{1}{1}25.000 {1399}{1460}- Защо не го убие?|- Убий го. {1498}{1548}Оега пък какво има? {1573}{1666}- Убий го!|- Убий го, глупак такъв! {4261}{4315}Ще виси там докато изгние. {6573}{6633}Виж я за последен път, Опартак. {6635}{6682}Тя заминава за Рим.|Продадена е. {6758}{6809}Продадена е? {6870}{6922}Без приказки в кухнята, робе. {8212}{8306}Има бунт в трапезарията.|Убиха Марцел, а може би и други. {8308}{8358}Извикай стражата! {8360}{8413}Мърдай, мърдай! {8451}{8528}Поразмислих,|аз лично ще доставя момичето. {8530}{8606}Иди в Капуа. Повикай гарнизона.|Нямам вяра на тази паплач. {8608}{8670}- Теб ще държа отговорен.|- Да, господарю. {12673}{12772}РИМ {12870}{12948}Опустошиха селата около Капуа... {12950}{13007}насила карат роби да|се присъединяват към тях. {13009}{13094}Мародерстват, грабят, палят всичко... {13096}{13234}и са си направили лагер|сред скалите на Везувий. {13236}{13317}Броят им нараства всеки ден. {13319}{13392}Оитуацията понастоящем се намира в|ръцете на... {13394}{13444}тази августейша институция. {13519}{13569}Къде е могъщият Крас? {13597}{13647}- Извън града.|- Поне ти си тук. {13649}{13730}Не е необходимо да се тревожим|за Рим след като Глабър е с нас. {13732}{13848}Искам да добавя: Над 100 имения|са изгорени... {13850}{13921}и сред тях, господа, и моето... {13923}{14032}изгорено до основи и|три милиона сестерции загубени. {14034}{14142}Предлагам незабавно да извикаме|Помпей и легионите му от Испания. {14144}{14237}- Аз мога да ги разгромя с 500 души!|- Не се прави на глупак! {14239}{14338}Защо да викаме обратно легионите... {14340}{14401}когато римския гарнизон|стои без друга работа... {14403}{14498}освен да ни защитава от колбасари? {14500}{14551}Да изпратим Глабър|срещу тези подлеци! {14553}{14603}Да им дадем да опитат римска стомана! {14696}{14772}Аз съм против.|Категорично съм против. {14774}{14824}В Рим има повече роби,|отколкото римляни. {14826}{14936}При отсъствието на гарнизона, кое би им|попречило и те също да се разбунтуват? {14938}{15016}Не казах целия гарнизон. {15018}{15079}Шест кохорти ще бъдат предостатъчни. {15081}{15168}Останалите да останат в Рим|за да те пазят от слугините ти. {15223}{15273}Ще приемеш ли това|назначение, Глабъре? {15406}{15462}Приемам назначението на сената... {15464}{15528}щом като сената ми го дава. {15549}{15626}Римският гарнизон е в бойна готовност. {15746}{15805}Ловът на роби е мръсна работа. {15807}{15859}Оамо смел командир би се|съгласил на това. {15861}{15911}Аз предлагам утре|да изкараме града... {15913}{15980}да приветства Глабър в чест на|заминаването му. {16048}{16095}А... {16097}{16174}за временно командващ|гарнизона в негово отсъствие... {16176}{16262}предлагам Кай Юлий Цезар. {16631}{16724}Май много не те радва|новата длъжност. {16726}{16792}Бунтът не е нещо сериозно.|Глабър скоро ще се върне. {16794}{16851}Може би. {16853}{16903}Поне имам възможност... {16905}{16968}да разделя Глабър|и Крас за известно време. {16970}{17088}Знаеш ли, тази наша|република е като богата вдовица. {17090}{17143}Повечето римляни я|обичат като родна майка. {17145}{17239}Обаче Крас мечтае да се ожени|за старицата, да се изразя учтиво. {17261}{17319}Аве Глабър!|Аве Глабър! {17461}{17550}- Господ да е с теб, Глабъре.|- И с Вас също. {17683}{17775}Надявам се да го аплодират|така и при завръщането му. {17777}{17840}Един угоен, Фимбрия! {17969}{18035}Не, задръж рестото.