{1}{1}23.976 {1939}{1967}Закуската. {2017}{2052}Тръгвам си. {2088}{2137}Дойдох да се сбогуваме. {2403}{2480}Всичко хубаво,|да сте живи и здрави, {2484}{2532}късмет и довиждане. {2572}{2604}Беше ми приятно. {3008}{3043}Заповядайте. {3106}{3148}- Благодаря ви.|-Няма защо. {3857}{3983}ДА ОХРАНЯВАШ ТЕС {6624}{6682}Идвам при директора|на Тайните служби. {6684}{6710}Да, благодаря. {6721}{6801}Има ли къде да си оставя багажа? {6805}{6848}-Да, ето там.|- Благодаря. {6931}{7023}Браво, справи се чудесно|с трудната задача. {7031}{7096}Благодаря, но не|бе чак толкова трудна. {7098}{7188}Съмърсвил, Охайо, не е центърът|на вселената, но {7190}{7237}е приятно градче {7239}{7286}и охранявайки г-жа Карлайл... {7288}{7348}си повиших квалификацията. {7350}{7375}Чудесно. {7377}{7463}Разчитам да получа ново назначение. {7465}{7510}Например в Белия дом. {7512}{7568}Или в криминалния отдел в|Ню Йорк или Лос Анжелис. {7570}{7653}Защо не седнем?|- Да, сър. {7674}{7699}Джун! {7781}{7875}- Би ли направила по кафе?|- Веднага. {7976}{8032}Как е тя в последно време? {8036}{8137}Обществената личност,|която хората боготворят, {8156}{8252}в личния си живот на|моменти е нетърпима, {8254}{8312}ако не знаеш как да подходиш. {8314}{8342}А ти знаеш. {8344}{8400}Колкото всеки друг на мое място. {8403}{8477}Но не завиждам на заместника си. {8479}{8577}Охранявах съпруга й в Белия дом,|виждал съм я в целия й блясък. {8579}{8633}Имала е добри и лоши дни. {8635}{8750}Може да се каже, че тя е|съвкупност от личности. {8752}{8785}Като мнозина. {8831}{8938}Една от тези "личности" снощи|е позвънила на президента {8940}{9016}с молба да останеш при нея|още един мандат. {9126}{9156}На президента? {9320}{9367}Не, не мога да се върна там. {9376}{9474}Няма да издържа още 3 години.|И 3 минути са ми много. {9516}{9641}Това е възможно|най-ужасното назначение. {9662}{9751}Значи възниква проблем. {9753}{9840}Президентът настоява да се върнеш.|Ще го приеме за лична услуга. {9850}{9883}Ами ако откажа? {9962}{10047}Ще му позвъня и ще кажа,|че отказваш. {10091}{10141}Защо не си помислиш? {10143}{10174}Аз ще видя дали е готово кафето. {10551}{10597}Къде е вестникът? {10607}{10648}Само да си видя хороскопа. {10666}{10744}Казвал съм ти, тя винаги познава,|ако някой го е чел преди нея. {10746}{10771}Съжалявам. {10853}{10906}Добро утро, Дъг.|- Добро утро. {10926}{11000}- Какво правиш тук?|- Дълга история. {11017}{11076}- Наред ли е всичко във Вашингтон?|- Да. {11098}{11145}Върна се за парадната премяна? {11169}{11244}- Говори нормално.|- Забрави си партакешите? {11261}{11288}Тук не се пуши. {11290}{11343}Защо? Тя никога не слиза. {11345}{11387}Няма значение. Има си правила. {11410}{11497}Да ти призная, шокиран съм|да те видя отново тук. {11532}{11585}Мислех, че ще охраняваш|Джаки Оу... {11587}{11691}с часове ще висиш под снега|пред Руската чайна, {11693}{11754}докато тя вътре сладко си бъбри... {11756}{11813}със светските люде. {11830}{11856}Закуската е готова, Фредерик. {11860}{11918}- Днес аз ще й я занеса. {12295}{12333}Добро утро. {12518}{12547}Закуската! {12659}{12690}Влез. {13622}{13699}- Дъглас, скъпи.|- Да, госпожо? {13718}{13782}Като че ли бутна нещо. {13784}{13841}Бъди така любезен да го вдигнеш. {13878}{13905}Да, госпожо. {14003}{14034}Добро момче. {14209}{14275}Все още ли имам влияние|в онзи зъл жалък град? {14277}{14397}При цялото ми уважение,|защо точно аз? {14427}{14514}Защото те харесвам, Дъглас.|Но ме огорчи нетърпението ти... {14516}{14587}да заминеш далеч от мен. {14599}{14680}Не съм ви "огорчил" преднамерено. {14682}{14776}Искам да се върна във Вашингтон. {14778}{14860}Град на кариеристи и печалбари, {14862}{14952}какъвто съм уверена, че не си. {14954}{14990}И все пак искам да се върна! {15006}{15071}Е, съжалявам, но те искам тук. {15076}{15119}- Г-жо Карлайл?|- Да? {15160}{15237}Държа да знаете, че се|върнах доброволно. {15239}{15333}Като ОСА можех да откажа,|но не го направих. {15343}{15441}-ОСА ли? Какво значи това?|- Много добре знаете. {15448}{15528}- Не, наистина не знам.|- О, напротив. {15534}{15625}Не ми казвай какво знам|и какво - не, младежо! {15658}{15723}Какво е ОСА? {15752}{15831}ОСА е съкращение за|"отговорен специален агент". {15891}{16012}Разбирам. Специален агент?|При това отговорен. {16073}{16176}Виж ти! Човек рядко среща|таен агент, пък и отговорен... {16198}{16307}И защо е отговорен?|Защото е дяволски специален. {16332}{16388}И не си се върнал доброволно. {16390}{16450}Ако зависеше от теб, да си далече. {16479}{16527}Имам няколко вълнуващи новини. {16578}{16630}Имам неизлечим мозъчен тумор. {16696}{16764}Поръчах за теб и хората ти|установка за ракети "Скъд". {16815}{16907}Отиваме на опера в Кълъмбъс.|Кое е истина? {16917}{16945}Кога? {16987}{17069}Искам да ме закараш в Кълъмбъс|другия Петък. {17104}{17190}Да, госпожо. Чудесно е,|че отново ще излизате. {17201}{17242}- Нима?|- Да, госпожо. {17271}{17341}Благодаря за "подкрепата". {17390}{17441}Очевидно никак не обичаш операта. {17496}{17527}Не, не я обичам. {17529}{17619}Та нали си типичен мъжкар! {17628}{17748}Сигурно предпочиташ повторението|на "Мистър Ед" по телевизията. {17757}{17786}Кажи ми. {17815}{17898}Между операта и "Мистър Ед"|кое би избрал? {17931}{17977}Бих избрал "Мистър Ед". {18004}{18032}Без да се замисля. {18058}{18130}- Колко си откровен.|- Да, г-жо, опитвам се. {18139}{18184}Браво, агент Дъги. {18186}{18269}Остави ми цветето на подноса|и си върви. {18284}{18343}Както виждаш ужасно съм заета. {18573}{18600}Да, госпожо. {18707}{18797}Всеки момент ще дойде.|Да, веднага ще му кажа. {18800}{18862}Добре. Дочуване. {18965}{18993}Здрасти.|- Здрасти. {18995}{19032}Тя иска да те види. {19034}{19137}О, боже...|Тъкмо оттам идвам! {19139}{19210}Измолила от президента да|остана още 3 години! {19212}{19263}- Защо?