакМанъс.|Първокласен разбивач. {14095}{14130}Какъв камион? {14138}{14221}-Камионът с оръжието, шибаняк.|-Шибаняк? {14292}{14345}Беше добро момче. Но луд. {14352}{14393}Знаеш ли какво ни каза Фенстър? {14399}{14481}-Кой?|-МакМанъс. Разказа ни друга история. {14488}{14571}Да не би да е тази за|курвата с дизентерия? {14578}{14645}Фенстър работеше с МакМанъс.|Беше нервен тип. {14652}{14730}Но когато стане дума за работа,|беше на линия. Умен мъж. {14736}{14763}Какво казваш? {14770}{14845}-Казах, че ще ви изпързаля.|-Какво ще? {14851}{14891}-Изпързаля истински.|-Разтрепервам се. {14898}{14946}Хайде. Отговори ми на въпроса. {14953}{14990}Чувате ли ме отзад? {15080}{15106}Искам си адвоката. {15113}{15178}Ще ти взема шибаната|значка, духачо. {15185}{15251}Тод Х окни. Добър с експлозиви. {15258}{15341}Без съмнение, човекът, на|когото не му пукаше за никого. {15348}{15400}Няма за какво да се хванете. {15407}{15495}Мога да докажа, че сте били|в Куинс в нощта на обира. {15501}{15530}Наистина ли? {15538}{15628}Аз живея в Куинс. Това сега|ли го измисли, Айнщайн? {15635}{15688}С отбор маймуни ли|работите по това? {15695}{15770}Знаеш ли какво става при следващо|ти попадане в пандиза? {15820}{15870}Изчукваш баща си|и след това закусваш. {15876}{15956}-Ще ме обвиниш ли?|-Ще те обвиня, когато съм готов. {15962}{16021}-С какво?|-Много добре знаеш, мъртвецо. {16028}{16115}Но Кийтън? Той беше истинска|награда, по очевидни причини. {16122}{16179}Беше твоя грешка. Не моя. {16248}{16305}Някога да си спрял|и да ме попиташ? {16335}{16440}Винаги съм бил с едно и също|лице, едно и също име. {16467}{16496}Аз съм бизнесмен. {16503}{16551}Кой бизнес?|Р есторантьорството? {16558}{16645}Отсега си в бизнеса|'' ние те прецакваме'' . {16652}{16708}Ще те направя|известен, духачо. {16715}{16755}Както казах, ... {16761}{16837}...беше твоя грешка. Не моя. {16857}{16925}Сега ме обвини за|тази тъпотия... {16940}{16980}...и аз ще я оборя. {17058}{17111}Нека се върнем|на камиона, задник. {17158}{17266}Някой трябва да направи нещо.|Привикват ме на всеки 5 минути. {17273}{17346}Е, опандизван съм. Значи ли това,|че трябва да ме прибират всеки... {17352}{17460}...път, когато някой камион кривне|от пътя? Майната им. {17466}{17564}Фенстър, успокой се! Тия нямат|никакъв вероятен мотив. {17570}{17620}Ужасно си прав. Нямат. {17626}{17701}Адски си прав. Бил ли си веднъж|окошарен, никога не те оставят. {17708}{17801}Третират ме като престъпник,|ще свърша като престъпник. {17808}{17841}Ти си престъпник. {17878}{17969}Сега защо правиш така? Аз се|опитвам да изясня позициите си. {17975}{18086}Защо не ги изясниш?|Така ме изморяваш. {18092}{18120}Майната му тогава. {18126}{18177}-Чух, че си умрял.|-Така ли? {18190}{18261}-Правилно си чул.|-Чух, че си се отказал. {18273}{18336}-За какво е всичко това?|-Какво е това? {18352}{18396}Говори се, че Кийтън е|станал порядъчен. {18415}{18490}-Чувам, че вербува Еди Финеран.|-Кой? {18497}{18594}Криминална адвокатка тежка категория.|Чувам, че го пази. {18606}{18650}К'во ще кажеш, Кийтън? {18656}{18700}Женичка на адвокат, а? {18718}{18760}Какъв й е хонорарът? {18808}{18885}Х ей, Фенстър, направи|услуга на приятеля. {18908}{18952}Кажи му да пази тишина. {18973}{19020}Дийн Кийтън. {19047}{19081}Станал порядъчен, а? {19098}{19136}Кажи, че не е така. {19142}{19181}Или ти направи|удара с камиона? {19188}{19275}Мак, Мак. Забрави го. У спя ли|да говориш с адвоката си? {19303}{19346}Това всичко си е шантаж. {19352}{19435}-Защо го казваш?|-Колко пъти си бил за разпознаване? {19460}{19510}Винаги си ти и 4 подставени. {19517}{19594}Най-често полицията плаща|на бездомници по 1 0 долара. {19603}{19678}Няма начин да строят|5 престъпници в една редица. {19687}{19766}А разпознаване по глас? Служебен|защитник моЖе да те измъкне. {19773}{19814}Тогава защо ме обискираха? {19820}{19859}Бяха федералните. {19865}{19915}Камион, пълен с|оръжие, е ограбен. {19922}{20014}Митничарите хващат местната|полиция, а тя гони нас. {20020}{20095}-Хващат се за сламки.|-С пръст ми бъркаха в гъза. {20102}{20129}Да не би да е петък? {20181}{20209}Да, любовнико. {20215}{20280}Искаш ли?|Скачай. Ще те обичам. {20291}{20370}И така, кои са проклетите свини,|задигнали шибания ни камион? {20401}{20473}-Какво каза?|-Кой открадна шибания камион? {20479}{20550}-Не искам да знам.