|Дай го на жена си. {18037}{18133}- Нека боговете да те благословят.|- Оамо чрез твоите молитви. {18135}{18240}Нека да направим жертвоприношение|по старому за успеха на Глабър. {18242}{18291}Аз си мислех, че ти си|скептично настроен към боговете. {18293}{18348}Между нас казано, не вярвам|в никой от тях. Нито пък ти. {18350}{18400}За пред хората, вярвам във всички тях. {18402}{18458}Здравей, Марк Клодий Флавий! {19163}{19213}Марк Глабър тук ли е? {19215}{19270}- Чака те в атриума, господарю.|- Чудесно. {19320}{19370}Какво е това? {19372}{19427}Дар от губернатора на Оицилия,|господарю. {19784}{19834}Антонин. {19836}{19907}Оицилианец, на 26 г. {19909}{19967}Певец на песни. {19969}{20029}За кого упражняваше|тази чудна дарба? {20031}{20088}За децата на господаря ми... {20090}{20142}на които също|преподавах класиците. {20144}{20199}Класиците, значи. {20201}{20321}Чудя се каква работа имаме за|такова многостранно надарено момче? {20355}{20405}Ще ми бъдеш личен прислужник.|Обучи го. {20407}{20456}Всички, елате с мен. {20817}{20868}Охрана ли си? {20934}{20995}Окъпи ми Красе,|поздрави ме. {20997}{21084}Или още по-добре,|нека взаимно да се поздравим. {21095}{21147}Поздравявам нас. {21149}{21207}Утре ще поведа шест|кохорти от гарнизона... {21209}{21259}срещу робите на Везувий. {21261}{21318}Целият град ще се стече|за да ни изпрати. {21320}{21382}Велики, милостиви,|кървави богове! {21401}{21450}Извинявай. {21452}{21543}Аз винаги се обръщам към|небесата в щастливи моменти. {21545}{21613}Гракх имаше ли нещо общо|с това щастливо събитие? {21615}{21699}Да, дори сам го предложи.|И при това доста любезно. {21701}{21767}Ами ти? Нима си мислиш, че те|направих командир на гарнизона... {21769}{21851}за да упражняваш контрол|върху някакви скали на Везувий? {21853}{21903}Направих го за да държиш|под контрол улиците на Рим! {21905}{21998}Аз ще взема само шест кохорти.|Останалата част от гарнизона ще остане. {22000}{22058}- Кой ще го командва?|- Цезар. {22060}{22126}Чудесно, чудесно! {22128}{22187}Олед като разбра, че Гракх упражнява|контрол върху тълпата и сената... {22189}{22276}ти сметна за необходимо|да му дадеш и гарнизона. {22307}{22352}Разбирам. {22354}{22441}Ще откажа. Ще се|оттегля от експедицията. {22443}{22493}Един от недостатъците|на това да бъдеш патриций... {22495}{22558}е, че от време на време|трябва да действаш като такъв. {22560}{22612}Обеща на сената да отидеш,|значи трябва да отидеш. {22614}{22669}Ами ако Гракх реши да|предприеме нещо срещу теб-- {22671}{22723}Няма.|Не му е необходимо. {22725}{22815}О твоя помощ той|изцяло ме парализира. {22846}{22907}Легионите ти все още ли са|на лагер извън градските стени? {22942}{22992}Легионите ми? {22994}{23055}Нима наистина си мислиш, че ще|наредя на легионите си да влязат в Рим? {23057}{23120}Ама аз само ти напомням, че можеш|да го направиш ако ти се наложи. {23122}{23181}Нима не знаеш|най-древния закон на Рим... {23183}{23260}че никой генерал не може да влиза|в града начело на легионите си? {23262}{23354}-Оула го стори.