|- Била ме харесала. {19288}{19332}Не ти се вярва? {19334}{19383}Ами с нея знае ли човек! {19385}{19454}Мен да е споменавала, че харесва? {19461}{19499}Харесването няма нищо общо! {19501}{19579}Просто не иска някой|нов да й се мотае. {19581}{19695}Тази жена ще ме съсипе!|Ще ме държи тук до живот! {19723}{19773}Господарката пак ме привика. {19796}{19830}Дъг, ела да видиш. {19846}{19936}{Y:i}В град Аква Дулсе прозвуча изстрел|към 14,30 ч. местно време. {19938}{20042}{Y:i}Президентът незабавно бе изведен|от района... {20044}{20086}{Y:i}и Тайните служби... {20088}{20154}Ето ги специалните части -|навсякъде са. {20156}{20232}{Y:i}... допреди секунди бе аплодиран. {20234}{20285}{Y:i}Въоръжените мъже... {20287}{20369}{Y:i}агенти на Тайните служби ли са?|- Дъг, било важно... {20371}{20429}Зает съм, ще отида след 15 мин. {20431}{20504}Ще дойде след 15 минути...|Госпожо? {20514}{20544}По-добре тръгвай. {20546}{20584}Какво иска? Шоколад? Сок? {20586}{20627}Да не сме й сервитьори? {20629}{20661}Да не изглеждаме като сервитьори? {20663}{20704}Там би трябвало да сме! {20788}{20820}Отивам! {20862}{20887}Идвам! {20891}{20940}Няма да издържа още 3 години. {21306}{21381}Не внасяй оръжие в тази стая.|Изнеси го. {21383}{21415}Да, госпожо. {21508}{21544}Как смееш да влизаш въоръжен? {21705}{21751}Простете.|- Няма нищо, Джоузеф. {21758}{21809}Паник бутонът е само за... {21811}{21904}Ще го натискам, когато преценя! {21906}{21972}Обезпокоявате съседите. Простете. {21989}{22072}- Защо ни извикахте?|- Искам да играя голф. {22122}{22193}- Моля?|- Голф. Спортна игра. {22204}{22267}С мъжа ми играехме навремето. {22271}{22323}Навън е 3 градуса... {22325}{22394}Ще е готова ли колата след 30 минути? {22410}{22455}- Да, госпожо.|- Благодаря. {22486}{22569}Сега си вървете.|Хайде, вън. {23216}{23270}Би ли се дръпнал? {23305}{23394}Не там, а там, за да те виждам. {23396}{23458}Не си ли охранявал Форд или Агню? {23466}{23517}- Не.|- Всички те са играели голф. {23549}{23665}- Истинска благословия за страната.|- Да, г-жо. Бил съм малък. {23687}{23769}- Моля?|- Бил съм малък да охранявам Форд или Агню. {23786}{23865}Отивай при колата! Веднага! {24675}{24721}За какво е това? {24734}{24810}Пет години не излезе от стаята|и изведнъж - голф. {24812}{24845}И опера. {24850}{24909}Да, и опера. Какво ли следва? {24926}{24964}Синхронно плуване. {24996}{25051}Шумни сте, пречите ни да играем. {25058}{25083}Простете. {25120}{25177}Можете да бъдете полезни. {25194}{25264}- Някой да държи флагчето. {25388}{25416}Удряй! {25867}{25961}Бъди така добър да ми донесеш|първата топка, Дъг. {26064}{26152}Аз съм агент от Тайните служби,|не носач. {26160}{26230}Щом си искате топката,|вървете и си я вземете сама. {26267}{26307}Ралф! {26309}{26360}Щом държите да остана, знайте, {26362}{26445}ще си върша работата по учебник. {26447}{26529}Не ходим на покупки,|не приготвяме закуски... {26531}{26600}и не си оставяме оръжието|пред вратата. {26605}{26689}Ако не ви устройва... {26691}{26734}от Вашингтон да ви пратят друг човек {26771}{26882}На твое място бих внимавала.|Играеш си с огъня. {26926}{26981}Да се сменим, трябва|да отида до клуба. {27394}{27488}Казах й. Повече няма да ни|нарича "въоръжени голф играчи". {27490}{27539}никакви закуски посред нощ... {27541}{27611}и влизане без оръжие в стаята й. {27613}{27646}Каза й го? {27687}{27762}"Отсега нататък ще си|вършим работата по учебник." {27764}{27838}И тя те изслуша?|- Остана безмълвна. {27848}{27916}А, прати ме да й търся топката. {27924}{27986}Казах й: "Аз съм агент, не носач. {27988}{28048}Вървете сама си я намерете." {28050}{28110}- Полудя ли?|- Ще ти кажа нещо... {28112}{28148}Дъг, на телефона! {28315}{28344}Ало {28346}{28369}{Y:i}Г-н Чесник? {28371}{28390}Да. {28392}{28452}{Y:i}Свързвам ви с президента. {28477}{28508}{Y:i}Ало? {28518}{28543}А... Ало? {28545}{28599}- Ти ли си Дъг?|- Да, сър. {28601}{28635}{Y:i}Как си? {28637}{28672}Добре. А вие? {28674}{28747}{Y:i}Тес Карлайл ми се обади... {28749}{28813}{Y:i}Сигурно ще прозвучи глупаво, {28815}{28887}{Y:i}но да си й късал цветята? {28914}{28953}{Y:i}Дъг, там ли си? {28955}{28975}Да, сър. {28977}{29020}{Y:i}За наръч рози става дума. {29022}{29127}Не бяха толкова много. {29154}{29201}{Y:i}А колко? {29203}{29230}Само една. {29232}{29310}{Y:i}Разбирам. Но си я откъснал, нали? {29318}{29354}Не, сър, не съм. {29356}{29398}{Y:i}А какво направи? {29400}{29443}Само отстраних пъпката. {29445}{29477}{Y:i}От нейното цвете? {29479}{29511}Да, сър. {29527}{29595}{Y:i}Да оставим цветята за малко. {29599}{29663}{Y:i}Както знаеш, бях вицепрезидент|на съпруга й. {29677}{29755}{Y:i}Дължа много на сем. Карлайл.|Тя подкрепи кандидатурата ми. {29762}{29814}- Мисля, че и това го знаеш.|- Да, сър. {29816}{29887}{Y:i}Да положим усилия и да се разберем?|Какво ще кажеш? {29889}{29942}Напълно съм съгласен. {29944}{30032}{Y:i}Първо не можеше да живее без теб, {30034}{30095}{Y:i}после пък изпада в истерия... {30097}{30178}{Y:i}Явно имате шантави отношения... {30180}{30224}Не, нека ви обясня... {30226}{30327}{Y:i}Имай предвид, че звънне ли ми пак,|ще ми пазиш кучето. Ясно? {30329}{30370}- Разбрахме ли се?|- Да, сър. {30372}{30439}{Y:i}Имам най-отговорната работа на света, {30441}{30548}{Y:i}а като пръв идиот ти звъня|заради някакво цвете. {30550}{30578}{Y:i}Разбираш ли? {30580}{30609}Напълно ви разбирам. {30611}{30670}{Y:i}Е, ще ми помогнеш ли? {30672}{30701}Разчитайте на мен. {30703}{30787}{Y:i}Благодаря, това исках да чуя.|Приятна вечер, синко. {30789}{30830}- Да, сър.|- Лека нощ. {30893}{30979}{Y:i}Ако сте затруднени, затворете|и после наберете централа. {31946}{32016}Донесох ви роклята и поничките. {32049}{32116}- От кого беше операта?