{1}{1}25.000 {1}{1}25.000 {5966}{6410}2001:|EДНА ОДИСEЯ В КОСМОСА {6879}{7041}ЗОРАТА НА ЧОВEКА {36990}{37051}Заповядайте, господине.|Партер, моля. {37076}{37138}Добре. Ще се видим навръщане. {37189}{37220}-Добро утро, сър.|-Добро утро. {37225}{37302}-Отдавна не сме ви виждали.|-Радвам се да ви видя. {37307}{37365}-Приятен ли беше полетът?|-Много добре. {37370}{37445}Г-н Милър от Отдела|за Сигурност трябва да ме чака. {37450}{37510}-Да го повикам ли?|-Ако може? Eто го! {37515}{37547}-Здравейте, д-р Флойд!|-Здравейте, Милър! {37552}{37599}-Извинявайте, че закъснях.|-Няма нищо. {37604}{37651}Радвам се, че пак сте тук. {37656}{37710}-Добре ли пътувахте?|-Чудесно. {37715}{37782}-Да минаваме?|-Бихте ли ползвали номер 17. {37787}{37821}Благодаря. {37826}{37852}Насам. {37986}{38046}У становяване на|Гласовия Отпечатък. {38052}{38150}При червен сигнал, моля|заявете по следния ред: {38156}{38254}Посока на пътуване,|националност и име. {38260}{38327}Фамилно, бащино, инициал. {38367}{38471}Луна. Американец.|Флойд, Х ейууд Р. {38531}{38616}Благодаря. Вие сте одобрен от|У становяване на Гласов Отпечатък. {38635}{38665}Благодаря. {38831}{38907}-Дали имам време за закуска?|-О, мисля, че това може да стане. {38912}{38937}Колко време имам? {38942}{39001}Полетът е след час|и десет минути. {39007}{39090}Запазил съм маса в|''Земна Светлина''. {39095}{39173}От 7-8 месеца не си|идвал тук, нали? {39178}{39228}Да, около 8 месеца. {39233}{39294}Видя ли работата|по новата секция? {39299}{39359}-Много добре става, нали?|-Да, добре е. {39364}{39385}Почакай! {39390}{39481}Трябва да се обадя по телефона.|Ще те намеря в ресторанта. {40251}{40333}Здрасти, хлапето ми!|Какво правиш? {40370}{40393}Играя си. {40399}{40434}Къде е мама? {40440}{40475}Отиде да пазарува. {40481}{40540}-А кой те гледа?|-Рейчел. {40545}{40627}-Може ли да говоря с Рейчел!|-Тя е в банята. {40633}{40698}Ще дойдеш ли утре|на празника ми? {40704}{40762}Съжалявам,|миличкото ми, не мога. {40772}{40796}Защо не? {40804}{40866}Нали знаеш, татко пътува. {40879}{40935}Съжалявам но наистина не мога. {40962}{41035}Но ще ти пратя|страхотен подарък. {41071}{41091}Добре. {41097}{41152}-Нещо специално да искаш?|-Да. {41157}{41183}Какво? {41191}{41226}Телефон. {41239}{41291}Вече имаме|достатъчно телефони. {41296}{41400}Не се ли сещаш за нещо друго|на твоя рожден ден? {41406}{41440}-Да.|-Какво? {41450}{41473}Маймунка. {41479}{41540}Маймунка? Ще видим|какво може да се направи. {41545}{41635}Искам да кажеш на майка си нещо.|Ще запомниш, нали? {41640}{41711}Кажи й, че съм се обаждал. {41749}{41818}И че ще се опитам|да звънна утре отново. {41824}{41870}Нали ще й кажеш? {41915}{41986}И приятно прекарване|на рождения ден утре, миличка! {41992}{42015}Добре. {42021}{42095}И приятно|празненство утре. {42114}{42136}Добре. {42142}{42206}Бъди добро момиче!|Нали! {42212}{42241}Добре. Довиждане! {42247}{42305}Честит рожден ден! {42316}{42391}СМEТКА $1.70|БЛАГОДАРЯ {42635}{42740}-Eлена, радвам се да те видя отново!|-Х ейууд, каква прекрасна изненада! {42746}{42813}-Изглеждаш чудесно!