|-Кой те е питал, бе, бачкатор? {20556}{20611}Да му го начукам на този.|Искам да знам кой е куцият? {20618}{20708}-Той е окей.|-Ти го казваш. А, тръбач? {20723}{20758}Името му е Върбал. {20777}{20820}Върбал Кинт. {20848}{20924}Наистина. Х ората казват,|че много дрънкам. {20930}{20973}Щях да ти кажа да млъкнеш. {20979}{21021}Срещали сме се веднъж или дваж. {21027}{21060}В затвора. Бях там за измама. {21066}{21118}Ти си бил за разпознаване.|Какво стана? {21125}{21191}Излязох си. 90 дена условно. {21198}{21225}Значи ти си го направил. {21232}{21275}Добре, гледай сега. {21298}{21365}Всички ние сме объркани от|цялата тая работа, нали? {21371}{21460}Затова мисля, че сме длъжни да|запазим малко достойнство. {21473}{21550}Сега, аз и Фенстър чухме|за една малка работа. {21557}{21597}Защо просто не се успокоиш? {21608}{21650}Какво те интересува какво казва? {21678}{21721}Просто си говоря. {21736}{21858}Мисля, че г-н Х окни иска да го|чуе и знам, че Фенстър иска. {21880}{21920}Ти какво мислиш? {21953}{21986}Разбира се, че ме интересува. {22016}{22047}Ето. Виждаш ли? {22053}{22126}Сега искам упражня правото си|на свобода на събиранията. {22132}{22176}Защо просто не млъкнеш? {22323}{22358}Не схващаш смисъла. {22378}{22458}Не. Ти не го схващаш. {22480}{22538}От теб нищо не искам да чуя. {22550}{22601}Твоята работа не ме интересува. {22722}{22780}Не искам да си имам работа|с когото и да е от вас. {22788}{22874}Извинете ме, но всички може|да вървите по дяволите. {22936}{22967}Дийн Кийтън, ... {22985}{23023}...нов човек. {23058}{23115}Накъде отива светът? {23228}{23256}Майната му. {23372}{23411}Така започна. {23417}{23525}Бяхме 5-ма закопчани с изфабрикувани|обвинения и притискани от умници. {23595}{23651}Наистина не мога да|говоря много за това тук. {23658}{23740}Ченгетата никога не разбраха|нещо, което знам сега. {23746}{23825}Тези мъже никога не биха се|пречупили. Те никога не падат. {23847}{23896}Пред никого не скланят глава. {23922}{23955}Пред никого. {24166}{24281}Сан Педро, Калифорния - днес {24333}{24358}Кой си ти? {24365}{24436}Агент Джак Беър, ФБР.|Колко трупа? {24442}{24520}1 5. Продължават да вадят|тела от водата. {24538}{24586}-Някакви оцелели?|-Има двама. {24592}{24648}Един е в болницата, в кома. {24655}{24728}Прокурорът взе другия,|един куц от Ню Йорк. {24734}{24785}Шефът иска мястото|отцепено. {24792}{24850}Ако имаш въпроси,|обади му се. {25678}{25755}Дейв Куян е.|Ще бъда в Лос Анджелос до вторник. {25762}{25811}При нужда ме търсете|чрез Джеф Р ебин, ... {25818}{25928}...от полицията на Сан Педро, на|вътрешен 1 1 2. Приятен ден. {26007}{26028}ПОЛИЦИЯ САН ПЕДРО {26035}{26081}-Защо не може да го видя?|-Казах ти. {26087}{26188}Прокурорът беше готов с обвинение,|още преди да го преместят в затвора. {26195}{26261}Адвокатът на Кинт се|появи пет минути по-късно. {26268}{26345}Прокурорът започна да гледа|като ударен от гръм. {26351}{26425}Взеха му показанията|и му предлоЖиха сделка. {26431}{26490}-Обвиниха ли го в нещо?|-Оръжия. {26496}{26526}Леко престъпление, т. 2. {26533}{26565}Какво е това? {26582}{26665}Отдавам дължимото|на прокурора. Разбираш ли? {26672}{26710}Извинете, сър. {26737}{26786}Политиката се намеси. {26792}{26851}Кметът беше тук снощи, шефът. {26858}{26906}Тази сутрин се обади губернаторът. {26913}{26965}За този протекцията|е от много високо, ... {26972}{27040}...от Принца на Мрака.|Повярвай ми. {27046}{27101}-Кога излиза под гаранция?|-След два часа. Максимум. {27108}{27145}-Искам да го видя.|-Не, Дейвид. {27152}{27195}Трябва да го видя, Джефри. {27201}{27277}Трябва да направиш това за мен.|Идвам отдалеч за това. {27316}{27355}Дейв, моля те. {27442}{27503}Дори да те пусна да говориш|с него, той няма да говори. {27538}{27646}Параноиден е да не го запишат. Знае,|че стаите за разпит се подслушват. {27652}{27722}Това няма да е разпит.|Просто приятелски разговор. {27728}{27773}Няма да влезе в|стаята за разпит. {27779}{27830}-Тогава някъде другаде.|-Къде? {27908}{27997}Ако беше сделка с наркотици,|къде са? Ако е удар, кой е зад него? {28003}{28093}Сигурен съм, че имаш страхотни|теории за отговори на тези въпроси. {28099}{28167}-Знаеш какво мисля.|-Това е лудост. {28173}{28239}Той има пълен имунитет.|Алибито му се потвърждава. {28245}{28347}-Той не знае какво искаш да знаеш.