|- Моцарт. {32130}{32221}Гледал съм филм за него. {32232}{32270}Пълен нещастник. {32272}{32355}На края на филма някакъв|отиде при него с карнавална маска, {32357}{32383}Само една маска. {32385}{32447}а Моцарт се вцепени,|падна и умря. {32449}{32528}Що за човек би го направил? {32536}{32572}Не знам, Лий. {32574}{32626}И гледай да не се застреляш. {32628}{32662}Много смешно! {32728}{32757}Приятно ловуване. {33566}{33655}- Съжалявам, госпожо|- От тази страна. {34259}{34288}Изгаси двигателя. {34393}{34419}Запали го. {34492}{34517}Ърл. {34528}{34578}- Да, госпожо?|- Обичаш ли си работата? {34598}{34630}Да, много. {34632}{34722}От съображения за сигурност не бива|да се седи зад шофьора - {34724}{34823}правило, което дори|президентът спазва. {34826}{34913}Там ще пече слънцето,|а аз не искам. {34927}{35040}Тогава седнете, където трябва,|но леко към средата. {35062}{35090}Няма. {35107}{35193}Няма да потеглим,|докато не седнете зад мен... {35195}{35262}и не си закопчаете колана. {35957}{36020}Боже, да седи и на|багажника, ако ще! {36265}{36297}Тръгвай, Ърл. {36357}{36391}Потегляме. {36435}{36507}Тези семейни разходки са такъв стрес! {41542}{41629}Какво унижение! Отивам си в къщи. {41631}{41716}Не в хотела и повече няма|да стъпя в Кълъмбъс. {41760}{41866}Да, госпожо. Само се опитвах да помогна. {41868}{41936}Нямам нужда от ничия помощ. {41938}{41994}Кога най-сетне ще разберете?! {42877}{42966}- Само исках автограф. {42968}{43047}Пишете на този адрес и ще|получите снимка с автограф. {43049}{43106}Чудесно. Ще ми пратят снимка. {43135}{43234}Много ви благодаря.|Толкова сте мили! {43236}{43302}Дано и вие сте се|наслаждавали на операта. {43328}{43388}Размислих.|Ще нощуваме в Кълъмбъс. {43469}{43523}Какво ти пука къде седи в колата? {43525}{43613}Трябва да я виждаме и аз,|и шофьорът, Томи. {43645}{43738}Знам, но друго имам предвид.|Може да го има в правилника, {43740}{43831}но си е незначителна подробност. {43833}{43901}Защо си рискуваш кариерата за глупости? {43903}{43966}Не, това ми е работата. {43970}{44072}Ще я върша съвестно,|иначе по-добре да я сменя. {44074}{44175}Спор няма, но на твое място|не бих я дразнил. {44181}{44248}Ако пак звънне до белия дом... {44250}{44323}- Ще пазя кучето на президента.|- Не, ще изхвърчиш. {44332}{44428}И никъде няма да те вземат.|За охранители търсят здравеняци, {44430}{44518}мъже като канари. {44550}{44612}Работата си я бива.|Тя изпитва лична симпатия. {44748}{44780}Няма нищо лично. {44785}{44862}Останалите дори не ни забелязва! {45092}{45169}- Как е тя?|- Чудесно. Но... {45283}{45332}Изхвърли ги. {45685}{45736}Прогноза за мач Али - Тайсън? {45749}{45817}Печели Али с технически нокаут|в осмия рунд. {45827}{45894}Между г-жа Карлайл и Нанси Рейгън? {45896}{45933}- В разцвета на силите?|- Да. {45935}{46057}Г-жа Карлайл ще нокаутира Нанси|в шестия или седмия рунд. {46059}{46162}Стилът им е коренно различен. {46164}{46234}Нанси действа с къси резки удари. {46236}{46289}Винаги в лицето. Безмилостно. {46331}{46430}Г-жа Карлайл - грациозна|като балерина и непредсказуема. {46436}{46496}Нанси се обнадеждава, {46498}{46595}изведнъж - дясно кроше и е нокаут.|Край на мача. {46597}{46637}- Май си прав.|- Знам, че си прав. {46639}{46682}Затова те питам. {46740}{46805}Ралф, би ли ми купил шоколадови дражета? {46811}{46848}- Да, госпожо.|- Благодаря ти. {46964}{46996}Ърл, тръгвай. {47003}{47042}Г-жо Карлайл, не мога. {47044}{47100}Кой ти плаща? Те или аз? {47351}{47376}Дъг, тя избяга! {47742}{47813}Ърл, спри незабавно!|Чуваш ли ме, по дяволите? {47952}{48023}- Съжалявам, Дъг.|- Не, аз съм виновен. {48025}{48097}Трябваше да го предвидя... {48377}{48495}Момент, агент Чесник.|Ще ви пусна на спийкъра. {48515}{48552}Има ли друг в стаята? {48571}{48677}Не, да си продължа тренировката. {48685}{48714}С какво мога да ви помогна? {48716}{48809}Пуснете за издирване колата|на г-жа Карлайл. {48811}{48899}"Линкълн" модел 1992 г. ... {48901}{48963}рег. номер от Охайо - КХО 362. {48971}{49083}{Y:i}За последно е видяна на|изхода на магистрала 71. {49085}{49165}Я чакайте. Дали съм разбрал правилно? {49194}{49314}Значи вие от Тайните служби|пак изгубихте жената на президента? {49325}{49413}Няма причина за тревога. Тя|е с шофьор {49415}{49498}и в безопасност, но правилникът изисква... {49500}{49564}да ви уведомим. {49574}{49674}Не се и съмнявам.|Е, веднага ще се заемем. {49676}{49703}{Y:i} Благодаря. {49705}{49828}Агент Чесник...|Г-жа Карлайл е доста палава. {49870}{49924}За възрастен гражданин имам предвид. {50021}{50048}Ало? {50961}{51081}Дъг, да се поразходим,|преди да влезем при него. {51245}{51342}Влез вътре и кажи на Ърл,|че го чакам в кабинета. {51361}{51417}Чу ли, Лий?|- Добре. {51426}{51450}Благодаря. {51512}{51577}Всички са ми бесни.|Нямах избор. {51579}{51618}Аз съм само шофьор. {51781}{51845}Свършен си, знаеш ли?|- Не. {51847}{51894}- Значи не знаеш?|- Не! {51896}{51960}Защо не знаеш, подлец такъв? {51962}{52035}Тя ме увери, че няма да изхвърча. {52037}{52115}А и щеше да ме уволни,|ако не й бях угодил. {52118}{52143}Виж какво... {52177}{52253}Вие идвате и си отивате,|но аз съм местен. {52269}{52349}Имам работа благодарение на нея. {52373}{52484}Опитвал съм да я разубеждавам,|но напразно. {52509}{52558}Уволнението не ти мърда. {52784}{52815}Влез. {52936}{52989}Забавлявахте ли се днес? {52994}{53052}Не с този тон, Дъглас. {53054}{53122}Вижте, това е пълна глупост. {53128}{53162}Кое по-точно? {53181}{53233}Че се превърнах в беглец, {53235}{53296}за да остана един час сама? {53298}{53368}Или че ме третирате като дете? {53370}{53442}Уволних Ърл.