1 00:00:52,738 --> 00:00:55,699 Всичко е наред. 2 00:01:28,107 --> 00:01:30,442 АКТИВИРАЙ 3 00:02:08,564 --> 00:02:10,524 - Събуди се. - Какво...? 4 00:02:10,524 --> 00:02:13,193 Тихо. В беда сме. 5 00:02:34,340 --> 00:02:37,801 Бягай! 6 00:03:07,957 --> 00:03:11,418 Помощ! 7 00:03:14,004 --> 00:03:19,134 Повтори, Бишоп. Включил си автоматично зареждане и сега се пълни, така ли? 8 00:03:19,218 --> 00:03:23,430 - Точно така. - Добре. Продължавай! 9 00:03:23,514 --> 00:03:28,185 Обади се, когато задействаш изстрелването. 10 00:03:28,268 --> 00:03:31,605 - Той е на радиокулата. - Страхотно. 11 00:03:37,861 --> 00:03:39,530 Помогнете ни! 12 00:03:39,530 --> 00:03:41,657 Счупи стъклото. 13 00:03:41,740 --> 00:03:43,826 Счупи го! 14 00:03:43,826 --> 00:03:47,454 Ще се опитам. 15 00:04:06,974 --> 00:04:10,519 - Страх ме е. - И мен. 16 00:04:16,191 --> 00:04:19,570 Стой тук. 17 00:04:30,664 --> 00:04:32,875 В медицинската лаборатория е. 18 00:04:34,126 --> 00:04:38,339 - Елате в лабораторията. Има пожар. - Идваме. 19 00:04:41,216 --> 00:04:43,510 Идват. 20 00:05:15,793 --> 00:05:19,421 Стреляй в стъклото! 21 00:05:22,967 --> 00:05:26,387 Господи! 22 00:05:27,346 --> 00:05:29,682 За Бога! Пази се! 23 00:05:50,494 --> 00:05:53,747 Ето там. Готови? 24 00:05:59,586 --> 00:06:03,507 Чисто е. Заковах и другото. Вече ги няма, човече. 25 00:06:04,967 --> 00:06:08,262 Господи! 26 00:06:09,430 --> 00:06:11,557 Беше Бърк. 27 00:06:13,809 --> 00:06:16,812 Да светим маслото на това противно копеле. 28 00:06:16,895 --> 00:06:20,316 Това просто няма никакъв смисъл. 29 00:06:22,776 --> 00:06:26,864 Решил е, че може да прекара извънземното през карантината, 30 00:06:26,947 --> 00:06:29,867 ако импрегнира някой от нас... 31 00:06:30,868 --> 00:06:33,203 или както там му казват, 32 00:06:33,287 --> 00:06:36,040 и да го замрази за обратния път. 33 00:06:36,832 --> 00:06:41,378 Никой не би могъл да знае за ембрионите, които може да носим. 34 00:06:41,462 --> 00:06:44,006 Аз и Нют. 35 00:06:44,089 --> 00:06:46,133 Но ние щяхме да знаем. 36 00:06:46,133 --> 00:06:53,349 Би могъл по пътя да саботира нечии криогенни камери, тоест вашите. 37 00:06:54,808 --> 00:06:58,687 Ще изхвърли телата и ще съчини някаква история. 38 00:06:58,771 --> 00:07:01,315 Мамка му! Той е мъртъв. 39 00:07:01,857 --> 00:07:04,193 Свършено е с теб, приятел. 40 00:07:05,235 --> 00:07:10,115 Напълно сте откачили. Чувате ли се какво приказвате? 41 00:07:10,199 --> 00:07:13,827 Това са параноични бълнувания. Направо е тъжно. 42 00:07:16,121 --> 00:07:20,751 - Просто е жалко. - Не знам кой от видовете е по-лош. 43 00:07:20,834 --> 00:07:25,297 Те поне не се прецакват един друг за пари. 44 00:07:25,381 --> 00:07:28,717 - Приключваме с него. - Не! Трябва да го върнем на Земята. 45 00:07:31,428 --> 00:07:35,808 - Прекъснаха захранването. - Как ще го прекъснат? Те са животни! 46 00:07:35,891 --> 00:07:38,769 Следете коридорите! Действай! 47 00:07:38,852 --> 00:07:42,856 Горман, пази Бърк. Нют, стой до мен! 48 00:07:46,151 --> 00:07:49,363 - Аз поемам тая страна! - Добре. 