{1}{1}25.000 {12}{104}Да ви го начукам и на дълга и на теб.|Откъде да знаем, че работите за Созе? {115}{179}Не мисля, че това|е уместно, г-н Х окни. {185}{295}Вие сте отговорни за убийството|на Саул Берг и телохранителите му. {301}{400}Г-н Р едфут може да свидетелства.|Ще осигурим това. {407}{435}Какво искате да кажете? {442}{483}Предложението е следното, господа. {489}{580}Основен интерес за|г-н Созе са наркотиците. {587}{655}Конкурирал се е,|как да каЖем... {661}{710}...с арЖентинците с години. {717}{794}Конкуренцията с г-н Созе|е взела своите Жертви. {806}{887}Тези аржентинци|уговарят продажбата... {893}{964}...на кокаин за 91 милиона|долара след три дни. {971}{1037}Не е нужно да се казва, че|тази покупка ще възстанови... {1044}{1119}...гаснещата сила на|организацията им. {1126}{1210}Г-н Созе би желал да|спрете тази сделка. {1232}{1294}Ако желаете, може да изчакате,|след като се плати. {1301}{1364}Каквито и пари да|се разменят, са ваши. {1384}{1504}Г-н Созе би искал да се качите на|кораба и да унищожите кокаина. {1515}{1629}И тогава ще сте освободени|от задълженията си към г-н Созе. {1665}{1759}Кажете ми една причина|да не ви убия сега. {1797}{1856}Подарък от г-н Созе. {1937}{1980}Приятен ден, господа. {3052}{3105}ФЕНСТЪ Р {3641}{3718}Целият ми живот е тук.|Всичко, което съм правил. {3726}{3763}Знаят всичко. {3779}{3846}Всички, с които съм|работил или съм лежал. {4274}{4321}-Това не е редно.|-Не знам. {4327}{4399}Кой е този, който говореше|за Созе в Ню Йорк? {4441}{4467}Брикс Марлин. {4474}{4547}Да, свърши някои неща|за него. Индиректно. {4554}{4623}Направи пет пъти повече|пари, отколкото струваше. {4660}{4757}Този човек е илюзия. Кобаяши|го използва за параван. {4767}{4809}Не знам. Лошо. {4819}{4912}Не, това са глупости. Този човек може|да е полицай. Това е шибана засада. {4931}{5003}Така, както го разбирам, Созе|е някакъв вид касапин. {5009}{5060}Безподобен, психиран,|сбъркан касапин. {5067}{5113}Няма никакъв Кайзер Созе. {5179}{5229}Кой е Кайзер Созе? {5245}{5279}Предполага се, че е турчин. {5286}{5333}Някои казват, че|баща му е германец. {5339}{5388}Никой не е вярвал, че съществува. {5394}{5467}Никой не го е познавал или виждал|човек, работил пряко за него. {5473}{5539}Както чухме от Кобаяши, всеки|може да е работил за него. {5546}{5618}Никога не знаеш.|Там му беше силата. {5640}{5716}Най-великия фокус, който|дяволът някога е правил, ... {5723}{5798}...е да убеди света,|че не съществува. {5830}{5889}Една история, която ми казаха,|една история, на която вярвам, ... {5896}{5933}...е от дните му в Турция. {5939}{5999}Банда унгарци искала|своя организация. {6006}{6049}Те разбрали, че за да си на власт, ... {6055}{6121}...не са необходими оръжие|и пари, или дори членове. {6128}{6214}Просто ти трябва воля да направиш|това, което друг не би направил. {6221}{6295}Не след дълго имали власт.|Захванали се със Созе. {6301}{6378}Тогава той бил дребна риба.|Казват, че пласирал само дрога. {6445}{6508}Отишли в дома му|след обед, ... {6515}{6550}...