|Случва му се за втори път. {53465}{53491}Не. {53505}{53592}За разлика от готвача и доктора, {53598}{53675}той работи за Тайните служби! {53677}{53732}Работи за нас и беше уволнен! {53736}{53807}Работи за вас, защото ви го препоръчах. {53809}{53871}Той е мой шофьор и остава! {54080}{54182}Пуснете ме да си отида. Не мога|да си върша работата ефективно. {54217}{54297}Свободен си да си тръгнеш,|когато пожелаеш. {54348}{54377}Благодаря ви. {54410}{54448}Моля. {54528}{54558}Довиждане, г-жо Карлайл. {54574}{54603}Довиждане. {54962}{55070}Достатъчно ли е да обещая|повече да не бягам? {55113}{55181}Искрено съжалявам, но... {55189}{55269}За бога, Дъг, само се поразходих! {55279}{55322}Беше неразумно. {55324}{55419}Неразумно - това е точната дума. {55427}{55495}И ти трябва да опиташ, Дъглас.|Да излезеш с момиче, {55497}{55578}да пийнеш мартини,|да караш лудо по шосето! {55586}{55673}Направи го и остави вдовицата на мира! {55722}{55800}Съжалявам, но разпоредбите... {55826}{55893}Е, добре, прави каквото щеш. {55895}{55996}Само си върви. Един наемник по-малко|ще ми се мотае из къщата. {55999}{56042}Вземи си и другите. {56044}{56123}Ние не сме наемници! {56141}{56246}И понеже наистина си тръгвам,|държа да ви напомня... {56250}{56374}че можете да откажете услугите|на Службите по всяко време. {56414}{56458}Но вие вече го знаете. {56464}{56569}Гениално, Дъг.|Дали ще ми го позволят? {56571}{56631}Защо не, мнозина са го правили! {56634}{56677}Но мисля че ви харесва. {56679}{56731}Харесва ви да имате 7 агенти мъже... {56735}{56826}и нито една жена, които|да ви слугуват денонощно! {56832}{56866}Да съм излезел с момиче! {56881}{56934}Как смееш.|- Сбогом. {56936}{57019}Вън! Незабавно напусни дома ми! {57038}{57075}И да не си стъпил повече! {57965}{57990}Да? {57992}{58071}{Y:i}Търсят ви от "Еър форс 1",|свързвам ви с президента. {58124}{58158}Дъг?|- Да, сър. {58160}{58185}Как си? {58187}{58223}Добре. А вие? {58225}{58278}{Y:i}Зле. Пътувам за Лондон, {58280}{58341}{Y:i}но вместо с речта си, се занимавам {58343}{58408}{Y:i}с проблемите на Тес Карлайл. {58411}{58459}{Y:i}Какво е станало пак? {58481}{58576}{Y:i}Сутринта е отказала протекцията|на Тайните служби. {58578}{58647}{Y:i}Как й е хрумнало? {58649}{58689}{Y:i}Тази жена е национално богатство. {58691}{58761}{Y:i}Да, същинска напаст е,|но нашето мнение не е важно - {58763}{58809}{Y:i}гласоподавателите искат да|се грижим за нея. {58811}{58873}{Y:i}Ами ако някой луд нахлуе в дома й|и й пререже гърлото? {58875}{58912}Разбираш ли ме?|- Да, сър. {58914}{58987}{Y:i}Ами ако се случи през моя мандат? {58989}{59036}Ами тогава?|- Съгласен съм, сър. {59038}{59123}{Y:i}Затова се връщаш при нея|и си изглаждате отношенията. {59125}{59189}Да, сър..|- Нека съм ясен... {59193}{59268}{Y:i}Аз и страната разчитаме на теб. {59272}{59340}{Y:i}Чу ли ме? {59342}{59384}Да, сър, веднага. {59386}{59441}{Y:i}Това исках да чуя, приятелю. {59443}{59553}{Y:i}Другия път като си в града,|отбий се в Белия дом на вечеря. {59555}{59625}За мен ще е чест, благодаря ви. {59627}{59663}Приятен ден, приятелю. {59665}{59717}- Да, сър, благодаря. {60048}{60093}Каза да си вземем и знамето. {60095}{60167}Натоварих оръжието в микробуса. {60258}{60295}Ти ли си, Дъг? {60297}{60345}Искам да отвориш портата. {60356}{60392}Няма, Дъг. {60403}{60442}Пусни ме да вляза. {60444}{60511}Упълномощен съм от президента. {60517}{60591}Ние пък държим г-жа Карлайл. {60664}{60743}Дъг, Фредерик е.|Чуй ме внимателно. {60745}{60840}С Джими държим г-жа Карлайл...|като заложник. {60872}{60908}Ето какво искаме: {60920}{61006}{Y:i}100 долара в небелязани банкноти. {61024}{61110}хеликоптер, спортни сака... {61125}{61201}{Y:i}и видеокасета на филма "Джиджи". {61220}{61255}{Y:i}Слушаш ли ме, Дъг? {61257}{61288}Здравей, Ърл. {61293}{61319}{Y:i}Чуваш ли ме, Дъг? {61321}{61378}Направи ми услуга, говори с нея. {61381}{61416}Дължиш ми извинение. {61421}{61473}Ще говориш ли с нея? {61476}{61511}Не иска да вижда никого. {61515}{61560}Убеди я да ме пусне. {61562}{61635}Ако ще излиза някъде, съобщи ми.|Ще бъда в колата. {61637}{61684}- Добре.|- Благодаря ти. {61690}{61736}Барбара, върви си в къщи. {61738}{61801}Момчета и вие. Наспете се. {61826}{61888}Тримата ще заемем позиции,|всеки в колата си. {61894}{61941}Аз оставам отпред.|Да натоварим багажа. {61943}{62023}Това е пълна {62025}{62090}- Това е пълна лудост.|- Имаш ли по-добра идея? {62237}{62280}Портата се отваря. Чувате ли ме? {62282}{62339}{Y:i}Да, Дъг. {62559}{62631}Момчета, потегляме.|Колата й се отправя на запад. {62934}{62974}Ърл, спри. {63145}{63220}- Какво правиш?|- Трябва да поговорим. {63227}{63344}Послушах съвета ти, сега|ме остави на мира. {63855}{63919}- Остани при колата, моля.|- Да, госпожо. {63929}{63995}Говорих с президента. {63997}{64038}- Наистина?|- Да, госпожо. {64040}{64117}- Каза да позволите на Тайните...|- Не ме приближавай! {64146}{64174}Да, госпожо. {65510}{65537}Влез. {65732}{65757}Благодаря. От Бари е. {65941}{66043}{Y:i}Ралф е, тъкмо ми свърши смяната.|Цял ден не е излизала от къщи. {66045}{66138}{Y:i}Фредерик каза, че синът|й пристигал утре. {66141}{66202}{Y:i}Това е засега. Дочуване. {66313}{66392}Бари! Здравей, скъпи. {66397}{66428}Мамо! {66435}{66499}Как се радвам! Чудесно изглеждаш. {66501}{66533}Липсваше ми. {66535}{66568}Бихте ли внесли багажа? {66570}{66640}Разкажи ми всичко за себе си! {66657}{66756}Това е най-добрият подобен проект|през последните години. {66803}{66917}Става дума за... {66919}{66973}125 самостоятелни|и полусамостоятелни къщи, {67008}{67088}започвайки от $125,000 за етаж... {67094}{67146}и стигайки до къщи в тоскански стил|с 4 спални... {67148}{67186}започвайки с цена 799. {67188}{67286}Поне половината от къщите гледат|към голф игрище... {67288}{67337}проектирано от Тейлър Фрай. {67349}{67402}Целият проект е гениален. {67404}{67463}Всичко е първокласно. {67478}{67567}Единственият проблем е...|Не е проблем, {67569}{67645} а по-скоро възможност е... {67647}{67758}... че мнозина от управата|"изгоряха" в скандала преди 2 години. {67771}{67845}И сега трябва да убедим хората, {67847}{67893}че сме надеждни. {67900}{68021}Един от начините е хора от твоя|ранг да подкрепят проекта. {68121}{68177}Стигат и няколко реда, {68179}{68269}които да поместим в брошурата.