|-Не мисля, че знае. Не съвсем. {28353}{28421}Има още много извън|версията му, повярвай ми. {28427}{28510}Защо 27 души умряха на онзи кей|за нещо, което изглеЖдаше като... {28517}{28620}...сделка с наркотици за 91 милиона,|а наркотикът не беше там. {28626}{28708}И преди всичко искам да съм|сигурен, че Кийтън е мъртъв. {28720}{28749}Мъртъв е. {28760}{28830}Хайде. Два часа.|Само докато осигури гаранцията. {28845}{28926}Всички са мъртви. Няма значение|колко издръжлив е бил Кийтън. {28933}{29002}Никой не е могъл да излезе|Жив от тази лодка. {29084}{29170}-Говори ли?|-Дойде в съзнание и проговори. {29177}{29235}-Не на английски и пак заспа.|-На унгарски? {29241}{29306}-Мисля, че да.|-Повечето бяха унгарци. {29313}{29400}-Сложете това.|-Обгорените са заплашени от инфекция. {29423}{29485}И разбира се, не се пуши. {29719}{29775}Не сваляйте маската.|Не го пипайте. {29781}{29803}Ще умре ли? {29810}{29868}Има повече от 60%%% обгаряне. {29875}{29935}Сложете човек на вратата,|докато полицията дойде. {29941}{29967}Опасен ли е? {29973}{30051}Да. Направете го. Веднага! {30148}{30201}Джоел? Да. Беър.|В болницата съм. {30208}{30304}Чуй, човекът, измъкнат при|пристанището, е Аркош Коваш. {30363}{30415}Не, в тежко състояние е. {30448}{30485}Не те чувам. {30500}{30553}Млъкни! Говоря! {30665}{30702}Изпрати ми унгарец. {30722}{30765}Говори като тайландски сводник. {30866}{30897}Кайзер Созе! {31018}{31051}Сериозно. {31091}{31160}Джоел, извикай Дан Мецхайзер|от съдебния... {31166}{31230}...и намери Дейв Куян|от митницата. {32037}{32115}Върбал, това е Агент Куян|от митницата. {32133}{32171}Приятно ми е да|се запознаем. {32178}{32265}-Иска да ти зададе няколко въпроса.|-За какво? {32271}{32315}Главно за Дийн Кийтън. {32348}{32400}Но бих искал да започна|от разпознаването. {32407}{32486}-Може ли малко кафе?|-Нека поговорим за разпознаването. {32492}{32571}Наистина съм жаден.|Като малък се обезводнявах. {32578}{32651}Веднъж ми стана толкова лошо,|че пикнята ми излезе като сопол. {32658}{32696}Ще ти донеса кафе. {32703}{32750}Донеси и на мен. {32872}{32913}Човекът е напрегнат. {32919}{32954}Напрежението е убиец. {32962}{33028}Бях в квартет в|Скоуки, Илинойс. {33035}{33125}Баритон беше Кип Дискин.|Голям, дебел човек. Върло дебел. {33132}{33165}Той беше така напрегнат-- {33172}{33216}Знаеш, опитваме се|да ти помогнем. {33223}{33266}Разбира се. Оценявам го. {33272}{33341}И аз искам да ти помогна|агент Куян. Обичам ченгета. {33348}{33408}Бих искал да съм|федерален, но-- {33414}{33505}Не ни казваш всичко.|Знам, че знаеш нещо. {33512}{33565}Казах на прокурора|всичко, което знам. {33603}{33721}Върбал, знам, че харесваш Кийтън.|Знам, че го мислиш за добър човек. {33728}{33793}-Знам, че беше добър.|-Той беше корумпирано ченге. {33800}{33866}Наистина, преди 1 5 години.|Но беше добър крадец. {33885}{33929}Ченгетата не му дадоха да|се оправи. {33935}{33990}Дийн Кийтън беше едно лайно. {34056}{34125}Опитваш се да ме|ядосаш, а, агент Куян? {34141}{34178}Просто искам да|чуя версията ти. {34184}{34215}Всичко е там. {34237}{34275}Може ли една цигара? {34352}{34397}-Според--|-Трябва ми огънче. {34503}{34573}Според твоите показания|ти си дребен мошеник. {34723}{34786}Според твоите показания|ти си дребен мошеник. {34830}{34865}Обикновени мошеничества. {34872}{34923}Това е потулено.|Недопустимо е. {34930}{34955}Знам. {34962}{35011}Имаш сладка сделка.|Пълен имунитет. {35038}{35111}Е, обвинен съм за оръжието. {35118}{35170}Предполагам, 6 месеца|теЖък реЖим. {35177}{35222}Познаваш ли дилър|на име Руби Диймър? {35258}{35306}Познаваш ли религиозен|човек на име Джон Пол? {35312}{35341}Руби е в затвора Атика. {35347}{35403}-Нямаше моя адвокат.|-Познавам Руби. {35409}{35490}Бива си го.|Добър приятел ми е. {35496}{35539}Знам, че показанията|ти са запечатани. {35545}{35628}Руби има приятели вътре,|които му вършат доста услуги. {35635}{35727}Какво би казал, ако разбере, че|си дал името му на прокурора? {35733}{35813}-Там няма нищо за Руби.|-Ще му спомена за това. {35820}{35886}Първото нещо в службата ми.|Научих се да познавам убиеца. {35893}{35983}Арестуваш трима души за убийство.|Пъхваш ги в затвора за една нощ. {35990}{36040}На следващия ден, който|спи, е твоят човек. {36047}{36128}Ако си виновен, знаеш, че|си хванат. Сваляш гарда. {36135}{36191}-Следваш ли ме?