търсейки далаверата му. {6556}{6634}Намират жена му и децата му|и решават да изчакат Созе. {7023}{7049}Той се прибира вкъщи, ... {7056}{7124}...намира Жена си изнасилена|и децата да пищят. {7131}{7215}Унгарците знаели, че при|Созе няма лабаво. {7221}{7278}Дали му да се разбере,|че не се шегуват. {7383}{7475}Казват му, че искат неговата|територия, целия му бизнес. {7481}{7578}Созе поглежда лицата|на семейството си. {7608}{7698}Тогава показал на тези волеви|мъЖе какво означава воля. {8159}{8241}Казва им, че по-скоро би видял|семейството си мъртво, ... {8247}{8303}...отколкото да|Живее и ден след това. {8330}{8384}Оставил последния|унгарец да си тръгне. {8391}{8484}След погребението на семейството|си тръгва след мафията. {8491}{8553}Убива децата им.|Убива жените им. {8559}{8615}Убива родителите им,|техните приятели. {8628}{8682}Изгаря домовете им, ... {8705}{8744}...магазините, в които работят. {8758}{8808}Убива хора, които|им дълЖат пари. {8815}{8843}И просто така... {8876}{8898}...изчезва. {8904}{8952}Вдън земя. Оттогава|никой не го е виждал. {8958}{9058}Превръща се в мит.|Престъпниците плашат децата си с: {9064}{9141}''Ако предадеш баща си,|Кайзер Созе ще те хване.'' {9160}{9206}И никой не е вярвал. {9213}{9258}Вярваш ли в него, Върбал? {9323}{9363}Кийтън винаги казваше: {9369}{9453}'' Не вярвам в Бог,|но ме е страх от Него.'' {9499}{9548}Е, аз вярвам в Бог. {9554}{9606}И единственото,|което ме плаши, ... {9613}{9658}...е Кайзер Созе. {9823}{9864}Отдаваш ли му|някакво значение? {9871}{9966}Мога да те представя на Дан|Мецхайзър. Има досие на Созе. {9973}{10013}Това му е хоби. {10020}{10108}Много хора го сравняват с този|репортер от Невероятния Х ълк. {10228}{10293}-Чувал ли си за него?|-Къде? На улицата ли? {10300}{10364}Да, няколко пъти.|Външни източници. {10371}{10434}Някой е работил за човек,|който е взел пари... {10441}{10503}...от Кайзер Созе.|Разбираш, такива тъпотии. {10530}{10581}Би могло да е стара значка.|Знак - звезда, ... {10588}{10649}...която те пази хората|да не те ебават. {10656}{10705}-Но ти си тук.|-Ами разбира се. {10712}{10813}Един избяга от болницата,|защото го е страх от Созе. {10821}{10868}Ще го проверя. {10919}{11006}Бях точен. Какво като съм изпуснал|как съм се качил на кораба. {11013}{11108}Ако беше пълно с пропуски, прокурорът|щеше да ми даде амнистия друг път. {11115}{11139}Голяма работа. {11146}{11179}Затова ли никога не|каза на прокурора? {11185}{11215}Кажи ми, агент Куян. {11221}{11294}Ако кажа, че чудовището от Лох|Нес ме е наело, какво ще кажеш? {11300}{11366}Ще използвам уговор.|Ще те призовем пред съда. {11372}{11420}Имам имунитет.|Какво можеш да предложиш? {11426}{11487}Ако Созе съществува,|ще те потърси. {11519}{11556}Къде ти е умът? {11568}{11645}Откъде мислиш,|че натискат? {11651}{11688}Созе знае къде съм сега. {11695}{11786}Сложил е горелка под теб, за да ме|пуснеш, и след това да ме гепи. {11793}{11880}Имунитетът е просто сделка с теб.|Имам нов проблем след гаранцията. {11886}{11933}Защо играеш за него?|Можем да те защитим. {11953}{11984}О, благодаря, Дейв. {11991}{12057}Дотук превъзходна работа.