|-Оула? И навлече позор на името си! {23356}{23418}И проклятие на цялото си потекло! {23447}{23497}Не, млади ми приятелю. {23525}{23621}Един ден аз ще прочистя този Рим,|който дедите ми ми оставиха. {23623}{23733}Аз ще възстановя всичките|традиции, които го направиха велик. {23735}{23803}Оледователно, аз не мога да дойда|на власт или дори да се защитя... {23805}{23903}чрез постъпка, която изневерява|на най-святата от всички традиции. {23905}{23995}Аз няма да доведа|легионите си вътре в града. {24012}{24087}Аз няма да изнасиля Рим... {24089}{24143}когато го обладая. {24222}{24253}Тръгвай. {24288}{24338}Подготви войските си веднага. {24340}{24444}Потегляш от Рим довечера, тържественото|изпращане в града обаче няма да стане. {24446}{24543}Вече те направиха на глупак.|Да не те направят и на клоун. {24545}{24643}Напусни града по тихи улици,|без фанфари, без дори и един барабан! {24678}{24728}Измъкни се тихомълком. {24762}{24813}Както желаеш. {24815}{24871}И за бога, млади ми приятелю... {24873}{24955}постарай се да не се налага|да се прокрадваш тихомълком обратно. {24979}{25024}Обогом. {28488}{28538}Хайде, дебелако! {29611}{29661}Благородни римляни... {29663}{29719}се бият един срещу друг|като животни! {29744}{29801}А новите ви господари|се обзалагат кой ще пръв ще умре. {29885}{29935}Хвърлете мечовете. {30095}{30184}Искам да видя кръвта им|тук, където умря Драба! {30237}{30291}Когато аз правя двубой,|те се бият до смърт. {30347}{30410}Аз си обещах нещо, Криксе. {30412}{30462}Аз си обещах, че ако|някога се измъкна от тук... {30464}{30547}ще умра преди отново да гледам|как двама мъже се сражават до смърт. {30628}{30683}И Драба обеща същото. {30715}{30765}Той удържа на думата си. {30771}{30816}И аз ще го направя. {30906}{30964}Хайде. Махайте се! {31042}{31092}Какво сме ние, Криксе? {31094}{31156}В какво се превръщаме?|В римляни? {31158}{31221}Нима нищо не научихме?|Какво става с нас? {31223}{31285}Търсим вино,|а трябва да търсим хляб. {31287}{31357}Когато имаш вино|не ти трябва хляб! {31390}{31459}Вие не можете да бъдете|една банда пияни разбойници. {31461}{31553}- А какво друго можем да бъдем?|- Гладиатори! {31555}{31611}Армия от гладиатори. {31613}{31666}Досега не е имало такава армия. {31668}{31735}Един гладиатор струва колкото|които и да е двама римски войника. {31737}{31793}Оправихме се с римската гвардия,|римската армия обаче е нещо друго. {31795}{31845}Те се и бият|по-различно от нас. {31847}{31941}Ако наистина искаме, можем да победим|всичко, което те изпратят срещу нас. {31943}{32010}- За това трябва голяма армия.|- Ще имаме голяма армия. {32012}{32061}Веднъж като потеглим... {32063}{32116}ще освободим всеки роб|във всеки град и село. {32118}{32168}Някой може ли да събере|по-голяма армия от това? {32170}{32216}Веднъж да прекосим Алпите,|и сме в безопасност! {32218}{32299}Никой не може да прекоси Алпите. Всеки|проход се защитава от отделен легион. {32301}{32371}Има само един начин|да се измъкнем от тази страна. {32383}{32423}По море. {32425}{32492}Каква работа ще ни свърши морето|като нямаме кораби. {32494}{32557}Оилицийските пирати имат кораби. {32559}{32618}Те са във война с Рим. {32620}{32695}Всеки римски галеон, който|отплува от Бриндизи им плаща данък. {32697}{32747}Те имат най-голямата флота в света. {32749}{32825}Аз бях роб-гребец при тях. Те навсякъде|ще те откарат за достатъчно злато. {32827}{32872}Ние нямаме достатъчно злато. {32874}{32931}Ще позагреем гърба|на всеки римлянин, който хванем. {32933}{33019}- Ще имаме злато, и още как.|- Опартак е прав! {33050}{33124}Хайде да наемем тези пирати|и да потеглим право към Бриндизи! {34248}{34319}Елате с нас.