|-Ти също изглеждаш добре! {42819}{42866}Това е мой приятел,|Д-р Х ейууд Флойд. {42872}{42926}Запознай се с д-р Калинин. {42932}{42971}Д-р Стретнева. {42985}{43026}И д-р Смислов. {43032}{43090}Как сте?|Чувал съм много за вас. {43096}{43132}Моля, седнете. {43141}{43189}-Ами, ние...|-Не, не, моля. {43199}{43234}Благодаря. {43240}{43307}-Нещо за пиене бихте ли искали?|-Не, благодаря! {43312}{43395}Още не съм закусил.|Имам среща в ресторанта. {43400}{43459}Ще седна за малко и|ще тръгвам. {43464}{43523}-Сигурен ли сте?|-Да, благодаря. {43555}{43608}-E, как е Грегор?|-Много добре. {43614}{43693}Прави подводни изследвания в|Балтийско море и {43699}{43796}се виждаме доста рядко. {43802}{43888}-Поздрави го!|-Да, разбира се. {43894}{43965}Всъщност вие накъде|сте се запътили? Нагоре или надолу? {43970}{43995}У дома. {44000}{44072}Точно 3 месеца ни|отне калибрирането... {44076}{44117}...на антената на Чалинко. {44123}{44187}-А ти?|-Заминавам за Клавиус. {44193}{44224}Наистина ли? {44288}{44367}Дано не мислите,|че съм прекалено изпитателен, {44372}{44495}но вие можете да разбулите|мистерията, която става там. {44514}{44565}Опасявам се, че не разбирам|за какво става дума. {44571}{44612}През последните две седмици {44617}{44699}на Клавиус се случват|странни неща. {44705}{44755}-Наистина ли?|-Да, да. {44762}{44865}Когато се обадиш на базата,|чуваш запис, {44870}{44970}че линиите са повредени. {45007}{45092}Вероятно имат|техническа повреда. {45102}{45220}Да, същото предположихме и ние.|Но това продължава вече 10 дена! {45226}{45292}Не успяхте да се|свържете с никой от 10 дена? {45297}{45330}Точно така. {45337}{45361}О, ясно. {45366}{45454}А преди два дена на наш|ракетен автобус {45459}{45529}бе отказано разрешение за|спешно кацане. {45534}{45558}Да, това звучи странно. {45563}{45640}И за съжаление, ще|има скандал за това. {45646}{45739}Това е нарушение|на конвенция ИАС. {45744}{45812}Да, разбира се. Eкипажът|върна ли се благополучно? {45817}{45900}-За щастие - да!|-Радвам се. {45986}{46081}С риск да ви накарам да дискутирате|нещо, което очевидно не желаете, {46087}{46149}мога ли да ви задам|пряко един въпрос? {46154}{46189}Разбира се. {46255}{46359}Ние имаме точни сведения|от разузнаването, {46365}{46446}че на Клавиус е|избухнала епидемия. {46452}{46548}Нещо, очевидно,|от непознат произход. {46554}{46611}Това факт ли е? {46737}{46787}Съжалявам, д-р Смислов {46820}{46885}но не съм в правото|си да разисквам този въпрос. {46924}{46952}Разбирам. {46987}{47064}Но тази епидемия може лесно да|зарази и нашата база. {47069}{47119}Ние трябва да|знаем всички факти. {47124}{47168}Да, разбирам. {47240}{47313}Но не мога да разисквам|този въпрос. {47380}{47447}Все пак не искате ли|нещо за пиене? {47452}{47508}Не, наистина.