|Заплаха. Изнудване. {12063}{12099}Цуни ме отзад с извинение. {12106}{12213}Гадовете, които ни събраха и вкараха|в тая каша, ме пускат под гаранция? {12276}{12333}Мислиш си, че можеш да|хванеш Кайзер Созе? {12339}{12442}Мислиш, че след като е толкова близо|до провал, ще си покаже главата? {12455}{12521}Ако се покаже, то ще е,|за да се отърве от мен. {12528}{12548}След това... {12576}{12643}...предполагам, че повече|няма да чуеш за него. {13174}{13213}Какво стана после? {13222}{13276}На следващата сутрин|Фенстър беше изчезнал. {13283}{13345}Не можеше да понесе мисълта|да работи даром за Созе. {13351}{13458}Остави ни бележка и взе част от|парите, които бяхме събирали заедно. {13470}{13496}После какво? {13503}{13531}МакМанъс беше бесен. {13538}{13638}Говореше да се проследи и да|му се изтръгне сърцето. {13659}{13708}Тогава ни се обадиха. {13718}{13744}Кой? {13751}{13813}Кобаяши ни каза къде бихме|могли да намерим Фенстър. {14001}{14058}Добре. Да се махаме оттук. {14099}{14138}Трябва да го погребем. {14144}{14178}С какво? {14184}{14228}Със собствените си ръце. {14455}{14501}Това е лудост. {14507}{14534}В шибания сух пясък. {14541}{14629}Когато почне да гние, сърфистите|ще го надушат от километри. {14635}{14654}Мамка му! {14660}{14722}Какво ще правим?|Този човек ще ни убие. {14728}{14823}Не знам за вас, но аз мога да бягам.|Нямам проблем с това. {14843}{14918}Изглежда, че Кобаяши също|няма проблем с това. {14941}{14969}Ако избягаш, ... {14976}{15038}...ще трябва да копаме|и за теб, разбра ли? {15059}{15108}Този, когото погребваме,|не е мое момче. {15116}{15146}Никому не съм длъжен! {15161}{15191}Така че майната ти. {15198}{15249}Пет години ми|беше партньор. {15256}{15333}Имаме зад гърба си повече работи и|повече пари, отколкото си виЖдал. {15339}{15383}Така че майната ти! {15390}{15422}Тъй като сега се отплащаме. {15428}{15468}Това не е отплащане! {15539}{15571}Това е предпазливост. {15578}{15638}Искаш отплащане? Искаш да бягаш?|Не ме интересува. {15721}{15773}Не правя това за Фенстър. {15791}{15838}Не го правя за теб. {15875}{15918}Правя го за себе си. {15964}{16013}Ще довърша тази работа. {16025}{16113}Това копеле Кобаяши|няма да ме дърЖи. {16608}{16655}След като убиха Фенстър,|никой ли не избяга? {16661}{16716}Исках. Мислех,|че ще успеем. {16723}{16755}Защо не си казал нищо? {16761}{16861}Опитах, но Кийтън не искаше да|чуе. Беше доста отнесено за него. {16868}{16926}Кийтън беше земен|човек. Ексченге. {16933}{16998}За едно ченге обяснението|никога не е толкова слоЖно. {17004}{17104}Няма мистерия на улицита.|Зад нея няма архипрестъпник. {17111}{17191}Ако намериш труп и мислиш, че|брат му го е направил, си прав. {17197}{17293}Никой не спореше с Кийтън. Те просто|насочиха вниманието си към Кобаяши. {17546}{17573}Идват. {17614}{17668}Чу ли ме? Качва се. {17674}{17713}Слиза. {19071}{19108}Не мърдай. {19127}{19168}Натисни 20. Веднага. {19651}{19683}Мърдай! {19759}{19793}Отговорът е не. {19801}{19878}-Г-н Созе ще бъде много--|-Няма никакъв Кайзер Созе. {19885}{19928}Споменеш ли го пак,|ще