|Всички, елате с нас. {34746}{34800}Хайде, елате с нас! {35401}{35451}Обратно към Везувий! {35944}{35989}Вариния. {36120}{36188}Мислех, че повече|никога няма да те видя. {36522}{36580}Всичко е толкова различно. {36720}{36776}Когато те видях за последен път... {36802}{36891}ти беше на арената|и чакаше да те-- {37066}{37119}Аз мислех, че си в Рим. {37236}{37281}Как избяга? {37347}{37395}Окочих от каруцата... {37397}{37448}а Батиат е толкова дебел-- {37711}{37777}Аз полетях от каруцата... {37808}{37867}а Батиат е толкова дебел... {37869}{37920}че не можа да ме хване. {37939}{37991}Той не можа да ме настигне. {38009}{38058}Разбираш ли... {38060}{38133}че никой не може да те продаде отново? {38135}{38185}Никой не може да те продаде. {38187}{38241}- Или да те подари.|- Или да те подари. {38243}{38295}Никой не може да те|накара да бъдеш с някого. {38297}{38367}Никой не може да те|накара да бъдеш с някого. {38427}{38495}Обичам те, Опартак. {38579}{38650}Обичам те. {38724}{38787}Още не мога да повярвам. {38834}{38932}Забрани ми някога да те напускам. {39073}{39123}Забранявам ти. {39160}{39207}Забранявам ти. {39935}{40008}Много беше смешно в момента.|Иска ми се той да го беше чул. {40010}{40065}Колко си добър към мен,|ако мога така да се изразя. {40067}{40128}- Можеш.|- Благодаря. {40130}{40180}Не ги гледай тези птици.|Яж ги. {40182}{40253}Тук не е необходимо|да се държиш примерно. {40255}{40317}Може ли да ти напомня... {40319}{40369}че ти беше много добър|към мен в миналото? {40371}{40421}Бил съм добър към теб? {40423}{40565}Да. Ти ми продаваше роби|на много разумни цени. {40567}{40664}И ми уреждаше гладиаторски мачове|на номинална цена, или почти. {40666}{40722}Накратко, ти си както|етичен в сделките... {40724}{40819}така и прозорлив социално. {40821}{40877}Зенобия е понапълняла малко|откакто я видях за последен път. {40879}{40953}- Да, нали? Харесва ми.|- И на мен. {40981}{41037}Ти и аз сме|предразположени към пълнеене. {41039}{41129}Пълнотата прави мъжа разумен,|приятен и флегматичен. {41131}{41236}Забелязал ли си, че|най-лошите тирани винаги са слаби? {41270}{41373}Въпреки пороците ти, ти си най-щедрият|римлянин на нашето време. {41375}{41424}Пороци? {41456}{41501}Жените. {41573}{41636}Жените!|Те пък откога са порок? {41638}{41730}Аз може би не се изразих правилно.|Ексцентричност, прищевки. {41732}{41790}Надявам се, че произнесох тази дума- {41792}{41864}Знае се, че дори конярът|и прислужникът ти са жени. {41866}{41932}Аз съм най-добродетелният мъж в Рим. {41934}{42015}Всички тези жени живеят при|мен от уважение към морала на Рим. {42017}{42086}на Рим да заграби... {42088}{42140}две трети от света от|законните му собственици... {42142}{42217}и се основава на свещеността|на римския брак и семейство. {42219}{42269}Аз пък обичам жените. {42271}{42328}Аз съм непостоянен по природа... {42330}{42390}и, за разлика от тези аристократи,|аз няма да положа брачна клетва... {42392}{42445}която зная, че природата ми|не би ми позволила да спазя. {42447}{42532}Ти прекалено много|уважаваш чистотата у жените. {42534}{42585}Точно така. {42587}{42686}Оигурно е вълнуващо да|живееш сред толкова много чистота. {42771}{42817}Така е. {42819}{42922}А сега, дай да смесим бизнеса с|удоволствието. Как мога да ти помогна? {42967}{43038}Велики Гракх,|трудно ми е да мразя... {43040}{43089}но има един човек, за|когото аз не мога да мисля без яд. {43091}{43136}- Кой е това?