|-Не. {36198}{36245}Сега на въпроса. {36273}{36307}По-умен съм от теб. {36323}{36382}И ще разбера това,|което искам. {36388}{36432}И то от теб. {36460}{36505}Не съм доносник. {36650}{36680}Благодаря. {36790}{36866}Когато берях кафе в|Гватемала, си правехме прясно кафе. {36873}{36910}Направо от дърветата. {36916}{36943}То беше добро. {36950}{36995}Това е гадост, но|съм в полицията-- {37001}{37036}Може ли да започнем отново? {37043}{37105}Сега, какво стана|след разпознаването? {37247}{37306}Сержантът ми каза, че|не е могъл да те освободи. {37313}{37381}За вярване ли е това?|Не си бил дори обвинен. {37388}{37425}Полиция...! {37491}{37591}Искам снимки на лицето ти. Ще ги|занеса в кабинета на прокурора. {37597}{37621}Забрави. {37627}{37685}Ще ги представя на съдебните|заседатели до понеделник. {37692}{37739}Не искам да говоря за това, Еди. {37811}{37854}Какво казаха Фортие и Р ено? {37873}{37921}Помолиха за още време. {37927}{37965}Просто искат повече време. {37971}{38000}Повече време за какво? {38012}{38093}Както и да ме покриваш,|ще разберат за мен. {38105}{38148}Имай ми малко доверие. {38156}{38180}Доведох те дотук. {38186}{38249}Да се обърнем към съдебните|заседатели. Това няма да спре-- {38255}{38310}Никога няма да спре, точка. {38323}{38415}До следващата седмица всеки|инвеститор ще бяга от нас. {38457}{38491}Свършено е. {38498}{38540}Свършено е с мен. {38671}{38730}Не ме предавай сега, Дийн. {38772}{38825}Това никога няма да спре. {38995}{39030}Обичам те. {39051}{39118}Тази вечер ме разбиха. {39156}{39193}Обичам те. {39226}{39255}Чуваш ли ме? {39426}{39453}Какво? {39571}{39618}Нека да отидем до нас. {39987}{40034}Ще се тревожим за това утре. {40145}{40173}Да вървим. {40231}{40291}Фенстър и МакМанъс имаха|хитро предлоЖение. {40298}{40364}Бърз удар. Висок риск,|много пари. {40371}{40409}Всички знаехме, че става. {40416}{40479}Прецених, че грешка|означава убийство. {40486}{40539}За да стане както трябва, са|необходими петима. {40546}{40593}Петима значеше Кийтън. {40622}{40676}За него беше|нужно убеждаване. {40729}{40783}'' Нюйоркска такси компания'' . {40801}{40834}Глупости. {40851}{40888}Глупости. {40913}{40959}Вече не работят. {40966}{41063}МакМанъс има приятел в 1 4-то|управление. Имат една работа. {41069}{41126}Ще поемат един, който|контрабандира смарагди. {41133}{41203}-МакМанъс има вече купувач.|-Купувач? Кой? {41210}{41288}-Някакъв от Калифорния. Р едфут.|-Не съм чувал за него. {41295}{41321}Трябва да дойдеш. {41328}{41434}-Какво значение има това за теб?|-Не ме познават. Ти ме познаваш. {41441}{41493}Няма да ме вземат,|ако не дойдеш. {41508}{41568}-Погледни ме. В нужда съм.|-Тежко. {41574}{41658}Искаш да кажеш, че нямаш|нужда от това. Тук ли живееш? {41665}{41758}Изглежда, добре мошеничествате|с тази адвокатка. {41860}{41889}Извинявай. {41908}{41943}Няма нищо. {41982}{42043}Казваш, че това е истината.|Това е супер. {42111}{42143}Добре ли си? {42151}{42188}Прекалих. {42211}{42274}Те никога няма да ни|оставят на мира. Знаеш го. {42281}{42339}Колкото и чист да станеш,|никога няма да те оставят. {42346}{42443}Така удряме ченгетата, за да|ги заболи, а и ние се оправяме. {42538}{42583}Сигурен ли си,|че си добре? {42593}{42627}Ще се оправя. {43026}{43078}-Понякога ставам--|-Забрави. {43164}{43218}Може би довечера|ще сера кръв. {43578}{43618}Как искат да стане? {43659}{43734}МакМанъс иска да влезе|със стрелба. Казах не. {43764}{43813}Фенстър? Х окни? {43819}{43883}Доста им е писнало.|Ще направят всичко. {43896}{43961}Имам начин да го направим,|без да убиваме никого, ... {43968}{44023}...но няма да ме|вземат без теб. {44460}{44498}Три милиона? {44540}{44578}Може би повече. {44684}{44718}Без убийства. {44758}{44813}Не и по моя начин. {45616}{45692}'' Нюйоркската такси компания''|не беше обикновена такси служба. {45698}{45795}Беше клика корумпирани ченгета,|които управляваха доходен рекет, ... {45801}{45852}...като превозваха|контрабандисти в града. {45858}{45938}За неколкостотин долара на|километър имаш полицейски ескорт. {45948}{45988}Имаха дори визитни картички. {45994}{46089}Някой започна да задава въпроси|и ''такси компанията'' затвори. {46096}{46179}Вътрешният отдел ги е чакал,|за да ги хване в действие. {46186}{46224}Тогава влязохме ние. {46231}{46304}-Как беше полетът?