49 00:08:13,846 --> 00:08:16,015 - Отчиташ ли нещо? - Нещо се показа. 50 00:08:17,516 --> 00:08:21,353 - Вътре в комплекса е. - Засичаш мен. 51 00:08:22,855 --> 00:08:25,149 Не, не си ти. 52 00:08:26,233 --> 00:08:29,945 Проникнали са в периметъра. Влезли са. 53 00:08:30,029 --> 00:08:33,365 Успокой се. Васкес? 54 00:08:39,955 --> 00:08:42,583 Хъдсън май е прав. 55 00:08:42,583 --> 00:08:45,210 - Върнете се и двамата. - Сигналът е странен. 56 00:08:46,503 --> 00:08:51,258 Сигурно има смущения или нещо такова. Отчитам движение навсякъде наоколо. 57 00:08:51,342 --> 00:08:53,969 Върнете се в командната зала. 58 00:08:54,053 --> 00:08:57,598 Време е за веселба. 59 00:08:58,682 --> 00:09:00,893 Запечатай вратата. 60 00:09:00,976 --> 00:09:03,270 - Бързо! - Хайде! 61 00:09:03,354 --> 00:09:06,106 Хайде, връщайте се. Действайте бързо! 62 00:09:10,903 --> 00:09:13,656 Покрий си очите, Нют! Не гледай в светлината. 63 00:09:13,739 --> 00:09:16,492 Отчитам движение. Сигналът е чист. 64 00:09:16,575 --> 00:09:18,744 Диапазон 20 метра. 65 00:09:18,744 --> 00:09:22,998 - Намерили са път, който ни е убягнал. - Нищо не ни е убягнало. 66 00:09:23,082 --> 00:09:25,751 18. 67 00:09:25,751 --> 00:09:29,797 - 17 метра. - Нещо под пода, няма го в плановете. 68 00:09:29,880 --> 00:09:31,632 15 метра. 69 00:09:31,632 --> 00:09:35,094 - Явно са преминали барикадите. - Ела! 70 00:09:36,720 --> 00:09:39,473 - 13 метра. - Точно пред вратата. Дръпнете се. 71 00:09:39,556 --> 00:09:43,269 - Сигналът е много силен. - Докъде стигна, Васкес? 72 00:09:43,352 --> 00:09:45,562 Почти свършвам. 73 00:09:46,146 --> 00:09:48,732 Готово. 74 00:09:48,732 --> 00:09:50,901 12 метра. 75 00:09:50,901 --> 00:09:53,362 11... 76 00:09:53,362 --> 00:09:55,614 - 10... - Точно пред нас са. 77 00:09:55,698 --> 00:09:58,951 - Девет метра. - Стреляме с къси, премерени откоси. 78 00:09:59,034 --> 00:10:01,954 Осем метра. 79 00:10:03,205 --> 00:10:06,125 Седем. 80 00:10:06,125 --> 00:10:09,044 - Шест. - Не може да бъде! Това вече е в стаята. 81 00:10:09,128 --> 00:10:14,675 - Така показва, виж! - Не показва правилно. 82 00:10:14,758 --> 00:10:17,720 Пет метра, човече. Четири... 83 00:10:17,803 --> 00:10:21,432 Какво става, по дяволите? 84 00:10:22,599 --> 00:10:25,644 - Боже мой... - Дай ми фенера. 85 00:10:44,204 --> 00:10:46,624 Ето ги! Огън! 86 00:10:48,292 --> 00:10:50,461 Стреляйте! 87 00:10:51,503 --> 00:10:53,922 Направи нещо, Горман. 88 00:10:55,507 --> 00:10:58,636 Пазете се, идват още. 89 00:10:58,719 --> 00:11:02,056 В медицинската лаборатория! Бягай! 90 00:11:02,514 --> 00:11:04,808 - Веднага! - Пази се, Хъдсън. 91 00:11:10,314 --> 00:11:12,983 Сега! 92 00:11:17,446 --> 00:11:20,616 Отвори вратата! Отваряй! 93 00:11:23,577 --> 00:11:25,871 Отстъпваме. 94 00:11:30,793 --> 00:11:33,754 Пукнете, копелета! 95 00:11:37,383 --> 00:11:42,179 Гадини проклети! Ще си го получите! 96 00:11:42,262 --> 00:11:46,392 Има време! Хайде, копелдаци! 97 00:11:46,475 --> 00:11:50,604 И ти също. Искаш ли? Да ви го начукам! 98 00:11:52,273 --> 00:11:55,693 Мамка ви! 99 00:12:06,495 --> 00:12:09,039 Хайде, Хикс, идвай! 