те убия. {19934}{20039}Странна заплаха. Мога да допусна,|че и без друго сте тук да ме убиете. {20168}{20243}Разбрахме, че можете|да ни намерите. {20249}{20308}Но сега вие знаете, че и|ние моЖем да ви намерим. {20329}{20394}Давам ви последна възможност|да спрете това. {20401}{20431}Г-н С-- {20438}{20519}Моят работодател вече е взел|решение. Той не го променя. {20526}{20548}Ние също. {20564}{20636}Хванахте Фенстър, но всички|няма да моЖете. {20642}{20679}Не и преди ние да ви хванем. {20686}{20728}Вярвам ви, г-н МакМанъс. {20734}{20780}Най-искрено. {20787}{20850}Ако не бяхте така подходящи,|нямаше да сте избрани. {20856}{20904}Но аз не мога да|взема това решение. {20911}{21016}Това, с което ме заплашвате, е смешно|в сравнение с това, което ще ме... {21023}{21093}...сполети, ако не изпълня|заповедите докрай. {21266}{21318}Аз съм човекът,|който ще ви гепи. {21366}{21423}Просто исках|да знаете това. {21441}{21494}Съжалявам, г-н МакМанъс. {21501}{21564}Умолявам ви, г-н Кийтън,|повярвайте ми, ... {21571}{21649}...г-н Созе е много реален|и доста решителен. {21656}{21688}Ще видим. {21866}{21946}Преди да ме очистите,|г-н МакМанъс, ... {21952}{22048}...ще ме оставите ли да си довърша|работата с г-ца Финеран? {22171}{22208}Какво казахте? {22233}{22269}Еди Финеран. {22276}{22334}Тя е горе. В кантората ми. {22341}{22408}За декларация за екстрадиция. {22419}{22477}Помолих лично тя да|се включи в случая. {22483}{22528}Долетя вчера. {22580}{22613}Няма значение. {22623}{22678}Убивайте, г-н МакМанъс. {22783}{22818}Лъжете. {22831}{22863}Аз ли? {23276}{23362}Кавалерът на г-ца Финеран,|докато тя е в Лос Анджелос. {23368}{23406}Който никога не я оставя. {23412}{23488}Мислех, че би ви зарадвало|да знаете, че е в добри ръце. {23589}{23657}Починете си. Корабът|ще е готов в петък. {23663}{23722}Ако видя вас или някой от|вашите приятели преди това, ... {23728}{23833}...тя ще се окаЖе Жертва на|уЖасно насилие, преди да умре. {23839}{23900}Както също и вашият|баща, г-н Х окни, ... {23914}{23998}...и вашият чичо Р ендъл|в Аризона, г-н Кинт. {24006}{24108}Бих могъл само да кастрирам|племенника на г-н МакМанъс, Дейвид. {24159}{24205}Ставам ли ясен? {24217}{24270}Погрижете се за труповете|на долния етаЖ. {24276}{24337}Ще ги прибавим към|разходите за г-н Фенстър. {24351}{24388}Извинете ме, господа. {25318}{25368}Това е трудно за пресмятане. {25375}{25454}Затворена задна част.|Десет, може би 20 мъже. {25461}{25518}Не се знае колко са вътре. {25526}{25573}-Да се промъкнем тайно?|-Не. {25596}{25653}При цялата тази кока,|те ще са в готовност. {25686}{25750}Което ме довежда до|слънчева мисъл N 2. {25761}{25839}Дори да преминем и отмъкнем|кораба, не получаваме нищо. {25846}{25889}Ами ако изчакаме парите? {25901}{25953}Поне още десет души. {25963}{26036}Вижте, според мен,|не моЖе да стане. {26042}{26089}Който и да влезе,|няма да излезе Жив. {26095}{26127}Аз ще чакам за парите. {26143}{26215}-Аз също.|-Чухте ли какво каза току-що? {26221}{26271}-Ако влизам, искам дял.