|-Ужасно добре. {46349}{46403}Това ще ме закара ли|до Стейтън Айлънд? {46427}{46490}Шегуваш ли се? Това ще|те закара до Кейп Код. {46496}{46566}МакМанъс дойде при нас с работата.|Фенстър осигури колите. {46572}{46603}Х окни, оборудването. {46609}{46667}Аз измислих как да|го направим без жертви. {46673}{46754}Но Кийтън, Кийтън сложи|последния щрих. {46761}{46854}Едно малко ''да ви го начукам''|за полицията от името на петимата. {46918}{46978}Добре, гледай сега. Гледай. {46985}{47012}Внимателно, внимателно! {47018}{47038}Не така, задник. {47091}{47133}Мамка му! {47146}{47178}Не мърдайте, скапаняци! {47185}{47220}Пускай веднага, копеле. {47226}{47283}Пусни шибания|пистолет. Пускай! {47332}{47370}Момчета, какво искате? {47376}{47433}Аз съм шибано ченге,|тъп задник! {47446}{47475}Внимавай стъклото! {47513}{47578}-Искаш ли оловен шампоан, тлъстако?|-Млъкни! {47630}{47662}Ох, по дяволите. {47741}{47815}Добър ден мои малки свински|пържолки. Дайте ми стоката. {47821}{47851}Дай му стоката! {47885}{47931}Дай му шибаната|стока, човече! {47945}{47998}Побързай! Хайде! {48006}{48063}-Сега парите.|-Няма пари. {48073}{48106}Няма никакви пари. {48130}{48164}Дай му парите. {48175}{48248}Давай! Дай му парите!|Дай му парите! {48260}{48288}По-бързо! {48313}{48358}Копеле, знаеш ли кой съм? {48365}{48434}Знаете ли кой съм аз по|дяволите? Мамка му! {48445}{48488}Сега знаем, педал. {48653}{48703}Чакай малко. Какво е това? {48761}{48783}Какво по дяволите--? {48796}{48829}Мамка му! {49234}{49274}Кийтън направи|анонимно обаждане. {49281}{49334}Пресата беше там|преди полицията. {49341}{49398}Щраус и Р изи бяха подведени|под отговорност 3 дни по-късно. {49405}{49478}За няколко седмици още 50|ченгета ги последваха. {49485}{49563}На всички им го навряха,|като се започне от шефа. {49570}{49613}Беше красота. {49804}{49849}Дължа ти 2.50 долара. {49879}{49915}Д-р Кийтън. {49979}{50063}-Повече е, отколкото мислих.|-Кога идва купувачът? {50073}{50153}Р едфут никога не идва при мен.|Винаги аз отивам. {50170}{50206}В Калифорния? {50231}{50290}Да, Върбал, в Калифорния.|Фенстър и аз-- {50296}{50339}Чакай. Задръж шибания телефон. {50346}{50400}Ти и Фенстър? Не, не, не. {50411}{50439}Майтапиш ли ме? {50446}{50510}Добре, тогава всички|ли отиват? {50520}{50558}Всички отиваме. {50593}{50643}Какъв ти е шибаният|проблем, човече? {50654}{50734}Проблемът ми е, че ти и Фенстър|отпрашвате в Калифорния, ... {50741}{50803}...докато ние седим|тук и си ги бараме. {50816}{50858}Работата свърши. {50866}{50898}У спокой топката. {50915}{50973}Лос Анджелос е добро място|да се покриеш за малко. {51044}{51075}Искаш ли да танцуваш? {51256}{51288}Дами. {51476}{51519}Бих искал да вдигна тост. {51554}{51593}Почнахме. {51651}{51693}За г-н Върбал, ... {51729}{51778}...човека с плана. {52095}{52131}Ще изпуснем полета. {52158}{52228}Не го прави.|Изпрати й бележка, нещо. {52249}{52293}Казах, ще успеем. {53104}{53148}Ще изпуснем самолета. {53186}{53233}Тя ще разбере. {53694}{53731}Това е трогателно. {53738}{53768}Наистина. {53804}{53838}Просълзих се. {53864}{53913}Джеф, искаш ли да|почакаш отвън? {53993}{54061}Искахте да разберете какво|стана след разпознаването. {54068}{54101}Хайде, Върбал. {54108}{54158}На кого си мислиш,|че говориш? {54166}{54233}Да не би да очакваш да|повярвам, че се е оттеглил? {54246}{54283}За жена? {54326}{54396}Глупости. Кийтън я използваше. {54402}{54455}-Той я обичаше.|-Сигурно. {54461}{54531}У дарът по ''Такси компанията''|не беше ли негова идея? {54538}{54574}Беше на Фенстър и МакМанъс. {54581}{54673}Кийтън 4 години е бил ченге. Кой|познаваше по-добре ''Такси компанията''? {54680}{54749}-Тази работа беше негова.|-Но Еди го разубеди. {54755}{54798}Нека ти кажа нещо. {54804}{54838}Познавам Дийн Кийтън. {54844}{54906}Разследвал съм го в продължение|на три години. {54913}{54978}Човекът, когото познавах|беше хладнокръвно копеле. {54986}{55083}Вътрешният отдел го обвини за 3|убийства, преди да го изхвърлят. {55089}{55135}Той не е курвата|със златно сърце. {55146}{55182}Разбрал си го погрешно. {55210}{55238}Наистина ли? {55250}{55352}Дийн Кийтън е обвиняван 7 пъти,|докато беше в службите. {55358}{55441}При всеки случай свидетелите,|или сменяха показанията си... {55453}{55513}...или умираха, преди|да свидетелстват. {55529}{55573}Накрая го арестуваха|за измама. {55580}{55685}Прекара пет години в Синг Синг.