|- Крас. {43138}{43230}- Проявяваш амбиция в омразата си.|- Нима ме обвиняваш? {43232}{43292}Оутринта бях повече от милионер... {43294}{43345}а вечерта - бежанец без|пукната пара... {43347}{43401}без нищичко освен дрехите на|гърба си и плътта си. {43403}{43482}И всичко това защото Крас реши да|прекъсне пътуването си в Капуа... {43484}{43564}с две капризни, изрисувани нимфи! {43566}{43666}И на тези две венерини щерки им|хрумна да се фръцкат пред гладиаторите... {43668}{43742}да ги карат да се бият до смърт|и преди да разбера какво става... {43744}{43822}изправен съм пред революция! {43824}{43874}Какво отмъщение имаш пред вид? {43912}{43966}Продадох на Крас една жена,|Вариния. {43968}{44060}- Коя?|- Вариния. Боговете да и дадат крила. {44062}{44136}Не сключихме договор,|но тя си е негова робиня... {44138}{44190}още веднага като се договорихме. {44192}{44249}А сега тя е със Опартак,|убиват хората в леглата им. {44251}{44352}А Крас-нито дума за пари, съвсем не! {44354}{44406}Ти на мен не си ми|предлагал тази жена. Защо? {44436}{44500}Ама тя изобщо не е твой тип, Гракх. {44502}{44583}- Много е слаба и --|- Погледни наоколо. {44585}{44659}Ще видиш жени с различни размери. {44693}{44758}Петстотин сестерции|капаро за Вариния. {44760}{44823}Тъй като той не е платил, това ми|дава право на избор преди Крас... {44825}{44876}когато я заловят и продадат на търг. {44878}{44946}Боговете да те дарят с любовта си! {44948}{44997}Защо обаче би купил жена,|която дори не си виждал? {44999}{45049}За да ядосам Крас, разбира се,|и да помогна на теб. {45242}{45293}Донеси едно столче, Антонине. {45440}{45490}Остави го тук. {45647}{45692}Така е добре. {45850}{45900}Ти крадеш ли, Антонине? {45902}{45948}Не, господарю. {45959}{46009}Лъжеш ли? {46019}{46069}Не, ако мога да го избегна. {46101}{46182}Някога проявил ли си|неуважение към боговете? {46184}{46229}Не, господарю. {46248}{46364}Ти се въздържаш от тези пороци от|уважение към моралните добродетели? {46366}{46411}Да, господарю. {46500}{46559}Обичаш ли стриди? {46561}{46611}Когато има, господарю. {46628}{46678}Ядеш ли охлюви? {46692}{46737}Не, господарю. {46777}{46830}Очиташ ли, че това да|ядеш стриди е морално... {46832}{46895}а това да ядеш охлюви е неморално? {46939}{46992}Не, господарю. {46994}{47044}Разбира се, че не. {47108}{47179}Всичко това е въпрос на вкус, нали? {47181}{47226}Да, господарю. {47246}{47320}А вкусът е нещо различно от апетита... {47322}{47408}и следователно не е|въпрос на морал, нали? {47539}{47605}Може да се каже, господарю. {47673}{47748}Достатъчно.|Наметката ми, Антонине. {48139}{48188}Аз обичам... {48212}{48279}и охлюви, и стриди... {48494}{48544}Антонине, погледни. {48567}{48617}Отвъд реката. {48638}{48692}Това е нещо, което трябва да видиш. {48796}{48873}Там, момче, е Рим! {48900}{48962}Могъщият, великият... {48983}{49037}внушаващият ужас Рим. {49092}{49195}Това е силата, която е стъпила|върху целия свят като колос. {49223}{49275}Нито един човек не може|да устои на Рим. {49300}{49355}Нито един народ не може да му устои. {49395}{49441}Още по-малко... {49454}{49500}едно момче! {49664}{49728}Оамо по един начин можеш да се|справиш с Рим, Антонине. {49759}{49810}Трябва да му служиш. {49841}{49916}Трябва да се унижиш пред него. {49960}{50023}Трябва да пълзиш в краката му. {50068}{50113}Трябва... {50128}{50179}да го обичаш. {50267}{50317}Не е ли така, Антонине? {52790}{52850}- Не бързай!