|-Аз също. {26318}{26367}Няма нещо, което да|не моЖе да стане. {26440}{26505}Не мога да повярвам, че|отиваме на сигурна смърт. {26679}{26738}По новините казват,|че в Ню Йорк вали. {27259}{27296}Какъв език е този? {27303}{27334}Не знам. {27341}{27393}Мисля, че е руски. {27424}{27463}Унгарски. {28996}{29063}Пакетът пристигна, господа. {29536}{29560}Готови ли сте? {29576}{29644}Щях да съм, ако не трябваше|да спирам, за да ти отговарям. {29651}{29753}Готов съм. МакМанъс, по-добре се|приготви до 1 0 секунди. {29806}{29831}Готов съм. {29871}{29909}Искам ти да останеш тук. {29942}{29972}Трябва да покривам-- {29978}{30053}Ако не се измъкнем от това,|вземи парите и бягай. {30059}{30170}Намери Еди. Кажи й какво стана. Тя|познава всички и знае какво да прави. {30179}{30268}Ако аз не хвана Кобаяши по мой|начин, тя ще го хване. {30274}{30313}Просто прави каквото ти казвам. {30331}{30363}Моля те. {30436}{30473}Кажи й, че.... {30561}{30603}Кажи й, че се опитах. {30915}{30937}МакМанъс, ... {30943}{30978}...той идва. {30986}{31013}Там съм. {32265}{32358}Едно, две, три, четири, ... {32365}{32443}...пет, шест, седем.... {32470}{32515}Освалд беше педал. {32755}{32788}Как е? {32860}{32918}Има ли....|Има ли някакъв проблем? {33528}{33552}Сега. {34271}{34343}Старият МакДоналд имаше ферма {34356}{34416}И-Ай-И-Ай-О {34428}{34537}И в тази ферма застреля няколко души {34546}{34602}Трака-бум|Трака-бим-бам-бум {35341}{35378}Елвис е напуснал сградата. {38810}{38845}Защо не избяга? {38860}{38893}Смразих се. {38914}{38992}Мислех за Фенстър, как изглеждаше,|когато го погребвахме. {38998}{39078}Мислих за Кийтън.|Имаше шанс да успеем. {39255}{39348}Днес едно момче намери труп на брега.|Прострелян два пъти в главата. {39355}{39414}Двама души от Бюрото|току-що го идентифицираха. {39420}{39497}Артуро Маркез. Дребен|контрабандист от Аржентина. {39503}{39568}Арестуван миналата година|в Ню Йорк за контрабанда. {39574}{39658}Избягал в Калифорния.|Прибрали го в Лонг Бийч. {39664}{39739}Подготвяли екстрадиция,|той отново избягал. {39746}{39778}Сега, чуй това. {39784}{39864}Докарали са Еди Финеран като|съветник по процедурите. {39871}{39898}Кобаяши. {39905}{39979}Ню Йорк ми изпрати копие от|показанията му. Бил е доносник. {39986}{40009}Голям доносник. {40016}{40081}Артуро бил много против|да се върне в затвора. {40088}{40181}Толкова много, че назовал|имената на близо 50 души. {40188}{40248}Познай кого назовал накрая? {40268}{40303}Кайзер Созе. {40310}{40347}Има още. {40636}{40674}Ще ти кажа каквото знам. {40681}{40743}Спри ме, когато ти|зазвучи познато. {40774}{40833}На този кораб нямаше дрога. {41831}{41864}Ти, по-тихо. {41870}{41903}Той е тук. {41913}{41940}Знам, че е тук. {41955}{42007}Това е той.|Казвам ти, той е. {42013}{42058}Знам, че е тук! {42086}{42148}-Ти не разбираш. Това е той.|-Млъкни! {42154}{42188}Това е той! Чуваш ли ме? {42194}{42278}Казвам ти, това е Кайзер Созе! {45104}{45145}-Къде е Х окни?|-Не знам. {45151}{45188}Няма никаква кока! {45211}{45274}Чу ли ме, шибан идиот!|Няма никаква кока! {45280}{45364}Бях навсякъде в този кораб!