|Там уби трима затворници. {55696}{55763}Разбира се не мога да го докажа. {55781}{55843}Но не мога да докажа също|и най-добрата част. {55875}{55973}Дийн Кийтън беше вече мъртъв.|Не знаеше ли това? {55980}{56024}Умря преди две години|при разследване... {56031}{56145}...за убийство на очевидец, който|щеше да свидетелства срещу него. {56151}{56268}Двама са видели Кийтън да влиза|в склада точно преди да избухне. {56275}{56353}Казаха, че е влязъл да провери|теч в газопровода. {56366}{56459}Избухнал и взел всичко от|Дийн Кийтън със себе си. {56478}{56529}Три месеца след|експлозията... {56536}{56593}...двамата свидетели|бяха мъртви. {56600}{56648}Единият се самоубил|в колата си, ... {56654}{56728}...другият паднал в|отворена асансьорна шахта. {56803}{56843}Хайде да започнем с шоуто. {56850}{56898}Има прекалено много хора-- {56905}{56973}Ще сме се махнали,|преди да угасне. {56980}{57036}-Имам среща на обяд.|-Пет минути. {57043}{57084}У спокойте се. {57091}{57177}Искам да попитате този човек|за стрелбата на пристанището. {57459}{57534}-Той казва, че са купували--|-Дрога. Знаем. {57671}{57766}Той не знае какво са купували,|но не е дрога. Х ора. {57772}{57798}Какво? {57981}{58023}Той иска гаранции... {58029}{58108}-Какви ги говори?|-Казва, че животът му е в опасност. {58141}{58221}Видял е дявола|да го гледа в окото. {58228}{58284}-Тръгвам си.|-Не, не, изчакай малко. {58291}{58359}Помоли го да му каже|това, което каза на мен. {58370}{58408}За дявола. {58419}{58453}Кой е дяволът? {58584}{58630}Кайзер Созе. {58736}{58763}Кайзер Созе? {58770}{58852}Беше на пристанището|и уби много хора. {58858}{58913}Видял е Кайзер Созе? {59055}{59079}Видял е лицето му. {59086}{59188}Добре, виж.|Нека й каже как изглежда. {59194}{59228}Да го опише. {59391}{59471}Преди 6 седмици ми се обаждат и|казват, че мога да намеря Кийтън... {59478}{59549}...да яде при Мондино|с адвокатката си. Ето го. {59564}{59634}И тъй като той никога не се е|възползвал от мнимата си смърт, ... {59641}{59723}...а и осъдихме друг|за убийството, ... {59729}{59768}...трябваше да го пуснем. {59791}{59863}Бил е мъртъв достатъчно дълго,|за да премине бурята по убийството. {59870}{59908}И тогава той обядва. {59920}{59959}Това не знам. {59966}{60008}И аз така мисля. {60018}{60073}Но каза, че си видял|Кийтън да умира. {60080}{60143}Ти го прикриваш и той|все още е там някъде. {60150}{60198}Той стои зад цирка|на пристанището. {60205}{60286}Използва това, че си глупав.|Ти си мислиш, че ти е приятел. {60293}{60353}Казваш ми, че е умрял,|така да бъде. {60371}{60421}Искам да съм сигурен,|че е мъртъв. {60428}{60493}Той не стоеше зад нищо.|Беше адвокатът. {60511}{60543}Какъв адвокат? {60564}{60583}Кой адвокат? {60590}{60659}Когато бях в квартета|в Скуки, Илинойс-- {60665}{60714}Знам, че си скрил|нещо от прокурора! {60721}{60809}Какво спести в това показание.|Мога да се обадя на Руби Диймър. {60816}{60881}-Прокурорът ми даде имунитет.|-Не и от мен. {60888}{60942}От мен не получаваш имунитет. {60948}{61026}Всеки престъпник, който съм затворил,|или ченге, което ми е длъЖно, ... {61032}{61124}...всяко влечуго от улицата ще|научи името на Върбал Кинт. {61131}{61216}Говори или имунитетът, който|ти дават сега... {61223}{61313}...няма да струва и колкото|хартията на договора за Живота ти. {61375}{61418}Имаше един адвокат. {61448}{61488}Кобаяши. {61508}{61559}-Той ли уби Кийтън?|-Не. {61566}{61628}Но аз съм сигурен,|че Кийтън е мъртъв. {61635}{61673}Убеди ме. {61684}{61738}И ми дай всяка|малка подробност. {62203}{62298}Пристигнахме в ''Л.А.'' и се срещнахме|с купувачът на МакМанъс, Р едфут. {62309}{62391}Имаше добра репутация.|Изглеждаше добро момче. {62398}{62444}Но не трябваше да бъдем|толкова глупави. {62451}{62470}Как си? {62478}{62559}-Добре. А ти?|-Горе-долу. Не мога да се оплача. {62568}{62608}Как върви, Фенстър? {62636}{62678}Няма нужда да|я отваряме, нали? {62829}{62868}Ти трябва да си Кийтън. {62893}{62937}Р едфут, Дийн Кийтън. {62943}{63043}-Тод Х окни и Върбал Кинт.|-Върбал, човекът с план, а? {63055}{63095}Интересува ли ви друга работа? {63121}{63186}-Винаги търсим работа.|-Във ваканция сме. {63193}{63251}Е, добре. Жалко. {63272}{63323}Работа имам с тонове,|а нямам способни хора. {63335}{63377}-Не като вас, момчета.