|Идеалното писмо... {68271}{68369}за възрастните хора, търсещи|слънце и спокойствие. {68374}{68444}Банката във Финикс е стисната... {68446}{68499}заради всички онези глупави заеми. {68512}{68637}Трябва да убедим хората да се|доверят на "Хасиенда Палмс". {68765}{68791}Не. {68822}{68850}Какво? {68886}{68919}Казах "не". {69356}{69383}По дяволите! {70174}{70229}{Y:i}Това, което виждате, {70231}{70301}{Y:i}е сбъднатата мечта на президента. {70304}{70409}{Y:i}Прилича повече на коронация,|отколкото на номинация. {70412}{70478}{Y:i}Джим Карлайл ще получи|всичко от делегатите, {70480}{70560}{Y:i}готови да го последват... {70603}{70655}{Y:i}Ето ги в дома им в Съмърсвил. {70657}{70743}{Y:i}Запознали се в колеж "Денисън"|още преди да завършат. {70745}{70825}{Y:i}Тес Карлайл била председател на класа, {70828}{70928}{Y:i}а Джим - мързелив спортист|със слаб успех. {70980}{71072}{Y:i}Президентът забрави скорошните|си президентски проблеми... {71074}{71145}{Y:i}и покани тези момичета скаути|в Белия дом... {71174}{71204}{Y:i}СПЕЦИАЛЕН БЮЛЕТИН {71206}{71300}{Y:i}Президентът получи масивен инфаркт... {71790}{71867}{Y:i}Виждате членовете на кабинета {71887}{71951}{Y:i}и дъщерята на президента... {71979}{72054}{Y:i}Тереза, със съпруга си. {72056}{72115}{Y:i}Те имат две деца и живеят в Ню Йорк. {72119}{72198}{Y:i}До г-жа Карлайл е синът|на президента, Бари, {72200}{72291}{Y:i}преуспяващ бизнесмен в Аризона. {72299}{72353}{Y:i}Изключително тъжен ден. {72401}{72443}{Y:i}Изключително тъжен ден. {72895}{72962}Изкарахте ми ангелите!|Защо се промъкнахте? {72966}{73010}Не се промъквам! {73016}{73067}- Напротив!|- Не се промъквам! {73072}{73101}Откъде дойдохте? {73103}{73203}През страничната порта,|откъдето и смятам да се прибера. {73246}{73343}Г-жо Карлайл, моля ви, почакайте! {73346}{73373}Не бях прав.|- И то за много неща. {73375}{73414}Да, но най-вече задето ви казах {73416}{73482}да откажете охраната. {73484}{73535}Не, само за това беше прав. {73537}{73623}Дали данъкоплатците имат|представа колко пари се харчат... {73625}{73704}за охраната на бившите политически|величия и жените им? {73774}{73844}Ангажират се безброй коли и хора. {73860}{73915}Вашингтон харчи с лека ръка. {73917}{73985}Може ли да поговорим? {73987}{74054}- За какво, Дъглас?|- За връщането на охраната. {74057}{74087}Не. {74094}{74183}Дойдохте да ме питате нещо. Какво? {74260}{74346}Чудех се дали не искаш чаша кафе. {74652}{74719}Кафето ме държи будна,|дори безкофеиновото. {74733}{74774}Бих пийнала нещо по-силно. {74812}{74890}Пия рядко, не ми е навик. {74938}{74994}Знаеш, нали?|- Не, госпожо. {75019}{75049}Аз пък знам. {75117}{75201}Ако открия уискито, ще|ми правиш ли компания? {75302}{75330}Да, госпожо. {75415}{75484}Боже, ама че си странен! {75544}{75609}С дъщеря ми почти не си говорим. {75622}{75726}Отношенията и със сина ми|не са по-добри, за жалост. {75763}{75806}Не ги виня. {75823}{75868}Децата бяха ощетени - {75870}{75981}живяха в дом на губернатор,|на сенатор, накрая в Белия дом... {76012}{76075}Нямаха истинско детство. {76183}{76220}Винаги казвам "ние". {76260}{76314}С Джим бяхме истински партньори. {76347}{76447}В Белия дом сигурно се е знаело|колко много разчиташе на мен. {76467}{76550}Да, госпожо.|За никого не беше тайна. {76659}{76749}Сигурно сте знаели и за авантюрите му. {76827}{76893}Не предполагахте,|че и аз знам, нали? {76952}{76990}Нали? {77078}{77137}Никой не подозираше, че знам, нали? {77283}{77329}Нека си остане наша малка тайна. {77339}{77405}Да, госпожо. Можете да разчитате на мен. {77474}{77504}Знам. {77531}{77594}Дъглас, махаме се оттук. {77622}{77683}Достатъчно говорих за себе си. {77694}{77749}Да поговорим за теб.|- За мен? {77817}{77870}Няма много за казване. {77875}{77940}Напротив, Дъглас. {77949}{78053}Харесва ли ти да охраняваш|старата кучка Тес Карлайл? {78057}{78086}Госпожо, моля ви... {78091}{78138}Сигурно е гадно, а? {78140}{78236}Та тя живее като отшелник,|играе голф посред зима... {78270}{78329}Само основни факти.|Започни от семейството. {78337}{78426}Баща ми е пенсиониран полицай, {78442}{78531}а майка ми бе закупчик в магазин. {78541}{78643}Женен в продължение на 7 месеца...|Тези неща ги знам. {78654}{78695}Чели сте досието ми. {78726}{78807}Мъжът ми ми каза, не|надничам в чужди досиета. {78884}{78972}Болезнено ли беше, или...|забавно? {79051}{79145}Явно всички, освен мен,|бяха я разбрали що за човек е. {79216}{79249}Съжалявам. {79253}{79359}Притеснявам се от този факт.|Неловко ми е, че съм бил женен {79366}{79429}за толкова кратко. {79470}{79538}Разчитай на дискретността ми,|агент Дъглас Чесник. {79543}{79663}Отговорен специален агент|Дъглас Чесник. {79751}{79819}Браво, специален агент Дъглас. {79824}{79900}Беше толкова непослушен,|а ти бе простено. {79907}{79976}Как я убеди да ни върне? {79978}{80038}Ърл, отговорът е простичък -|тя ме харесва. {80071}{80127}Джими, шунка и яйца. {80147}{80179}Добро утро, господа. {80181}{80218}Добро утро, г-жо Карлайл. {80232}{80296}Дъглас, президентът в Съмърсвил. {80298}{80335}Трябва да се подготвим. {80337}{80415}Ще подготвиш ли колите|и оръжието до час? {80418}{80448}Да, госпожо. {80451}{80533}Фредерик, имаш нужда|от коремни преси. {80812}{80903}Чест е, че президентът ще присъства... {80905}{80951}на откриването на последното крило. {80953}{80983}Така ли мислите? {80990}{81018}Да, госпожо. {81025}{81120}Е, по скоро е неудобство, но|щом настоява да дойде, {81122}{81209}длъжна съм да се проявя|като любезна домакиня. {81211}{81273}Къде ще проведете събитието? {81276}{81390}Смятах да опънем тента|до гроба на съпруга ви. {81419}{81510}Не е моя работа и с|радост бих оставила на вас, {81512}{81591}но аз бих събрала хората в читалнята, {81593}{81643}на фона на портрета на съпруга ми. {81645}{81742}И бих сервирала напитките|в библиотеката. {81754}{81811}Как ви се струва, г-н Портър? {81867}{81919}Така също би било добре. {81940}{81989}Много ви благодаря. {82077}{82195}Сигурно всички се вълнувате,|че ще посети нас, жалките селяци. {82203}{82296}Да, хората ми отново ще|се почувстват истински агенти. {82335}{82385}Значи и тях смяташ за глупаци? {82721}{82755}Фредерик, кажи ми: {82760}{82844}Кой излъчва елегантна надменност,|но и искрена загриженост? {82947}{82974}Този. {83001}{83064}Бива те, имаш безпогрешно око. {83154}{83250}Шестима ще са в сградата,|десетима - отвън, {83252}{83309}но за гостите отговаряме ние. {83352}{83437}Те ще приемат заповеди от... нас. {83911}{83965}Днес желае ли да я разпознаят? {83979}{84036}Правете се, че не я познавате. {84072}{84124}Няма етикет с цена.