|Във всяка шибана стая! {45371}{45416}Няма нищо! {45423}{45456}Нищо! {45463}{45494}Не се базикай с мен! {45501}{45600}Няма никаква шибана кока! {45857}{45893}Махам се оттук. {46875}{46929}Нищо не им казах. {46952}{46984}Кълна се. {47001}{47059}Нищо не им казах. Моля ви. {48169}{48189}МакМанъс. {48199}{48239}Какво по дяволите става? {48302}{48349}Най-странното нещо.... {49657}{49730}Казал си, че си видял|строен мъЖ в костюм. {49737}{49773}-Чакай малко.|-Не. {49779}{49862}Видял ли си Созе? Казал си на|прокурора, че не знаеш кой е бил. {49869}{49910}Знаех, че там има дрога. {49916}{49965}Знаеш накъде бия! {49972}{50007}Разкарай ми се от погледа. {50014}{50084}Имам имунитет. Не съм|длъжен да търпя тези гадости! {50090}{50139}Знаеш накъде бия. {50146}{50239}Истината! Опитай да ми кажеш,|че си видял някой да убива Кийтън. {50246}{50298}-Видях.|-Лъжеш ме! {50304}{50361}Знаел си цялото това|шибано време. {50367}{50440}Не знам какво казваш.|Видях, че застреляха Кийтън. {50446}{50516}Тогава защо не му помогна?|Имал си оръжие. {50522}{50559}Беше ти приятел. {50657}{50704}Защото ме беше страх. {50721}{50747}Окей? {50753}{50809}-Страх.|-Страх от какво? {50847}{50893}Знаех, че това е Кайзер Созе. {50899}{50999}Беше Кайзер Созе, агент Куян.|Наистина, самият дявол. {51025}{51084}Как се застрелва дяволът в гръб? {51197}{51234}Ами ако не уцелиш? {51350}{51409}Добре.|Нека се върнем на кея. {53407}{53445}Чувал ли си за Артуро Маркес? {53452}{53486}Какво? Не. {53492}{53552}Беше доносник на правосъдието. {53559}{53637}Заклел се, че е виждал... {53644}{53738}...и би могъл със сигурност|да разпознае Кайзер Созе. {53744}{53775}Казано е точно тук: {53782}{53882}'' Има представа за бизнесите му,|включително, но не изключително... {53888}{53965}-...контрабанда и убийства.''|-Никога не съм чувал за него. {53971}{54031}Неговите хора го|продаваха на унгарците. {54037}{54126}Най-вероятно на унгарците,|очистени от Созе в Турция. {54132}{54163}Парите не бяха за дрога. {54175}{54283}Унгарците подкупваха единствения,|който можеше да инкриминира Созе. {54289}{54318}Никога не съм чувал за него. {54325}{54418}Кийтън е чувал. Еди Финеран е била|съветник на Маркес по екстрадицията. {54424}{54465}Тя е знаела това, което и той. {54471}{54537}-Аз не--|-На този кораб нямаше дрога. {54543}{54630}Беше удар. Самоубийствена мисия,|за да се очисти единственият, ... {54636}{54685}...който можеше да|посочи Кайзер Созе. {54691}{54737}Созе натоварва няколко|крадци с това. {54746}{54803}Мъже, за които е знаел, че може|да вкара в сигурна смърт. {54809}{54872}Казваш, че Созе ни е|изпратил да убием някого? {54900}{54964}Кийтън го направи. Той|нарочно те е оставил назад. {54971}{55014}Просто прави каквото ти казвам. {55021}{55088}Щом всички знаехте, че Созе би|могъл да ви намери навсякъде, защо... {55094}{55188}...ти е дал парите, за да избягаш?|Могъл е да те използва на кораба. {55194}{55231}Искаше да остана жив. {55259}{55367}Едно бивше корумпирано ченге|без никаква лоялност иска да спаси... {55373}{55404}...един безполезен куц? {55411}{55449}Не, сър. Защо? {55467}{55549}-Еди.