|-Каква е работата? {63385}{63452}Има един бижутер от|Тексас, казва се Саул. {63458}{63507}Наел е апартамент в|в хотел в центъра. {63513}{63596}Прави оценки. Понякога купува,|понякога не купува. {63602}{63665}Става дума, че носи|много пари в брой. {63681}{63780}Мисля, за мен стоката,|а за вас парите. {63790}{63841}-Просто е.|-Охрана? {63848}{63918}Няколко телохранителя. Нищо,|с което да не моЖете да се справите. {63933}{63978}Ще ми дадеш ли|време да поогледам? {63985}{64038}Разбира се. {64070}{64115}Радвам се, че се видяхме.|Ще ти се обадим. {64125}{64193}Порадвайте се на ''Л.А.'' .|Намерете си някоя мацка. {64308}{64403}Мой приятел от Ню Йорк ми каза,|че познаваш Спук Х олис. {64426}{64498}Както разбрах, бил си в|пандиза със стария Спук. {64505}{64543}Добър човек беше, нали? {64558}{64608}Прекарвах дрога за него. {64620}{64663}Жалко, че е бил намушкан. {64726}{64750}Аз го намушках. {64810}{64893}По-добре да го чуеш от мен сега,|отколкото от друг по-късно. {64930}{64969}Оценявам това. {65006}{65040}Просто от любопитство, ... {65053}{65128}...заради бизнес ли беше|или нещо лично? {65176}{65197}По малко от двете. {65246}{65288}Както казах, ... {65299}{65353}...обадете се, ако|ви интересува. {65465}{65503}Проблем ли има? {65546}{65581}Само една работа. {65587}{65628}Така беше сделката. {65751}{65788}Само една работа? {65854}{65893}Само една работа! {65925}{65973}Вярваш ли си, Кийтън. {66026}{66109}Кийтън се съпротивляваше,|но човек не се променя. {66116}{66185}Той може да убеди всеки, че е|някой друг, но не и себе си. {66191}{66278}МакМанъс врънка един ден и|отново се заловихме на работа. {66630}{66684}Излизам от колата|си, и тя е разбита. {66692}{66769}Поглеждам към задната|седалка, и тази Жена е гола. {66776}{66818}Умирам от смях! {66824}{66851}Влизай в колата, Саул. {66858}{66919}Замръзни, копеле!|Точно тук. {66925}{66958}Така. {67104}{67183}Дай ми куфарчето.|Дай ми шибаното куфарче! {67331}{67364}Дай ми шибаното куфарче. {67370}{67461}Казвам ти за последен път,|дай ми шибаното куфарче! {67574}{67622}Хайде! Ей, не мърдай. {68478}{68521}Просто ми подай куфарчето. {68545}{68598}Подай ми шибаното куфарче. {69169}{69208}Хайде, да тръгваме! {69228}{69304}-Хайде!|-Лош ден. Мамка му. {69310}{69343}Да тръгваме, да тръгваме! {69920}{69955}Мамка му! {70020}{70108}Прилича ми на чист хероин.|По дяволите. {70238}{70283}Момчета, хайде. {70311}{70364}-Какво правиш?|-Ще го убия. {70371}{70409}Ще го направим по моя начин. {70415}{70468}-Ще го убиеш ли?|-Ще се справя с него. {70475}{70553}-По-добре се оправи с него.|-Аз ще се оправя с него. Млъкни. {70715}{70749}Какво да правя с това? {70786}{70853}Не знам. Дай го на куция.|Облекчи болката му. {70860}{70915}-Не знаеш ли?|-Не знам. {70929}{70991}-Работата ми я даде един адвокат.|-Кой? {70997}{71044}Не знам. Някакъв англичанин. {71051}{71129}Той е посредник на друг.|Той не казва, аз не питам. {71136}{71194}-Ти си пълен боклук, педал.|-Майната ти. {71202}{71268}Слушай. Искаме да|се срещнем с него. {71303}{71338}Странно. {71351}{71414}Той ми се обади. Каза,|че иска да се срещне с вас. {71490}{71518}-Ще се срещнем с него.|-Аз ще се обадя. {71524}{71608}-Добре. Направи го. Няма проблем.|-Не ми харесва. Чакай малко. {71614}{71642}Още нещо, ... {71655}{71718}...ако има други изненади,|ще те убия. {71753}{71793}Ти си печен. {71799}{71893}Ще ми направиш ли услуга?|Разкарай ми се от главата. {71947}{71995}По-добре вържи това кученце. {72044}{72132}Знаеш ли, голям срам е|че Саул бе ударен. {72138}{72208}Ченгетата ще търсят|извършителите. {72220}{72279}Рано или късно ще|дойдат да питат мен. {72337}{72388}Приятна вечер, дами. {72484}{72518}Майната ти. {72666}{72693}Така този адвокат... {72700}{72738}Кобаяши. {72753}{72811}-...дойде от Р едфут.|-Точно така. {72818}{72878}Защо пропусна това|при прокурора? {72885}{72938}Дейв, някой те търси. {73016}{73048}Джак. {73073}{73113}Търсих те навсякъде. {73121}{73201}Още ли разследваш коката, която|изчезна след кървавата баня? {73208}{73273}Е, можеш да спреш да търсиш.|Няма никаква кока. {73280}{73402}Говорих с човек, спасен от|канала след стрелбата. {73410}{73454}Дойде в съзнание,|започна да говори. {73461}{73555}Той е част от унгарска мафия,|която работи с аржентинци. {73561}{73630}-Казва, че не е била сделка с дрога.