100 00:12:09,123 --> 00:12:12,668 Заключено е! 101 00:12:28,684 --> 00:12:30,894 Готово! Давай! 102 00:12:30,978 --> 00:12:34,398 Бързо, бързо! 103 00:12:34,398 --> 00:12:36,191 Мърдай, Горман. 104 00:12:36,191 --> 00:12:38,652 Запечатай я. 105 00:12:39,987 --> 00:12:42,740 Проклет да си! Отвори вратата! 106 00:12:54,752 --> 00:12:56,503 - Назад! - Побързайте! 107 00:12:56,503 --> 00:12:59,173 - Горман, дръпни се. - Насам. 108 00:12:59,256 --> 00:13:02,009 Какво? 109 00:13:02,009 --> 00:13:07,222 - Чакай! Мини зад мен! - Каквото и да правите, да стане бързо! 110 00:13:09,391 --> 00:13:12,895 Хайде, да вървим. 111 00:13:13,145 --> 00:13:16,065 По-живо. 112 00:13:21,362 --> 00:13:24,990 - Накъде е платформата за кацане? - Насам. 113 00:13:29,411 --> 00:13:33,040 Надясно. 114 00:13:34,833 --> 00:13:38,170 Насам. 115 00:13:45,928 --> 00:13:48,764 - Накъде? - Направо и наляво. 116 00:13:49,139 --> 00:13:52,434 Бишоп, чуваш ли ме? Обади се! 117 00:13:52,518 --> 00:13:54,478 Корабът е на път. 118 00:13:54,478 --> 00:13:57,523 Приблизително време 16 минути. 119 00:13:57,606 --> 00:14:00,401 Стой там. Идваме. 120 00:14:11,787 --> 00:14:15,207 - Сега накъде? - Натам. Не, чакай. Насам! 121 00:14:15,291 --> 00:14:18,335 Сигурна ли си? 122 00:14:18,335 --> 00:14:21,422 Побързай! 123 00:14:23,924 --> 00:14:27,011 Точно над нас е. 124 00:14:27,011 --> 00:14:30,139 - Почти стигнахме. - Почакай. 125 00:15:00,044 --> 00:15:03,672 Върви! 126 00:15:18,812 --> 00:15:22,358 Там горе! През покрива е по-напряко. 127 00:15:33,911 --> 00:15:37,373 Винаги си бил задник, Горман. 128 00:15:59,061 --> 00:16:02,231 Хикс, хвани я. Бързо! 129 00:16:07,194 --> 00:16:09,238 - Дръж се. - Изплъзвам се! 130 00:16:09,238 --> 00:16:11,407 Не се пускай! 131 00:16:11,490 --> 00:16:13,617 - Дръж се. - Помощ! 132 00:16:13,617 --> 00:16:15,536 Хванах те! 133 00:16:15,536 --> 00:16:18,789 Държа те. 134 00:16:26,171 --> 00:16:29,174 Ще я намерим с това. 135 00:16:29,550 --> 00:16:33,762 Стой, където си. Идваме. 136 00:16:51,488 --> 00:16:53,782 Насам! 137 00:16:54,825 --> 00:16:58,287 Близо е. 138 00:17:03,292 --> 00:17:05,544 Къде си? Чуваш ли ме? 139 00:17:07,504 --> 00:17:11,175 - Тук съм. - Къде? 140 00:17:16,180 --> 00:17:19,224 Добре ли си? 141 00:17:19,224 --> 00:17:22,102 - Трябва да я срежем. - Слез, миличка. 142 00:17:22,186 --> 00:17:24,647 Трябва да срежем решетката. 143 00:17:34,406 --> 00:17:37,117 Не мърдай. Стой мирно. 144 00:17:39,286 --> 00:17:41,997 Почти успяхме. Ей сега! 145 00:17:49,797 --> 00:17:52,508 - Добре. - Побързай, наистина! 146 00:18:07,106 --> 00:18:09,817 Нют, стой неподвижно. 147 00:18:14,571 --> 00:18:17,241 Още малко. 148 00:18:35,009 --> 00:18:37,177 Да вървим. 149 00:18:37,177 --> 00:18:40,597 Те не убиват, те... 150 00:18:40,681 --> 00:18:43,517 - Жива е! - Добре! 151 00:18:43,601 --> 00:18:47,771 Вярвам ти. Жива е! Трябва да вървим, веднага! 152 00:19:20,888 --> 00:19:24,516 Махни го от мен! 153 00:19:33,359 --> 00:19:36,779 Ето! 154 00:19:39,531 --> 00:19:43,160 Върви. 155 00:19:43,911 --> 00:19:46,372 Ще успееш. 156 00:20:10,187 --> 00:20:14,775 - Бишоп, колко време имаме? - Достатъчно. 