|Трябва да вървя. {47514}{47587}Дано дойдете с жена си|на конференцията ИАС! {47592}{47624}Надявам се да можем. {47629}{47702}И доведете сладката|си дъщеря! {47707}{47801}Това зависи от ваканциите. {47807}{47832}Ако можем, ще я вземем. {47837}{47907}И вие сте поканени|у нас в Щатите! {47912}{47978}Грегор и аз очакваме|да ви видим. {48001}{48026}Довиждане, Eлена! {48036}{48105}Беше ми драго да се запозная|с всички ви. Д-р Смислов. {48110}{48205}И независимо от целта на|пътуването ви - на добър час! {48210}{48235}Благодаря! {48241}{48270}Дами! {52712}{52747}ТОАЛEТНА С|НУЛEВА ГРАВИТАЦИЯ {52756}{52855}ПАСАЖEРИТE ДА|СПАЗВАТ ИНСТРУКЦИИТE! {59670}{59723}Извинете, д-р Халверсен.|Аз свърших. {59728}{59798}-Благодаря, господа.|-Няма защо. {60107}{60135}Ами {60147}{60214}зная, че всички|ще приветствате {60220}{60313}известния ни|колега и приятел {60318}{60419}от Националния Съвет|на Астронавтите, д-р Х ейууд Флойд. {60425}{60548}Д-р Флойд е дошъл на Клавиус|специално, за да бъде с нас днес. {60579}{60659}И преди инструктажа той би искал|да ви каже няколко думи. {60664}{60690}Д-р Флойд? {61000}{61047}Благодаря, д-р Халверсен. {61053}{61121}Здравейте всички.|Приятно ми е да бъда тук! {61200}{61286}Първо - нося лични поздрави|от д-р Хауел {61292}{61359}и високата му оценка|за жертвите, {61365}{61439}които вие трябваше|да направите. {61445}{61537}И разбира се - поздравления|за вашето откритие, {61550}{61661}което може да се окаже между|най-значителните в науката. {61715}{61741}Също {61762}{61856}зная, че има|противоречия относно {61862}{61949}нуждата от пълна|сигурност за това. {61954}{62043}Вие не|одобрявате създадената {62053}{62138}версия, че на базата|има епидемия. {62163}{62258}Разбирам, че освен,|че това е въпрос на принцип, {62273}{62356}вие сте загрижени|и за това как {62362}{62484}тази история ще се отрази|на близките ви на земята. {62512}{62579}Аз ви разбирам напълно. {62610}{62698}Аз лично намирам тази|история за срамна. {62717}{62820}Приемам, че е необходима|пълна секретност по въпроса. {62837}{62882}Надявам се, че и вие|сте съгласни с това. {62945}{63013}Сигурен съм, че осъзнавате|опасността от {63018}{63082}културен шок и|социална дезориентация, {63087}{63144}в тази ситуация, {63149}{63209}ако фактите бъдат|обнародвани рано {63214}{63288}без предварителна подготовка|и обработка. {63306}{63338}Както и да е, {63343}{63396}това е мнението|на Съвета. {63417}{63517}И аз съм тук, за да събера|още факти и мнения {63522}{63563}по въпроса {63574}{63644}и да подготвя|доклад до Съвета {63650}{63772}с препоръка кога и как новината да|бъде обявена. {63802}{63893}Ако искате да ми дадете|мнението си, {63899}{64018}дори и насаме, аз ще го|включа в доклада си. {64065}{64113}Мисля, че това е всичко. {64132}{64168}Някакви въпроси? {64230}{64305}Д-р Флойд, имате ли|представа колко време ще {64310}{64377}се поддържа тази версия? {64422}{64460}Не зная, Бил. {64470}{64565}Предполагам, че докато|се смята за необходимо от Съвета. {64570}{64636}Необходимо е време|и за пълно изследване {64642}{64729}преди да се мисли за информиране|на обществеността. {64734}{64804}И както някои знаят,|Съветът иска {64809}{64874}писмени секретни клетви {64879}{64948}от всеки,|който познава събитието. {65000}{65042}Имаше ли други въпроси? {65179}{65302}Сигурен съм, че всички ще окажете|пълно съдействие на д-р Флойд {65315}{65438}и тъй като няма повече въпроси,|да се заемем с инструктажа. {65447}{65499}-Благодаря ви д-р Флойд!