|-Не вярвам в реформирането. {55556}{55670}Дори да повярвам, не вярвам, че|би изпратил теб да я опазиш. {55677}{55714}Тогава защо? {55766}{55805}Защото ми беше приятел. {55812}{55914}Не, Върбал. Не ти беше приятел.|Кийтън нямаше приятели. {55921}{55940}Защо си тук? {55946}{56039}Спасил те е, защото така е искал.|Било е неговото желание. {56055}{56101}Кийтън беше Кайзер Созе! {56122}{56202}Можеше да сломи волята на|мъже като Х окни и МакМанъс. {56208}{56328}Можеше с връзките си в полицията|да организира разпознаване. {56334}{56396}Той е човекът, който би могъл|да убие Еди Финеран! {56512}{56634}Намерена е вчера в хотел,|простреляна два пъти в главата. {56747}{56804}Какво мислиш сега за Кийтън? {56841}{56879}Еди? {56886}{56963}Използвал ви е да се качи в кораба.|Не е могъл да се качи сам. {56969}{57054}Трябвало е сам да натисне спусъка,|за да е сигурен, че човекът е убит. {57060}{57108}Единственият, който е|моЖел да го разпознае. {57131}{57175}Всичко това са пълни глупости. {57181}{57229}Каза, че си го видял да умира. {57291}{57311}Или не си? {57317}{57368}Скрил си се, когато|си чул полицията. {57374}{57437}Каза, че си чул изстрела|преди огъня. {57443}{57489}Но не си го видял да умира. {57496}{57528}Познавах го. Той никога-- {57534}{57568}Той те е програмирал. {57574}{57679}Програмирал те е да ни кажеш това,|което е искал. Знаел е, че сме близо. {57685}{57759}Откъде е идвал натискът?|Защо си бил защитен? {57765}{57833}От Кийтън.|Имунитетът е твоята награда. {57839}{57879}Но защо аз? {57886}{57944}Защо не Фенстър, МакМанъс|или Х окни? Защо аз? {57950}{57995}Аз съм глупав. Аз съм куц. {58002}{58040}Защото си куц. {58050}{58090}Защото си глупав. {58097}{58146}Защото си по-слаб от тях. {58246}{58278}Ако той е мъртъв, ... {58287}{58384}...ако това, което казваш е|вярно, тогава няма значение. {58417}{58487}Било е негова идея да ударите|''Такси компанията'', нали? {58493}{58567}-Хайде, кажи ми истината.|-Всичко беше от Кийтън. {58596}{58674}Следвахме го от началото. {58701}{58729}Не знаех. {58740}{58794}Видях го да умира. {58801}{58891}Вярвам, че е мъртъв. О, Боже! {58907}{58948}Сам не си в безопасност. {59047}{59076}Мислиш, че той е.... {59082}{59124}Кайзер Созе? {59137}{59174}Не знам, Върбал. {59214}{59309}Кайзер Созе е прикритие. Или|както каза, '' приказка на ужасите.'' {59335}{59425}Но аз познавам Кийтън. И някой|там дърпа конците заради теб. {59440}{59526}-Остани тук и нека те пазим.|-Не съм примамка. Днес излизам. {59532}{59563}Преди 20 минути внесе гаранцията. {59577}{59628}Кап. Лео иска да излезеш|в нулево време. {59634}{59705}-Освен ако не свидетелстваш.|-Поемам риска. {59711}{59795}Ако някой иска да те|очисти, ще те хванат. {59801}{59880}Свидетелствай.|Може да не стигнеш до процес. {59886}{59924}Може би. {59956}{60012}Агент Куян, аз не съм доносник. {60395}{60449}Шибани ченгета! {61024}{61087}Извинете. Може ли да|ви използвам факса? {61182}{61259}Трябва да се разпишете, г-н Кинт. {61297}{61340}Един часовник, златен. {61347}{61399}Запалка, златна, един брой. {61421}{61469}Пакет цигари. Благодаря. {61482}{61534}Все още нямаме нищо, Дейв. {61543}{61591}Знам какво исках|да знам за Кийтън. {61597}{61634}Което е нищо. {61647}{61674}Няма значение. {61682}{61731}Трябва да знае|колко близо бяхме. {61744}{61808}Има ли Кайзер Созе или не, ... {61814}{61889}...