|- Да, госпожо. {84127}{84202}Дъг, тук Боби от щанда за консерви.|Наблизо ли е управителят? {84204}{84257}Трябва ни цената на младия грах. {84259}{84301}Повтарям: младия грах. {84332}{84364}Младия грах? {84366}{84426}В промоция е. Две за 59 цента. {84434}{84492}В промоция са. Две за 59 цента. {84504}{84560}Разбрано. Две за 59 цента. {84564}{84589}Но аз искам само една. {84591}{84664}Дъг, тя иска само една. {84668}{84701}Колко струва едната? {84703}{84766}Пак толкова. Две на цената на една. {84783}{84872}Боби, промоцията е две на цената на една,|така че взимайте и двете. {84923}{84981}Разбрано, но изгубихме|интерес към граха. {84983}{85049}Напускаме щанда за консерви. {85098}{85157}Тук някой пуши!|- Моля? {85162}{85232}Някой пуши в магазин за храни! {85276}{85328}Няма ли да направите нещо? {85337}{85367}Да, госпожо. {85447}{85513}Искам временна промяна на цвета,|но да не е синя. {85515}{85564}Ако е синя, ще я острижа до кожа.|Да действаме. {85566}{85620}Да, госпожо. {86328}{86387}Трябва да й го занесете. {86426}{86470}Вие сте й секретарка! {86656}{86776}Чудесен цвят. Влез!|- Г-жо Карлайл? {86778}{86849}Влизай, Дъглас, тук сме. {86882}{86929}Влизай, влизай. {86983}{87022}Как ти се струва? {87024}{87066}Много сте красива. {87108}{87140}Благодаря. {87142}{87195}Пристигна факс от Вашингтон. {87217}{87247}Поверителен е. {87259}{87304}Би ли ни извинила? {87352}{87438}Президентът няма да дойде.|Неотложни държавни дела. {87550}{87619}Значи можем да се успокоим. {87648}{87682}Да, госпожо. {87711}{87760}Ще пратят ли някой друг? {87762}{87827}Министъра на търговията|Ивон Боайе. {87830}{87899}Това далеч улеснява работата ти. {87923}{87951}Да, госпожо. {87997}{88057}Би ли казал на фризьорката {88059}{88099}да дойде да си събере нещата? {88108}{88142}Да, госпожо. {88389}{88498}Съпругът ми би бил особено горд,|че този център ще е място {88500}{88565}за обогатяване и размисъл. {88580}{88650}Това много би му допаднало. {88662}{88786}А онова, което мен изпълва с гордост, е,|че направихме една красива стара сграда {88798}{88852}отново полезна. {88859}{88901}Това ми харесва... {88923}{88990}Може би защото самата аз остарявам. {89034}{89153}И в заключение искам да благодаря|на Ивон Кики Ернандес-Боайе, {89158}{89265}че въпреки натоварения си график,|успя да бъде с нас днес. {89273}{89322}Благодаря ти, Кики, че дойде. {89328}{89414}За нас е чест, че си тук. {90140}{90182}Добро утро. {90538}{90576}Влез. {90823}{90858}Викали сте ме. {90862}{90937}Искам утре да отида на пикник. {90950}{91016}Да, госпожо.|Утре се очакват снеговалежи. {91076}{91142}Е, няма да чакаме лятото я. {91164}{91193}Така е. {91210}{91303}Много бих искала да дойдеш само ти. {91394}{91428}Да, госпожо. {91440}{91469}Благодаря ти. {91534}{91590}Това по-интересно ли е|от "Мистър Ед"? {92521}{92585}Г-жо Карлайл, захладнява. {92587}{92645}Би ли ме оставил сама? {92649}{92683}Да, госпожо. {94545}{94583}Ще донеса стола. {94905}{94989}Спри, Ърл! По дяволите! {95562}{95613}Канцеларията.|- Прибраха ли се? {95620}{95681}Да, аз съм. Там ли са? {95683}{95739}Кой, г-жа Карлайл ли?|- Да! {95741}{95767}Не, няма ги. {95769}{95797}Не сте ли заедно? {95799}{95844}Свикай всички и ела ме прибери. {96134}{96171}Прибраха ли се вече?|- Не. {96206}{96286}Кога избягаха?|- Преди два часа и половина. {96296}{96325}Господи. {96520}{96575}Кой е? Том, там ли са? {96584}{96635}Предупреди шериф Дженсън|и пътна полиция, {96637}{96687}че няма проблем, {96689}{96778}но г-жа Карлайл е без охрана. {96780}{96827}Добре, благодаря ти.|- Да се обадим във Вашингтон? {96834}{96904}Не. Да им дадем още един час. {96926}{96972}Проклета да е! {97305}{97349}Добре, Барбара, да се|обадим във Вашингтон. {97380}{97442}Най-гадният момент в живота ми. {98945}{99051}Ако е отвлечена, похитителите може би|са го планирали от месеци. {99068}{99122}Забеляза ли нещо подозрително? {99124}{99155}Не, сър. {99176}{99214}Абсолютно нищо? {99230}{99261}Не, сър. {99301}{99382}Трябва да говоря с президента,|щом стигнем. {99402}{99429}Да, сър. {99504}{99581}Ще е почти, полунощ, г-н Харисън. {99583}{99637}Не е проблем, няма да си е легнал. {99858}{99897}Здравей, Дъг.|- Здравейте. {99947}{100012}Благодаря ви, че дойдохте. {100089}{100122}Извинете... {100364}{100434}Ще съм благодарен ако постелите нещо, {100436}{100496}за да не надерете масата. {100552}{100616}Дъг, би ли дошъл за малко? {100738}{100796}Това е Чарлз Айви от ЦРУ. {100798}{100871}Агент Дъг охранява г-жа Карлайл. {100874}{100965}Г-н президент, агент Чесник е тук. {101078}{101134}Иска ли да говори с мен? {101159}{101182}Не. {101187}{101261}Защо в къщата е живеел лекар? {101348}{101436}През последните 2 г.|тя имаше световъртеж... {101442}{101561}Лекарят следеше лечението,|правилното й хранене. {101570}{101687}Седмина обучени, въоръжени мъже|не можаха да опазят една старица? {101710}{101748}Вие сте позор! {101806}{101838}Да, сър. {101889}{101927}Дъг, шериф Дженсън на телефона {101942}{101993}Кой?