|-И аз ви благодаря. {67845}{67876}Има ли гладни? {67940}{67988}-Какво има?|-Каквото си поискаш. {68098}{68144}-Това пиле ли е?|-Нещо такова. {68149}{68193}Има подобен вкус. {68209}{68239}Има ли шунка? {68244}{68279}Шунка, шунка... {68284}{68323}Eто я. {68401}{68426}Изглежда чудесно. {68431}{68497}Те се подобряват|непрекъснато. {68547}{68625}-Това беше страхотна реч.|-Наистина. {68645}{68695}Със сигурност укрепи|духа решително. {68700}{68731}Благодаря, Ралф. {68737}{68799}Вие свършихте|много добра работа. {68804}{68842}Възхищавам ви се|как се справихте. {68847}{68932}Вършим нещата|така както се иска {68937}{69000}И сме доволни да го правим. {69014}{69055}Виждал ли си това? {69062}{69142}-Виж тук.|-Това породи цялата работа. {69157}{69188}Точно. {69201}{69283}Мислехме, че е|магнитна скала, {69288}{69363}но гео-доказателствата|бяха слаби. {69369}{69480}Дори железно - никелов метеорит|не може да създаде такова поле. {69485}{69526}Решихме да погледнем. {69531}{69588}Мислихме, че е|заровена конструкция {69593}{69685}и разкопахме,|но не открихме нищо друго. {69690}{69762}Доказателствата сочеха, {69767}{69842}че не е била покрита от|ерозия или нещо подобно. {69847}{69903}А е била заровена преднамерено. {69927}{69973}Преднамерено заровена. {70067}{70100}Малко кафе? {70105}{70151}-Чудесно!|-Добра идея. {70283}{70354}Не предполагам,|че знаете какво е? {70360}{70406}Бих искал да знаехме! {70415}{70516}Със сигурност знаем само, че е било|заровено преди 4 милиона години. {70525}{70632}Считам,|че това е нещо. {70637}{70676}Внимавай, горещо е. {78698}{78816}МИСИЯ юПИТEР|18 месеца по-късно {84689}{84716}Добър вечер. {84721}{84793}Преди три седмици Американски|космически кораб ''Дискавъри 1'' {84798}{84863}замина за юпитер, на близо|милиард километра. {84872}{84963}Това е първият опит човек да стигне|на тази далечна планета. {84969}{85052}''Светът днес'' записа|интервю с екипажа, {85057}{85167}намиращ се на разстояние|130 милиона километра. {85173}{85251}Отне 7 минути да стигнат|думите до гигантския кораб, {85256}{85331}но сега това|забавяне е заличено. {85336}{85415}Нашият репортер Мартин Амер|разговаря с екипажа: {85420}{85496}Eкипажът на Дискавъри-1 се|състои от пет души {85501}{85620}и последното поколение|на компютър ХАЛ-9000. {85626}{85681}Трима от тях бяха качени на борда|в сънно състояние {85686}{85762}или по-точно в състояние|на дълбок сън. {85767}{85887}Д-р Чарлс Х ънтър, д-р Джак Кимбъл|и д-р Виктор Камински. {85897}{85962}Разговаряхме с водача на мисията|д-р Боуман и {85967}{86022}заместника му д-р Пул. {86027}{86096}Господа, как вървят нещата? {86101}{86130}Чудесно. {86170}{86210}Нямаме оплаквания. {86216}{86294}Радвам се. Сигурен съм,|че целият свят {86299}{86378}заедно с мен ви желае|успешен полет. {86383}{86425}-Благодаря много.