26 минути. 157 00:20:14,858 --> 00:20:18,237 - Няма да тръгваме. - Няма ли? 158 00:21:43,447 --> 00:21:46,742 И дума не искам да чувам. Тя е жива. Имаме още време. 159 00:21:49,662 --> 00:21:52,164 - Не го пускай. - Никъде няма да ходим. 160 00:21:56,126 --> 00:21:58,671 - До скоро, Хикс. - Дуейн. 161 00:21:59,880 --> 00:22:03,092 Казвам се Дуейн. 162 00:22:03,425 --> 00:22:06,053 Елън. 163 00:22:06,053 --> 00:22:08,931 Не се бави, Елън. 164 00:22:17,064 --> 00:22:20,693 Внимание. Тревога. 165 00:22:23,737 --> 00:22:29,285 Имате 15 минути да достигнете минималното безопасно разстояние. 166 00:23:15,539 --> 00:23:18,292 Внимание. Тревога. 167 00:23:18,375 --> 00:23:22,630 Целият персонал да се евакуира незабавно! 168 00:23:22,713 --> 00:23:28,135 Имате 14 минути да достигнете минималното безопасно разстояние. 169 00:24:21,605 --> 00:24:24,817 ОБХВАТ 49.4 МЕТРА 170 00:27:27,041 --> 00:27:30,461 Хвани се за мен. Дръж се! 171 00:31:21,775 --> 00:31:24,987 Да бягаме! 172 00:31:26,905 --> 00:31:30,409 Зад нас! 173 00:32:35,140 --> 00:32:40,187 Имате 4 минути да достигнете минималното безопасно разстояние. 174 00:32:55,953 --> 00:32:58,664 Идвай, по дяволите! 175 00:33:04,753 --> 00:33:07,464 Дръж се за мен! 176 00:34:02,227 --> 00:34:06,982 Имате две минути да достигнете минималното безопасно разстояние. 177 00:34:19,620 --> 00:34:22,498 Проклет да си, Бишоп! 178 00:35:26,312 --> 00:35:29,940 Затвори си очите, миличка. 179 00:35:30,733 --> 00:35:32,943 Виж! 180 00:35:39,950 --> 00:35:43,370 Хайде, хайде! 181 00:36:10,648 --> 00:36:12,858 Настъпи! 182 00:36:58,570 --> 00:37:02,199 Всичко е наред. 183 00:37:13,294 --> 00:37:15,546 В безопасност сме. 184 00:37:15,629 --> 00:37:17,923 Знаех си, че ще дойдеш. 185 00:37:32,855 --> 00:37:38,402 Ще се оправи, в безсъзнание е. Дадох му още едно болкоуспокояващо. 186 00:37:38,485 --> 00:37:42,448 Трябва да го качим на носилка и да го закараме до лазарета. 187 00:37:48,954 --> 00:37:52,791 Май те уплаших, извинявай. Платформата стана много нестабилна. 188 00:37:52,875 --> 00:37:57,463 Наложи се да кръжа, надявах се да не стане твърде опасно да ви взема. 189 00:37:58,714 --> 00:38:01,342 - Справи се чудесно. - Наистина ли? 190 00:38:42,424 --> 00:38:45,886 Махни се! Върви! 191 00:38:47,054 --> 00:38:49,974 Не! Насам! 192 00:38:51,433 --> 00:38:54,353 Бягай! 193 00:38:57,314 --> 00:39:00,484 Насам! 194 00:40:27,613 --> 00:40:29,949 Махни се от нея, кучко! 195 00:40:53,055 --> 00:40:55,599 Хайде де! 196 00:44:26,894 --> 00:44:29,188 - Мамо. - О, Боже... 197 00:44:32,775 --> 00:44:35,986 Не беше зле за човек. 198 00:45:23,242 --> 00:45:26,120 По целия път до вкъщи ли ще спим? 199 00:45:26,495 --> 00:45:29,206 - По целия. - Сега мога ли да сънувам? 200 00:45:31,333 --> 00:45:34,128 Да, миличка. Мисля, че вече и двете можем. 201 00:45:42,803 --> 00:45:45,014 - Добре да се наспиш. - Слушам! 202 00:46:14,600 --> 00:46:19,600 Субтитри за Visiоntехt: Надка Гунева 203 00:46:19,700 --> 00:46:24,700 Rip: itsancho Благодарение на Lion! 204 00:48:54,203 --> 00:48:57,831 ВULGАRlАN