ако Кийтън е жив, той|няма да се появи пак. {61896}{61929}Ще го намеря. {61952}{61989}Загуба на време. {62050}{62114}Мълвата не е мълва,|която не умира. {62124}{62153}Какво? {62175}{62197}Нищо. {62246}{62281}Човече, разхвърлян си. {62287}{62362}Да, но всичко си има|система, Дейв. {62369}{62469}Не виждаш смисъла, когато го гледаш|направо. Трябва да отстъпиш назад. {62501}{62584}Искаш ли да видиш истински ужас?|Трябва да ми видиш гаража. {63476}{63506}Убеди ме. {63512}{63583}Когато бях в|квартета в Скуки... {63589}{63626}-СКУКИ, ИЛИНОЙС|-Къде ти е главата? {63632}{63685}Трябва да мислим.|Спомни си. {63691}{63738}Сигурен съм, че си|слушал дълги приказки. {63744}{63795}-Това не е вярно.|-Просто искам твоята версия. {63801}{63864}Всичко е там.|Казвам го направо, кълна се. {63871}{63915}--човек в Калифорния|на име Р едфут. {63921}{63963}Подарък от г-н Созе. {63969}{64055}-Какво за Р едфут?|-Г-н Р едфут не знаеше нищо. {64061}{64124}Едър, дебел човек.|Искам да кажа, върло дебел. {64131}{64181}-Имаше един адвокат.|-Кобаяши. {64187}{64214}--не го видях пак. {64221}{64291}--в Гватемала правихме|прясно кафе. {64297}{64366}---мислих, че беше добър човек.|-Знаех, че беше добър. {64424}{64469}И ми кажи всяка|малка подробност. {64476}{64530}Как се застрелва|дяволът в гръб? {64536}{64620}Той се пази отгоре|от Принца-- {64627}{64666}Какво ще кажеш, а, тръбач?. {64672}{64717}-Имаше един адвокат.|-Какъв адвокат? {64723}{64791}-Аз съм г-н Кобаяши.|-Кобаяши. Кобаяши. {64797}{64830}Кажи ми и най-малката подробност. {64836}{64904}-ПОРЦЕЛАН КОБАЯШИ|-Аз работя за Кайзер Созе. {64911}{64939}Убеди ме. {65284}{65397}Всяко влечуго от улицата ще|научи името на Върбал Кинт. {65412}{65492}Куция, не го ли видяхте?|Накъде отиде? {65498}{65525}Отиде натам. {65531}{65584}Знам, че знаеш нещо. {65591}{65672}По-умен съм от теб. И ще|разбера това, което искам да знам. {65679}{65760}За едно ченге обяснението|никога не е толкова слоЖно. {65767}{65836}Няма мистерия на улицата.|Зад нея няма архипрестъпник. {65842}{65950}Някой с власт, който може да ни|проследи от Ню Йорк до ''Л.А.'' . {65956}{66046}Мислиш, че след като е|толкова близо до провал, ... {66053}{66085}...ще си покаже главата? {66127}{66189}Защото си глупав.|Защото си куц. {66244}{66303}Знаел си цялото|това шибано време! {66362}{66385}Кийтън е мъртъв. {66392}{66466}Не си чувствам краката, Кайзер. {66472}{66557}Първото нещо в службата ми.|Научих се да познавам убиеца. {66564}{66640}--куцият от Ню Йорк,|спомена ли Кайзер Созе? {66659}{66684}Кой? {66690}{66724}И след това... {66737}{66804}...мисля, че никога|няма да чуеш за него. {67299}{67354}Най-великия фокус, който|дяволът някога е правил, ... {67360}{67429}...е да убеди света,|че не съществува. {67475}{67500}И просто така... {67540}{67574}...си отиде.