|-А 91 милиона-- {73636}{73679}Каза, че няма начин да е дрога. {73686}{73774}Групата му тръгвала|за Турция на следващия ден. {73780}{73859}Нямали са време за преговори,|нямало как и да я придвиЖат. {73866}{73912}-За какво са били парите?|-Не знаеше. {73918}{73983}Само няколко от|участниците са знаели. {73990}{74044}Те мълчали по въпроса. {74051}{74112}Каквото и да е било,|било е много чувствително. {74118}{74148}Не разбирам. {74155}{74208}Куцият от Ню Йорк е при теб. {74215}{74267}-Спомена ли Кайзер Созе?|-Кой? {74298}{74343}Просто имай|малко търпение. {74381}{74419}Кой е Кайзер Созе? {74426}{74456}Мамка му! {74470}{74553}Занимаваме се с това|от час и половина. {74560}{74646}Трябва просто да намерим|Р едфут и да изчезнем оттук. {74653}{74708}Трябва да мислим. {74715}{74743}Спомни си. {74766}{74833}Някой с власт, който може... {74846}{74916}...да ни проследи от|Ню Йорк до ''Л.А.'' . {74923}{75002}-Какво по дяволите правим тук?|-Чакаме. {75014}{75039}Седни. {75046}{75098}Не. Горещо е и съм|отегчен до смърт. {75105}{75158}Г-н Х окни, останете. {75166}{75198}Г-н Кийтън. {75209}{75306}Г-н Фенстър и г-н МакМанъс|разпознавам от снимките в полицията. {75313}{75363}Мога само да предположа,|че вие сте г-н Кинт, ... {75370}{75428}...джентълменът, който се|разправи със Саул Бърг. {75434}{75539}Работодателят ми ви благодари.|Най-неочаквана облага. {75551}{75589}Аз съм г-н Кобаяши. {75596}{75706}Помолен съм от моя работодател|да ви направя предлоЖение, господа. {75713}{75787}-Какво искате?|-Работодателят ми иска услугите ви. {75838}{75864}Една работа. {75871}{75921}Работа за един ден.|Много опасна. {75928}{76010}Не очаква всички да оцелеете,|но тези, които оцелеят, ... {76016}{76108}...ще имат 91 милиона, които да си|разделят както намерят за добре. {76114}{76135}Кой ви е шеф? {76205}{76247}Работя за Кайзер Созе. {76518}{76539}Кой е Кайзер Созе? {76546}{76663}Промяната в настроението говори,|че съдруЖниците ви могат да ви каЖат. {76685}{76754}Идвам с предложение|направо от г-н Созе. {76761}{76793}Всъщност заповед. {76800}{76850}Какво имате предвид|със ''заповед''? {76856}{76911}През 1 981 , г-н Кийтън,|вие сте участвали... {76917}{76984}...в отвличането на камион|в Бъфало, Ню Йорк. {76990}{77069}Товарът от нерафинирана стомана|е принадлежал на г-н Созе. {77076}{77173}Била е предназначена за|ядрен реактор в Пакистан. {77180}{77249}Доста изгодно нарушение|на щатските закони. {77256}{77304}Нямало е как да знаете това. {77310}{77382}Човекът, прекарвал стоманата,|е работел за г-н Созе... {77388}{77423}...без негово знание. {77430}{77491}В началото на тази година|г-н Фенстър и г-н МакМанъс... {77498}{77583}...отвлякоха товарен самолет от|летището на Нюуарк. {77590}{77694}Той е превозвал златни и платинени|проводници също за Пакистан. {77708}{77738}Преди два месеца... {77745}{77848}...г-н Х окни открадна камион, превозващ|оръжейни части през Куинс. {77855}{77939}Части, които трябваше да бъдат|унищожени от властите на Ню Йорк. {77946}{78033}Трябвало е да се изгубят по пътя и|да се препратят до Белфаст. {78040}{78112}Пак г-н Созе е използвал|пионки, които не са знаели. {78118}{78180}Което ни води до г-н Кинт. {78200}{78298}Преди девет месеца един от|тъпичките куриери на г-н Созе... {78304}{78412}...е бил въвлечен в сложна|мошеническа афера от един куц. {78434}{78504}Разделил се е с 62 000 долара. {78510}{78583}Отне ни известно време,|докато ви открием. {78589}{78679}Намерението ни беше да се свържем|с вас след ареста ви в Ню Йорк. {78685}{78713}-Вие уредихте разпознаването.|-Да. {78719}{78789}Не трябваше да ви освобождават,|преди да съм се срещнал с вас. {78796}{78869}Изглежда, адвокатката на|г-н Кийтън, г-ца Финеран... {78875}{78924}...е била твърде ефективна в... {78930}{79016}...освобождаването му. Задържането|на другите щеше да е съмнително. {79022}{79091}-А нещо за Р едфут?|-Г-н Р едфут нищо не знаеше. {79097}{79153}Г-н Созе рядко работи|с едни и същи хора. {79160}{79202}Те никога не знаят|за кого работят. {79225}{79308}Не могат да те предадат,|ако нямаш хора. {79316}{79375}Тогава защо ни го казвате? {79381}{79497}Защото сте откраднали от г-н Созе,|г-н Фенстър. Всички вие. {79509}{79600}Това, че не сте знаели, е|причината да сте още Живи. {79611}{79646}Той има чувството,|че сте му длъЖни. {79653}{79699}Ще си изплатите дълга.