|- Местният шериф. {102004}{102067}Какво иска?|- Търси агент Чесник. {102112}{102184}Дъг, обади се в кухнята. {102857}{102912}Открили колата на пътя. {102944}{103009}Шофьорът бил в безсъзнание|на предната седалка. {103022}{103088}Откаран е в болницата. {103130}{103182}Г-жа Карлайл не е била там. {103232}{103268}Мили боже! {103306}{103384}Г-н президент,|Тес Карлайл е била отвлечена. {104839}{104894}Прецених, че е редно|да ви осведомя. {104921}{105007}На пода, пред предната|седалка, е открита спринцовка, {105009}{105113}съдържаща комбинация|от извънредно силни медикаменти - {105126}{105168}кетамин и атаван. {105170}{105247}Разпространени са и|използвани в комбинация... {105249}{105360}ще повалят здрав мъж за секунди. {105368}{105484}Достатъчно голяма доза ще|държи човек в несвяст 6-7 часа, {105504}{105626}което съвпада с времето,|през което шофьорът е бил упоен. {105628}{105752}Приемаме за обнадеждаващо,|че са я упоили, а не... убили. {105772}{105854}Раните по тила на шофьора... {105856}{105920}са от изгаряне, което е интересно. {105922}{106045}И двете са във формата на полумесец,|малко по-малки от монета. {106058}{106153}От ЦРУ смятат, че може би е подпис на... {106155}{106229}терористична групировка от Близкия Изток. {106278}{106358}Според лекаря на г-жа Карлайл {106360}{106472}хапчетата, които е|пиела за световъртеж... {106507}{106568}Всъщност болестта й е по-сериозна. {106586}{106702}Тя има неизлечим мозъчен тумор.|Някой знаеше ли? {106797}{106888}Тъканните и пръстови анализи|ще са готови следобед. {106892}{106986}В жабката на колата е открита бележка... {107004}{107057}с искане за 15 милиона долара. {107095}{107134}Засега това е всичко. {107136}{107224}Ще трябва да освободите тези стаи. {107240}{107369}Можете да си отидете вкъщи.|Няма как да ни помогнете. {107371}{107401}Благодаря. {107470}{107588}Вземете си личните вещи и вървете. {107690}{107755}Какви са тия глупости за терористи? {107757}{107851}Араби се мотаят из Съмърсвил|и никой не ги забелязва? {107853}{107939}Ами спринцовката? {107941}{108023}Нали уж бяха професионалисти,|защо са я оставили?! {108025}{108078}Според мен е оставена нарочно. {108080}{108132}От колко време я няма? {108171}{108234}22 часа и 30 минути. {108400}{108463}Дъг, може ли да се кача при теб? {108465}{108499}Да. {108651}{108730}Г-жа Карлайл... ме нае... {108778}{108839}Знам Кимбърли. Ще я открием. {108920}{108987}... когато никой друг не ме искаше. {109597}{109639}Дъг, бъди кратък. {109641}{109697}Помислете само. {109699}{109773}Тя е била на задната седалка|на "Линкълн"-а. {109775}{109877}Ако е била похитена, точно тя {109879}{109932}не би седяла просто така. {109934}{109995}С какво оръжие разполага? {109997}{110042}Не знам.|- Запалка. {110044}{110136}Точно на вратата.|Прогаря във формата на полумесец. {110144}{110194}Как върви разследването? {110196}{110269}Още не са готови всичко анализи. {110282}{110386}Ако мога да помогна с нещо,|г-н Шейфър, Дъг, {110411}{110459}питайте. {110477}{110504}Благодаря ти. {110506}{110572}Ърл, може ли да видим тила ти? {110613}{110713}Разбира се, но защо?|- Всичко е доста необичайно. {110745}{110817}Ще викна сестра за превръзката. {110902}{110944}Какво става? {110956}{111012}Иска да види изгарянията. {111018}{111086}Смята, че те са ключът|към разследването. {111115}{111161}Изгарянията? {111214}{111337}Вече казах, не знам откъде са,|защото бях в безсъзнание. {111424}{111481}Бихте ли се изправили? {111749}{111788}Какво мислите? {111798}{111844}За изгарянията ли?|- Да. {111869}{111940}Имаме няколко предположения.|- Какви? {111954}{111990}Просто предположения. {112380}{112474}Надявам се, че няма да ми го лепнете. {112476}{112584}Не аз се погрижих г-жа Карлайл|да бъде на безлюдно място, {112586}{112651}охранявана само от един агент. {112674}{112794}И не аз мразех г-жа Карлайл до смърт, {112799}{112882}а агент Чесник. Той не ви ли каза? {112902}{112964}Наистина ли я мразехте?|- До смърт. {112966}{113004}Всъщност много я харесвах. {113006}{113101}Постоянно се караха. Нали, Дъг? {113103}{113149}Редно ли е агент да се кара с... {113151}{113177}Не. {113183}{113223}Разбира се, че не. {113225}{113344}Него трябва да разпитвате.|Направо я ненавиждаше. {113349}{113451}Тя се държеше с агентите като с отрепки! {113479}{113566}Дори ги изгони от дома|си преди 2 седмици. {113630}{113678}Може ли една цигара? {113683}{113725}Съжалявам, не пуша. {113727}{113809}Защо изведнъж се развълнувахте?|- Не съм. {113857}{113902}Вие нямаше ли да се вълнувате? {113963}{114088}Вижте, може да съм прост шофьор,|но съм достатъчно умен, за да знам, {114105}{114170}че няма да напуснете града, {114172}{114219}преди да пратите някого в затвора. {114221}{114291}Знам ви как действате. {114293}{114349}Ти си го направил, нали, Ърл? {114367}{114427}Майната ти, Дъги! {114429}{114467}Беше лесно, нали? {114469}{114518}Направете нещо, няма да го търпя! {114598}{114699}Длъжен съм да ви уведомя,|че ФБР ви смята за заподозрян. {114701}{114736}Чудесно! {114738}{114794}Наемете си адвокат. {114796}{114850}Не се тревожете, ще се защитя. {114876}{114901}Къде е тя, Ърл? {114932}{115010}Говори с адвоката ми, агент... Дъги. {115012}{115083}Засега нямаме повече въпроси, г-н Фаулър. {115157}{115214}Бъдете на разположение. {115230}{115328}О, не, Дъг! Не прави глупости. {115350}{115383}Ясно? {115385}{115443}Къде е?|- Не знам. {115448}{115564}Дъг, ние сме от добрите.|Не действаме така. {115566}{115599}Нима не разбирате? {115601}{115669}Иска да убие единствения свидетел. {115671}{115712}Не е ли показателно? {115715}{115791}Дъг, прибери пистолета. {115793}{115818}Господи, помогни ми! {115820}{115885}Прибери го, по дяволите. {115897}{115956}Вече достатъчно си загазил! {115958}{116025}Той ще си признае.