|-Благодаря. {86436}{86531}Въпреки, че дълбокия сън е|прилаган и преди, {86536}{86645}сега за пръв път това се|прави преди полета. {86650}{86681}Защо? {86687}{86765}За да се постигне|максимално съхранение {86770}{86855}на жизнените елементи -|вода и въздух. {86860}{86947}Тримата представят|изследователския ни екип. {86953}{87043}Те ще бъдат необходими|едва когато наближим юпитер. {87050}{87142}Д-р Пул как се чувства|човек в състояние на дълбок сън? {87165}{87252}Както когато спи -|няма никакво чувство за време. {87257}{87316}Eдинствената разлика е, че|не се сънува. {87321}{87419}Вярно ли е, че дишате|само по веднъж на минута? {87424}{87485}Точно така, а сърцето бие|3 пъти в минута. {87490}{87580}Температурата на|тялото е 3 градуса. {87592}{87672}Шестият член на екипажа|не се интересуваше {87677}{87727}от тези проблеми. {87732}{87815}Той бе последният продукт|на машинния интелект: {87820}{87926}Компютърът ХАЛ 9000,|който може да възпроизведе, {87932}{88002}или както му казват|експертите, да ''мимикира'' {88007}{88064}дейността на|човешкия мозък {88069}{88166}и то с невероятно по-голяма скорост|и достоверност. {88171}{88257}Ние разговаряхме с|компютъра ХАЛ 9000, {88262}{88333}към който, както научихме,|се обръщат просто с ''Хал''. {88351}{88402}Добър ден, Хал!|Как вървят нещата? {88411}{88503}Добър ден, г-н Амер.|Всичко върви много добре. {88509}{88591}Хал, вие носите изключителна|отговорност за мисията, {88597}{88690}да не кажем, че сте|най-важния от всички елементи. {88695}{88762}Вие сте мозъка и|нервната система на кораба. {88767}{88857}Задълженията ви са и да|наблюдавате екипа в дълбок сън. {88862}{88936}Това не ви ли снижава|самочувствието понякога? {88941}{88996}Ще го обясня по следния начин. {89003}{89115}Модел 9000 е най-съвършеният|компютър. {89124}{89239}Компютър 9000 никога не е правил|грешка или информационен хаос. {89255}{89333}Ние сме, по дефиниция,|практически {89339}{89420}неуязвими и безгрешни. {89426}{89517}Хал, независимо от разума ви,|не се ли разстройвате понякога {89522}{89596}от факта, че сте зависим|от човешките действия? {89602}{89655}Нито за миг. {89660}{89711}Изпитвам удоволствие,|когато работя с хора. {89717}{89826}Аз имам стимулиращи отношения|с д-р Пул и д-р Боуман. {89830}{89933}Задълженията ми в мисията|обхващат цялата дейност на кораба. {89943}{90014}Така че аз съм постоянно зает. {90020}{90103}Поставям се в|пълна функционалност. {90108}{90222}А това, мисля, е мярката, към която|се стреми всяко разумно същество. {90237}{90314}Д-р Пул как е|да се живее почти година {90320}{90388}в такава тясна близост с Хал? {90412}{90459}Ами вие го казахте преди. {90465}{90516}Той е като шести|член на екипажа. {90522}{90619}Бързо се свиква с идеята,|че той говори и го считаме {90625}{90673}просто за една личност. {90678}{90764}При разговора ми с компютъра,|усетих, че може да {90770}{90804}изразява емоции. {90810}{90866}Когато го попитах за|способностите му {90871}{90966}усетих израз на гордост, когато|ми каза, че е точен и безпогрешен. {90972}{91053}Вярвате ли,|че Хал има чувства? {91070}{91141}Той действа сякаш,|че има истински чувства. {91147}{91233}Той е програмиран така,|за да си разговаряме по-лесно. {91239}{91288}Но дали има истински чувства, {91293}{91361}това никой не може|да каже със сигурност. {91968}{92013}Извинявай, Франк. {92022}{92046}Какво има, Хал? {92052}{92123}В момента започва|предаването от родителите ти. {92152}{92178}Добре. {92194}{92248}Включи го тук, моля.