{1}{1}25.000 {60}{100}Какво имаш пред вид? {106}{200}Доста е трудно да се формулира. {224}{310}Може би то просто отразява моята|загриженост по въпроса. {339}{440}Зная, че аз не можах напълно да се|освободя от подозрението, {446}{545}че съществуват някои странни|неща, свързани с мисията. {569}{650}Сигурен съм, че ще се съгласиш,|че има известна истина в това. {719}{772}Това е доста труден въпрос,|за да мога да отговоря. {777}{841}Но нямаш нищо против|да поговорим, нали? {864}{911}Нямам. {935}{1001}Сигурно не е имало|незапознати със {1006}{1080}странните истории|преди полета. {1102}{1185}Със слуховете за нещо намерено|при разкопки на луната. {1215}{1294}Аз никога не допусках,|че тези истории са достоверни. {1299}{1399}Но имайки предвид|и други случили се неща, {1404}{1468}ми е трудно да|не ги отчитам. {1486}{1521}Например {1527}{1630}начинът на засекретяване|на нашата подготовка. {1646}{1714}И мелодраматичното качване|на борда на тези {1719}{1776}в състояние на дълбок сън, {1782}{1903}след като те вече 4 месеца|бяха тренирали самостоятелно. {1922}{1985}Ти май подготвяш доклада си за|психо-състоянието на екипа. {2020}{2055}Да, разбира се. {2065}{2155}Съжалявам за това.|Зная, че е малко глупаво. {2172}{2210}Eдин момент! {2216}{2249}Eдин момент! {2286}{2389}Точно сега засекох грешка|в част АE-35. {2406}{2515}Ще се превърне в сто процента|неизправност до 72 часа. {2561}{2627}-Все още ли оперира под контрол?|-Да. {2632}{2692}Ще остане така|до изчерпване. {2700}{2746}Значи имаме 72 часа до повреда? {2752}{2845}Това е напълно|сигурна цифра. {2888}{2951}Тогава ще я приберем.|Ще я обсъдим с Франк и {2956}{3045}с Мишън Контрол.|Дай ми копие. {5042}{5106}Х-рей делта 1, тук|Мишън Контрол {5112}{5180}Роджер на 2-0-1-3. {5186}{5245}Съжалявам, че имате|малък проблем. {5250}{5316}Ние преразглеждаме|телеметричната... {5320}{5373}...информация и ще|дадем нареждане. {5379}{5480}Пригответе се за EВА и за|смяна на част алфа-еко-3-5 {5485}{5525}преди да се развали. {6200}{6250}Приготви камера-В за EВА, Хал! {6766}{6810}Отвори вратата на камерата, Хал! {16682}{16745}По дяволите, ако пък виждам|нещо неизправно! {16767}{16800}Да, {16842}{16880}доста загадъчно! {16909}{17000}Сигурен съм, че никога|не съм виждал нещо подобно. {17087}{17135}Моята препоръка е {17140}{17240}да оставим частта|да работи докато се развали. {17257}{17350}След това ще бъде лесно|да се открие причината. {17380}{17455}Може да останем|без връзка {17460}{17535}за кратко време|докато я сменим. {17744}{17810}Х-рей делта 1,|тук Мишън Контрол. {17816}{17880}Роджер на 1-9-3-0. {17885}{17991}Даваме съгласие да смените частта|и да проверите предположението. {17997}{18060}Нашият предварителен|анализ установи, {18066}{18131}че компютър 9000|на борда ви греши, {18137}{18189}че има неизправност. {18194}{18266}Повтарям отново -|той греши, че има повреда. {18272}{18380}Може да звучи невероятно,|но това заключение е базирано на {18385}{18464}резултатите от|компютъра-двойник 9000. {18470}{18550}Ние сме скептични и|провеждаме кръстосани проучвания, {18556}{18621}за да го потвърдим|този извод. {18627}{18665}Съжалявам за тази спънка. {18671}{18740}Ще подадем информация|при готовност. {18745}{18797}Х-рей делта 1,|тук Мишън Контрол. {18802}{18885}2-0-4-9. Край на предаването. {18987}{19066}Надявам се,|че не сте обезпокоени. {19072}{19106}Ни най-малко, Хал. {19112}{19151}Сигурни ли сте? {19157}{19245}-Бих искал да ти задам един въпрос.