|- Какво да си призная? Не знам нищо. {116027}{116085}Ще е изнудване, не самопризнание! {116142}{116262}Ще броя до пет и ще прострелям|единия ти палец... {116264}{116303}Господи!|- Дъг! {116306}{116357}После пак ще броя до пет... {116359}{116400}и ще прострелям другия. {116402}{116513}Нищо не знам! Набий си го в... {116524}{116568}Полудя ли? {116570}{116603}Той не брои! {116605}{116640}Пет... {116642}{116682}Четири...|- Отиваш в затвора, Дъг! {116684}{116779}Просто ме изслушай!|Ако е замесен... {116781}{116832}{Y:i}Да извикаме ли полиция? {116834}{116869}Да, и ФБР. {116871}{116931}Ако е замесен и тя го знае, {116933}{116998}животът й пет пари не струва! {117000}{117044}Ще я убият! {117046}{117105}Нямаме време|да се срещаме с адвоката му! {117107}{117146}Боже, помогни ми!|- Пет... {117148}{117184}Четири... {117186}{117229}Не! Ще ви кажа...|- Три, две... {117231}{117281}Добре! Добре! {117301}{117374}Държат я в изоставена ферма! {117376}{117428}Изоставена ферма?|- Да! {117430}{117475}Не ти вярвам! Пет! {117477}{117539}Кълна се, Дъг, истина е! {117541}{117607}Сестра ми и мъжът й го измислиха. {117609}{117676}Нямам нищо общо. {117683}{117746}Кълна се! {117819}{117862}Принудиха ме! {117883}{117959}Г-жа Карлайл е добре, {117979}{118075}сестра ми се грижи добре за нея. {118373}{118428}Никой да не мърда! {118476}{118522}Имате право да мълчите... {119170}{119219}Ето тук е.|- Къде? {119233}{119297}Там, долу. {119313}{119341}Какво? {119355}{119392}Махнете чувала. {119428}{119496}Заровили сте я? Жива ли е? {119502}{119565}Да. Със сигурност. {119567}{119622}Там е от 30 часа? {119624}{119700}Тя е възрастна жена!|Моли се да е жива. {119702}{119757}Какво сте направили?! {119774}{119832}Какво?! {119923}{119977}Дръжте го настрана! {120414}{120496}Доста е дълбоко.|Държат я жива, докато им е нужна, {120498}{120545}после просто й спират {120547}{120639}въздуха и си отиват.|Кой те пусна тук? {120641}{120707}Ще копаем тя е наша отговорност! {120709}{120822}Афектирани сте, оставете ни|да си свършим работата. {120834}{120893}Добре, копайте! Дръпнете се! {120895}{120953}Дайте им лопатите! {120955}{120979}Благодаря. {121197}{121231}Дайте ми лопата! {121607}{121684}Ударих на нещо твърдо!|- Издърпай тръбата! {121686}{121719}Виждаш ли нещо? {121922}{121986}Г-жо Карлайл... {122078}{122122}Донесете бензинова резачка! {122193}{122277}Искам сапун, вода и одеяло.|Никой не бива да я вижда така. {122849}{122916}Внимателно, господа, има стъпало. {122975}{123034}Качвайте се! {123099}{123181}Подът на хеликоптера е хлъзгав.|Внимателно. {123388}{123467}Съжалявам, няма повече място.|- Трябва да се качим. {123503}{123585}Ще идем до болницата с кола. {123807}{123836}Как ти се видя, Дъг? {123838}{123931}Жива е, друго не знам. {124386}{124468}Някой от вас да е Дъглас Чесник? {124513}{124548}Дъг Чесник! {124566}{124604}Дъг Чесник! {125024}{125075}Аз съм Чесник. Какво има? {125081}{125188}Тя е в съзнание. Каза, че не|мърда оттук без охраната си. {125190}{125247}Вие ли сте?|- Да. {125249}{125299}Можете ли да дойдете с нас, сър? {125310}{125355}Разбира се. {125410}{125454}Изчакайте секунда. {125517}{125619}Съжалявам, господа, налага|се някои от вас да слязат. {126982}{127047}Ще се оправи ли?|- Да. {127204}{127248}Къде беше?! {127253}{127287}Търсихме ви. {127305}{127408}За колко време се досети|за запалката? {127427}{127511}Около 22 часа.|- О, Дъглас, беше очевидно! {127517}{127577}Напротив! А и само аз се досетих! {127579}{127645}Не мога да повярвам! {127647}{127728}Хауърд Шейфър, ФБР. Благодарение на {127730}{127831}агент Чесник ви открихме.|Простреля човек в болницата... {127833}{127883}Човек?|- Да, госпожо. {127887}{127950}Най-сетне ти се удаде възможност,|а Дъглас? {127952}{128001}Не...|- Уби ли го? {128004}{128045}Простреля го в палеца на крака. {128047}{128108}След толкова упражняване? {128139}{128217}Да, госпожо.|- Ако мога да внеса корекция... {128219}{128326}Искам да говоря с него насаме. {128496}{128529}Благодаря ти. {128902}{128963}Аз ще се обадя.|Кажи отвън, че веднага идвам. {128996}{129059}{Y:i}Г-жо Карлайл,|свързвам ви с президента. {129061}{129116}Да, благодаря. {129141}{129213}{Y:i}Тес, добре ли се държат с теб|в болницата? {129215}{129311}Харолд, искам да се погрижиш|за агента ми. {129313}{129370}{Y:i}Стрелял е на обществено място... {129372}{129450}Не ме интересува. Той ми спаси живота {129452}{129540}и ми е като син, Харолд.|Погрижи се. {129542}{129588}{Y:i}Тес, сигурен съм, че... {129590}{129662}Ако нещо се случи с мен, {129664}{129751}обещай ми, че лично ще|имаш грижата за него. {129771}{129804}{Y:i}Разбира се, Тес. Знаеш, че... {129806}{129863}Благодаря, Харолд. Това исках да чуя. {129865}{129924}Приятен ден. {130046}{130082}Какво е това? {130087}{130131}Количка, госпожо. {130133}{130214}Виждам, но няма да ми е нужна, благодаря. {130216}{130275}Такъв е правилникът на болницата. {130277}{130358}Но предпочитам да изляза оттук|не в инвалидна количка, {130360}{130464}а сама, без чужда помощ. {130466}{130530}Разбирам, но според правилника, {130532}{130603}всеки пациент...|- Правилник? Не. {130605}{130695}Правилниците, младежо, са нещо, {130697}{130751}което не харесвам особено. {130753}{130798}Аз просто си върша работата! {130830}{130924}Отказвам да седна в това нещо! {130947}{130996}Позволете да се намеся. {131038}{131122}Правилникът не е толкова строг, нали? {131149}{131268}И, Тес...|Сядай в проклетата количка. {131689}{131769}Браво, Дъглас.|Признавам, че те бива. {132149}{132179}{Y:i}Превод и субтитри: {132180}{132190}{C:$150FFF}m {132191}{132201}{C:$150FFF}my {132202}{132212}{C:$150FFF}myl {132213}{132223}{C:$150FFF}myle {132224}{132234}{C:$150FFF}myleo {132235}{132265}{C:$150FFF}myleon {132266}{132276}{C:$150FFF}myleo {132277}{132287}{C:$150FFF}myle {132288}{132298}{C:$150FFF}myl {132299}{132309}{C:$150FFF}my {132310}{132320}{C:$150FFF}m