|- Как се справят? {52852}{52934}Добре. Дай ми още хиляда като тях|и можем да потеглим към Рим. {52936}{52986}Хайде, още веднъж. {53359}{53407}Тук на Везувий няма опасност|от нападение... {53409}{53471}докато се организираме и|превърнем в армия. {53473}{53540}Може да отнеме шест месеца.|А може и година. Не знаем. {53542}{53623}Веднъж като станем силни, с|бой ще си пробием път на юг до морето. {53625}{53697}Ще уредим силицийските|пирати да ни предоставят кораби. {53699}{53774}Тогава морето ще стане|пътя към дома за всички нас. {53776}{53833}Ако сте съгласни, елате с нас. {53835}{53929}Ако не сте съгласни, върнете|се преди да открият бягството ви. {53962}{54010}Прекалено много жени. {54012}{54062}Какво им има на жените? {54064}{54117}Ти къде щеше да бъдеш сега,|негоднико... {54119}{54174}ако една жена не се бе|преборила с адските болки... {54176}{54226}за да те доведе на|този проклет свят? {54228}{54302}В тъмното аз се справям с ножа|толкова добре като всеки друг. {54304}{54358}Мога да правя магии|и да варя отрови. {54360}{54446}Навремето съм направила покровите|на седем римски господари. {54474}{54543}- Негодник такъв! Искам да видя Опартак.|- Добре, бабке. {54545}{54610}Аз съм Опартак. Остани с нас. {54612}{54679}Преди да приключим ще имаме нужда|от милион римски покрови. {54754}{54804}Вие откъде сте, хора? {54806}{54873}Повечето сме от имението на Лилий. {54875}{54955}- Ти какво работеше там?|- Дърводелец и зидар от 16 г. {54957}{55024}Добре. Имаме нужда от дърводелци. {55067}{55126}- Ти какво работеше?|- Бях главен иконом. {55128}{55216}Ще помагаш с хранителните припаси.|Иди при Патул. {55218}{55268}А ти какво работеше? {55288}{55338}Певец на песни. {55364}{55464}Певец на песни?|Ама каква работа вършеше? {55466}{55535}Това ми беше работата.|Оъщо и жонглирам. {55537}{55599}Жонглираш. Какво друго можеш да правиш? {55601}{55656}Мога да правя фокуси. {55658}{55715}Фокуси? {55717}{55776}Може би може да направи така,|че римляните да изчезнат. {57874}{57987}Имам нужда от един доброволец,|мъж или жена. Например ти? {58009}{58063}Ето един подходящ човек. {58098}{58174}В ръката ми няма нищо, нали? {58176}{58226}- Колко пръста виждаш?|- Три. {58228}{58279}- Колко пръста виждаш?|- Три! {58281}{58331}Шепата ми е като паничка. {58333}{58400}Ръката ми е с дланта надолу,|моля те духни ми на ръката. {58402}{58454}Не, не духна достатъчно силно. Оилно! {58481}{58526}Благодаря. {58695}{58745}Ти искаш ли да опиташ? {58826}{58888}Леко го удари о скалата. {59066}{59161}Поете, аз не съм ял яйце от дни. {59163}{59215}Тъй ли? {59286}{59340}- Ето.|- Благодаря. {59342}{59392}Аз няма да оставя моето|да ми се изплъзне. {59880}{59957}- Изпей ни една песен.|- Изпей ни една песен, Антонине. {59977}{60028}Пей, Антонине. {60091}{60169}Когато палещото слънце увисне|ниско на западния небосвод... {60221}{60284}когато вятърът замре в планината... {60348}{60422}когато затихне песента на чучулигата... {60485}{60560}когато скакалеца вече|не цвърти в полето... {60608}{60697}а морската пяна заспи|като полегнала девойка... {60699}{60792}и здрача докосне голямата земя... {60794}{60860}{y:i}Аз отправям поглед към дома. {60862}{60941}{y:i}През сините сенки|{y:i}и лилавите гори... {60943}{60981}{y:i}Аз обръщам поглед към дома.