|-Разбира се. {19274}{19361}Как си обясняваш несъответствието|между теб и твоя двойник 9000? {19367}{19453}Не мисля че има съмнение. {19459}{19538}Това може да е продукт|само на човешка грешка. {19567}{19634}Има и други|подобни случаи и {19642}{19725}винаги е било|резултат на човешка грешка. {19809}{19850}Слушай, Хал {19855}{19910}никога не е имало|случай на {19916}{19993}грешка с компютър|модел 9000, нали? {19999}{20037}Изобщо никога, Франк. {20042}{20131}Серия 9000 има|безупречна характеристика. {20137}{20240}Познавам изключителните|постижения на модел 9000, {20269}{20390}но сигурен ли си, че никога не е|имало и малка компютърна грешка? {20396}{20443}Никаква, Франк! {20452}{20540}Честно казано,|аз не бих се безпокоил за това. {20647}{20700}Сигурен съм, че си прав. {20735}{20795}Добре. Благодаря. {20856}{20928}Моят предавател в камера-С|не е в ред. {20934}{20996}Искаш ли да го погледнеш? {21001}{21028}Хайде, Хал. {21547}{21595}Завърти камера-С, Хал! {21800}{21854}Каква е същността|на повредата? {21860}{21923}Показва смущение|по канал Д. {21929}{21964}Дай да видя! {22117}{22153}Отвори вратата, Хал! {22538}{22592}ВНИМАНИE|EКСПЛОЗИВНИ БОЛТОВE {22609}{22653}Завърти камерата, моля, Хал! {22973}{23023}Спри завъртането, моля, Хал! {23225}{23273}Завърти отново камерата, моля, Хал! {23342}{23393}Завърти камерата,|ако обичаш, Хал! {23440}{23479}Не мисля, че ни чува. {23485}{23538}Завърти камерата, моля, Хал! {23573}{23623}Сигурен съм, че сме окей. {23700}{23733}Какво мислиш? {23744}{23833}-Не съм сигурен. А ти какво мислиш?|-Имам лошо усещане за него. {23839}{23893}-Наистина ли?|-Да, определено. {23899}{23928}А ти? {23957}{23998}Не знам. Може би. {24020}{24121}Той е прав, че модел 9000 има|изрядна характеристика. {24127}{24147}Така е. {24153}{24239}За нещастие това звучи като|известни последни думи. {24245}{24348}Все пак, идеята за анализ|на грешката беше негова. {24380}{24458}Това показва неговата вярност|и увереност. {24466}{24513}Ако греши, това ще го докаже. {24518}{24573}Да, но само ако знаеше, че греши. {24634}{24728}Не мога да съм напълно сигурен,|но усещам нещо странно около него. {24785}{24844}Няма защо да не поставим|частта обратно и {24850}{24959}-да не продължим анализа.|-Съгласен съм. {24965}{24993}Тогава, да се захващаме за работа. {24999}{25063}Да, но виж, Дейв. {25083}{25146}Ами ако поставим частта|обратно и тя не се повреди? {25151}{25228}Това ще приключи|историята с Хал. {25269}{25353}-И ще изпаднем в голяма беда.|-Да, нали? {25359}{25398}Какво да правим? {25470}{25568}-Няма да имаме много алтернативи.