|Приближи ме малко. {92254}{92284}Разбира се. {92605}{92638}Честит рожден ден, миличък! {92644}{92698}Да си жив и здрав. {92703}{92729}По-високо, Хал. {92735}{92793}Майка ти и аз се|чувстваме отлично. {92799}{92843}Рей и Сали трябваше|да дойдат, {92849}{92903}но Рей пак го|заболя кръста. {92909}{92960}Харесва ли ти кейка? {92965}{92999}Жалко, че не може да сме заедно! {93005}{93043}Видях Боб оня ден. {93049}{93098}Той каза да те поздравя. {93103}{93168}И моите студенти|те поздравяват. {93173}{93214}Те говорят за теб постоянно. {93220}{93294}Ти си голяма звезда|в моя курс. {93300}{93334}Интервюираха ни за телевизията. {93340}{93403}Питаха мама и мен, заедно с|родителите на Дейв, какво {93409}{93463}мислим за нашия|известен син. {93469}{93549}Представи си какво им казахме.|Ще го излъчат в четвъртък. {93555}{93593}Може би ще можеш|да го чуеш. {93598}{93643}Радваме се за Eлейн и Бил. {93648}{93738}Кажи ми колко мога|да похарча за подарък. {93743}{93811}Франк, относно заплащането|ти по ''АГС-19'' {93817}{93854}мисля, че го уредих. {93860}{93909}Говорих с|финансовия отдел и {93915}{94026}казаха, че ще получиш увеличението|си до следващия месец. {94032}{94083}Общо взето - това е. {94089}{94188}-Предай поздрави на Дейв!|-Най-сърдечни. {94194}{94274}Желаем ти един от|най-щастливите рождени дни! {94280}{94318}Всичко най-хубаво, сине. {94324}{94376}Честит рожден ден. {94382}{94432}Честит рожден ден. {94437}{94499}Честит рожден ден, мили Франк. {94504}{94567}Честит рожден ден. {94609}{94658}Довиждане до следващата сряда! {94733}{94778}Честит рожден ден, Франк! {94798}{94883}Благодаря, Хал.|По-полегато, моля. {95314}{95363}Царица взема пешка. {95405}{95463}Офицер взема пешка. {95500}{95534}Лош ход. {95640}{95678}Топ - на цар E-1. {95684}{95753}Съжалявам,|мисля че пропусна. {95769}{95853}Царица - на офицер С-3.|Офицер взема царица. {95858}{95918}Кон взема офицер. Мат. {96020}{96096}Ти излезе прав.|Аз се предавам. {96102}{96149}Благодаря за интересната игра. {96155}{96175}Благодаря. {97093}{97136}-Добър вечер.|-Как си, Хал? {97142}{97224}-Всичко е точно. При теб?|-Не лошо. {97229}{97293}-Нови работи имаш ли?|-Само скици. {97299}{97358}-Мога ли да ги видя?|-Разбира се. {97454}{97513}Това е прекрасно|изображение, Дейв. {97533}{97593}Мисля, че много си се подобрил. {97620}{97693}-Може ли да го видя по-отблизо?|-Да. {97744}{97793}Това е д-р Х ънтър, нали? {97870}{97908}Между другото {97925}{97998}може ли да те|попитам нещо лично? {98010}{98049}Да, разбира се. {98055}{98115}Прощавай, че съм|така изпитателен, {98164}{98214}но напоследък се чудя {98220}{98258}дали не си променил|възгледите си за мисията.