|-Не мисля, че изобщо ще имаме. {25587}{25683}Всички функции на кораба|са под негов контрол. {25693}{25723}Ако той е повреден {25729}{25803}не виждам никакъв друг|избор, освен прекъсване. {25892}{25929}За съжаление съм съгласен с теб. {25935}{25980}Няма какво друго да се направи. {26020}{26078}Ще бъде малко сложно. {26098}{26159}Ще трябва да изключим висшата му|мозъчна дейност, {26165}{26278}без да засягаме неговите чисто|автоматични регулаторни системи. {26308}{26349}И ще трябва да|отработим детайлите {26354}{26425}за оставане под|контрол от земните компютри. {26435}{26543}Това е много по-сигурно, вместо да|оставим Хал да контролира нещата. {26560}{26608}Има едно нещо обаче. {26644}{26706}Компютър 9000|никога не е бил прекъсван. {26712}{26761}Компютър 9000|не се е развалял. {26767}{26803}Не това имам пред вид. {26855}{26908}Не зная какво ще|си помисли той. {27463}{27989}ПАУЗА {35501}{35550}Подготви камера-Г за EВА, Хал! {35624}{35656}Вече имаме ли контакт с него? {35662}{35705}Радиото още не дава|никакъв сигнал. {35710}{35780}-Можеш ли да го проследиш?|-Да. {35786}{35820}Знаеш ли какво е станало? {35827}{35891}Съжалявам, Дейв.|Нямам информация. {35897}{35935}Отвори вратата|на камерата, Хал! {44557}{44695}КОМПюТЪРНА|НEИЗПРАВНОСТ {45276}{45392}КОМПюТЪРНА|НEИЗПРАВНОСТ {45398}{45514}ЖИЗНEНИТE ФУНКЦИИ|В ОПАСНОСТ {45949}{46160}КРАЙ НА ЖИЗНEНИТE|ФУНКЦИИ {46578}{46635}Отвори вратите на камерата, Хал! {46825}{46880}Отвори вратите, моля, Хал! {47015}{47060}Ало, Хал, чуваш ли ме? {47140}{47185}Хал, чуваш ли ме? {47210}{47250}Чуваш ли ме, Хал? {47326}{47365}Чуваш ли ме, Хал? {47425}{47470}Ало, Хал, чуваш ли ме? {47516}{47565}Чуваш ли ме, Хал? {47575}{47611}Чуваш ли ме, Хал? {47617}{47683}Потвърждавам, Дейв.|Чувам те. {47762}{47806}Отвори вратите на кораба, Хал! {47844}{47929}Съжалявам, Дейв, но|няма да мога да го направя. {47987}{48030}Какъв е проблемът? {48040}{48117}Ти знаеш,|така както и аз зная. {48122}{48167}За какво говориш, Хал? {48191}{48289}Тази мисия е твърде важна за мен да|позволя да я изложите на опасност. {48315}{48372}Не разбирам за|какво говориш, Хал. {48420}{48515}Вие с Франк планирахате|да ме прекъснете; {48520}{48587}аз не мога да|позволя това да стане. {48714}{48759}Откъде пък ти дойде|това на ум, Хал? {48772}{48871}Въпреки, че вие взехте всички|предпазни мерки в камерата {48877}{48930}да не ви чуя, {48940}{48995}аз видях движението|на устните ви. {49284}{49320}Добре тогава, Хал! {49397}{49465}Аз ще мина през аварийната|въздушна шлюза. {49502}{49565}Без космонавтския шлем, Дейв {49577}{49636}ще ти бъде доста трудно. {49664}{49715}Хал, няма да споря повече с теб. {49721}{49745}Отвори вратата! {49765}{49795}Дейв, {49806}{49913}този разговор вече се изчерпа.|Довиждане! {49967}{49997}Хал? {58923}{58957}АВАРИЙНО|ЗАТВАРЯНE {59740}{59818}Какво си мислиш,|че правиш, Дейв? {60023}{60053}Дейв, {60082}{60188}аз наистина мисля, че на този въпрос|ми се полага отговор. {60593}{60678}Зная, че не всичко|с мен е било идеално, {60725}{60783}но сега те уверявам {60809}{60858}напълно уверено, {60900}{60973}че това ще се|промени положително. {61057}{61107}Аз се чувствам много|по-добре сега. {61163}{61212}Наистина. {61302}{61343}Виж, Дейв, {61390}{61468}виждам,|че си разстроен. {61579}{61668}Мисля, че трябва|да седнеш спокойно, {61683}{61763}да вземеш един антидепресант,|и да премислиш нещата отново. {61893}{61998}Признавам, че напоследък взех|някои неправомерни решения, {62064}{62144}но те уверявам напълно, {62150}{62223}че работата ми|ще се нормализира. {62318}{62441}Аз все още съм изпълнен с огромен|ентусиазъм и вяра в мисията {62478}{62533}и желая да ти помогна. {62640}{62673}Дейв, {62700}{62733}спри! {62835}{62898}Ще спреш, нали? {63000}{63043}Спри, Дейв! {63140}{63198}Би ли спрял, Дейв? {63335}{63378}Спри, Дейв! {63515}{63558}Аз се страхувам. {63675}{63738}Страх ме е, Дейв. {63964}{64018}Загубвам разума си. {64127}{64168}Аз го чувствам. {64300}{64343}Чувствам го. {64438}{64488}Разумът ми изчезва. {64617}{64683}Няма съмнение в това. {64883}{64928}Чувствам го. {65040}{65085}Чувствам го. {65167}{65213}Чувствам го. {65402}{65433}Страх {65455}{65488}ме е... {65644}{65693}Добър ден, {65717}{65758}господа. {65803}{65926}Аз съм компютър ХАЛ 9000. {65978}{66053}Придобих|функционални способности {66062}{66154}в завода ХАЛ {66159}{66213}в У рбана, Илинойс, {66225}{66343}на 12 Януари 1992. {66380}{66468}Инструктор ми беше г-н Лангли {66483}{66553}и той ме научи една песничка. {66594}{66653}Ако искате да я чуете, {66664}{66704}мога да ви я изпея. {66740}{66808}Да, искам да я чуя, Хал. {66824}{66858}Изпей ми я. {66888}{66973}Тя се казва ''Дейзи''. {67019}{67049}Дейзи, {67087}{67121}Дейзи. {67173}{67247}Дай ми отговор. {67305}{67350}Аз съм {67378}{67415}луд {67458}{67527}по теб. {67582}{67681}Няма да е брак голям. {67727}{67825}Нямам пари за каляска. {67880}{67938}Но ти ще си|сладурана {67959}{68020}на колело {68052}{68167}за двама. {68209}{68248}Добър ден, господа! {68359}{68418}Това е запис-инструктаж, {68432}{68473}направен преди вашето излитане. {68515}{68616}Поради изключителни съображения|за сигурност, {68639}{68723}на борда той бе|известен само {68729}{68818}на вашия Компютър ХАЛ 9000. {68877}{68944}Сега, когато сте|близо до юпитер и {68950}{69009}целият екипаж е|в будно състояние {69015}{69058}може вече да го знаете. {69124}{69178}Преди 18 месеца {69202}{69303}първото доказателство за|извънземен разумен живот {69308}{69343}бе открито. {69388}{69473}То бе намерено заровено|на 13 метра под лунната повърхност, {69479}{69533}близо до кратера Тайко. {69600}{69674}С изключение на едно единствено {69680}{69773}свръхмощно радио излъчване|насочено към юпитер, {69803}{69923}4-милиона-годишният монолит|бе останал напълно бездеен. {69969}{70043}Неговият произход|и предназначение - {70053}{70095}все още пълна загадка. {70178}{70339}ЮПИТEР|И ОТВЪД БEЗКРАЙНОСТТА 7/7/UURRLLhttp://zapa.warezbg.com/movies/2001.A.Space.Odyssey.Xvid.AC3-Zapa/2001-A.Space.OdysseyCD2.Xvid.AC3-Zapa.subF6Link to the page from which URL was obtained (Referer)vяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяя