{1968}{2052}Яни, Джими!|Елате веднага тук! {2112}{2184}Уморих се от вашите побоища.|Нямате си и идея колко! {2184}{2232}Той ме удари пръв!|- Той беше! Той ме удари! {2232}{2304}Тишина!|Не ме интересува кой пръв е започнал. {2304}{2388}Това трябва да престане.|Трябвате ми тук. {2568}{2640}Разбирате ли, че един ден... {2640}{2712}Ще наследите моята империя.|Нали? {2712}{2784}Какво е империя?|- Млъкни! {2784}{2868}Това ще ви напомня, че сте|две части от едно цяло. {2928}{3012}Заедно сте по-силни, да? {3072}{3120}Какво значи това? {3120}{3204}Един ден ще разберете. {3816}{3900}{Y:b}::: В С И Ч К И Т Е Д Е С Е Т Я Р Д А ::: {4248}{4332}{Y:i}"Ласло Гоголак пуснат от затвора" {5136}{5220}Не мърдай!|- Здравей, мили! {5280}{5364}Марш от килима,|току-що сресах ресниците. {5376}{5460}И си свали обувките.|Знаеш правилата. {5568}{5640}Ще изплашиш Бланш!|Не поглеждай! Ще я изплашиш! {5640}{5712}Ето, изплаши Бланш, Джил! {5712}{5796}Не, не гледай насам!|Имам изненада. {5856}{5940}Добре! {5952}{6024}Днес я довърших.|С любимите ми наемни убийци е! {6024}{6096}Любимите ми жертви! {6096}{6144}Май не познаваш Тони Зъба. {6144}{6192}Сгащих го в Чикаго. {6192}{6276}Виж, има си даже дупката на тила,|която му направих с 9 милиметров. {6288}{6360}Санто Трипръстия!|Онзи доносник, който не млъкваше. {6360}{6432}И разбира се, Франки Фигс! {6432}{6516}Кой може да забрави Франки Фигс?|Здраво, Джими! Как е? {6576}{6624}Бедния Франки...|- Джими! {6624}{6672}Какво?|- Трябва да поговорим! {6672}{6720}Ама,... {6720}{6804}Аз само исках всичко да прекрасно,|за бебето, когато се появи. {6816}{6888}Точно за това трябва да поговорим. {6888}{6936}Е, как мина удара?|- Добре. {6936}{7008}Наистина ли? {7008}{7056}Оставила си го да се измъкне...|- Не. {7056}{7104}Значи е мъртъв?|- Да. {7104}{7152}Тогава какъв ти е проблема?|- Не го убих аз. {7152}{7236}Но е мъртъв?|- Виж, отначало всичко вървеше перфектно. {7248}{7332}{Y:i}Точно както ти каза.|Взех такси, цветя. {7344}{7428}{Y:i}Никой не ме заподозря!|Бях невидима. {7440}{7488}Не можа да влезеш в стаята ли или какво? {7488}{7560}О, мили! Най-накрая използвах|устройството за отключване. {7560}{7644}Промъкнах се вътре и зачаках. Бях хладна|и спокойна като маринована краставичка. {7680}{7764}И изведнъж...|Телефонът иззвъня. {7776}{7824}Джил, ти си се стреснала!|- Завъртях се с пушката. {7824}{7908}Стреснала си се!|- И бутнах цяла купа с доматен сос. {7920}{7992}Колко пъти да ти казвам да си|съсредоточена, когато убиваш някой човек. {7992}{8076}Колкото повече се опитвах да почистя пода,|толкова повече всичко се омазваше. {8112}{8184}Петната от доматен сос са много трудни.|Трябва ти хубав препарат за тях. {8184}{8268}Най-накрая чух, че вратата се отключва. {8328}{8400}Нека позная,|оставила си пушката на масата. {8400}{8472}Трябваше да действам бързо,|втурнах се към пушката... {8472}{8544}Той се подхлъзна на пода... {8544}{8616}и най-общо казано... {8616}{8700}напусна сградата. {8760}{8844}Щом човекът е мъртъв,|значи ще ти го зачетем. {8856}{8928}Беше същото както със Спийгълман,|когато падна в асансьорната шахта. {8928}{9000}Скъпа, но ти тичаше точно след него,|когато той падна в шахтата. {9000}{9084}Ама аз искам да гръмна някой най-накрая. {9312}{9360}Спокойно! Успокой се, скъпа! {9360}{9444}Убийството на човешко същество|е много разтърсващо преживяване. {9504}{9576}Слушай, имам идея. {9576}{9648}Какво ще кажеш да излезем тази вечер?|Само двамата? {9648}{9732}Намираме някой пиян турист, водим го на пуст|плаж и му пускаме 3 куршума в тиквата. {9792}{9840}Кой ти е любимия калибър?|- 45-ти. {9840}{9912}Чудесно!|Ще стане голяма цапаница. {9912}{9984}Как ти звучи? {9984}{10068}Печеното! {10152}{10224}Така няма да стане.|- Печеното си е наред, Джил! {10224}{10272}Не, не!|Това, Джими. {10272}{10320}Мислех, че съм се омъжила за наемен|убиец, а не за домакинята Марта Стюарт. {10320}{10404}Ей, аз съм под прикритие, ясно?|- Да, ама прикритието ти е тъпо. {10440}{10464}Погледни се само! {10464}{10548}Само ти си мислиш, че се криеш.|Всички останали те смятат за мъртъв. {10560}{10608}Е, никога не се знае, нали? {10608}{10692}Сега ще седнеш там и ще хапнеш от това.|Взех рецептата от г-жа Санчес, съседката ни. {10728}{10800}Това е задушено салантро.|Ей! Внимавай с мръсните пръсти! {10800}{10872}Цяла сутрин почиствах кухнята. {10872}{10944}Определено нещо не е наред с теб.|- Ей, няма нищо нередно в мен, ясно? {10944}{10992}Абсолютно нищо ми няма. {10992}{11076}Всеки мъж в своята продължителна|сексуална връзка... {11088}{11172}преминава през определени|възвишения и спадове на либидото си. {11184}{11268}И кога за последен път видя такова|възвишение, Джими "Лалето" Тадески? {11304}{11352}Ние сме в пропаст.|Направо под морското равнище. {11352}{11436}Потопени под водата.|Лалето нещо увехна... {11472}{11520}Джими "Лалето" е жив|и си е много добре, ясно? {11520}{11568}Не съм толкова убедена.|Не това каза д-р Лоиз в Л.А. {11568}{11616}Това е задушено салантро. {11616}{11700}Слагаш месото в марината от текила|за 25 часа и после сякаш се топи... {11712}{11784}Чу ли какво говоря?|Той каза, че вината не е в мен. {11784}{11868}Джил, моля те, успокой се.|Готвих цял ден! {11880}{11928}Джими! {11928}{11976}Мисля, че преиграваш. {11976}{12048}Това не е тъпо прикритие. {12048}{12132}Сега, ела да ядеш! {12960}{13032}Страбо!|- Тате! {13032}{13104}Това е най-хубавия подарък,|който някога съм имал. {13104}{13188}Ела тук, момчето ми. {13200}{13284}Прекрасен ден, а?|- Да. {13296}{13368}Не е ли?|- Не. {13368}{13452}Не значи да.|- Не значи да! {13560}{13632}Влизай в колата, умирам от глад!|- Не значи да! {13632}{13716}Нямам търпение да ги пипна.|Да тръгваме. {14232}{14316}Здравей, пиленце!|Чик-чирик, приятелче, чик-чирик! {14400}{14484}О, скъпа, изглеждаш зашеметяващо!|- Оз, престани! {14544}{14616}Просто проверявах жироскопичния|двигателен механизъм. {14616}{14700}Нали знаеш как...|- Вече три пъти го провери тази сутрин. {14712}{14784}Никой няма да ни нападне, Оз!|Престани вече! {14784}{14868}Добре. {15528}{15612}{Y:i}"Ласло Гоголак ще бъде|освободен от затвора"|Аз ще отворя, скъпа. {15720}{15768}Кой те изпраща?|- Американските бисквитени Бойскаути! {15768}{15840}Глупости!|Какъв е този костюм? {15840}{15924}Моля?|- Чу ме! Как се казва баба ти? {15960}{16044}Керъл? {16056}{16128}Божичко, Оз!|Какво, по дяволите, правиш? {16128}{16176}Тя е от Бисквитените скаути. {16176}{16224}Тези бисквитени скаути са прикритие... {16224}{16308}освен това, крие нещо в ръката си.|- Бисквити? {16320}{16392}Ментови бонбони!|Това е дъщерята на Елън Уосърструм. {16392}{16476}Казах на майка й, че|ще купя малко сладки от нея. {16584}{16656}Тъпак!|- Чух го. {16656}{16740}Нещастник! {16752}{16836}Е, доста близо беше, а? {16848}{16920}И без това сладките са вредни за зъбите.|Причиняват пожълтяване и... {16920}{16992}Наистина трябва да престанеш, Оз.|- Зная. {16992}{17076}Никой не идва за нас. Не могат да дойдат,|защото всичките са мъртви. {17112}{17196}Или в затвора.|- Точно така. {17208}{17256}Заклевам се, Оз, ако|погледнеш още веднъж в този монитор... {17256}{17304}Ще ям студени моркови|до края на живота си. {17304}{17388}Като предястие! {17400}{17484}Изглеждаш прекрасно в този халат. {18048}{18096}Това ще те направи много щастлив, мисля. {18096}{18144}Мислиш ли? {18144}{18228}Страбо, мразя да мислят вместо мен. {18240}{18324}О, ти си тоя, дето мисли, че може да се|намъкне в моя бизнес. {18336}{18408}Докато ме няма...|- Не! {18408}{18492}Кажи на всички, че Ласло Гоголак|се е върнал в града. {18648}{18732}Как ще каже сега на всички, че-- {18864}{18948}Тъпчо!|Обичам те, момчето ми. {18984}{19068}Не ме поправяй никога!|Да ти е закон. {19128}{19212}Дистанционното? Дай ми го.|Имам изненада! {19344}{19428}Хубав взрив! {19512}{19560}Oзерански!|- Аз съм! {19560}{19632}О, здравей, Джил. Как си?|- Как е новата ти асистентка? {19632}{19716}Ами, поне не се опитва да ме очисти,|за това я уважавам. {19728}{19776}Ози, не си забравил|каква веселба беше. {19776}{19848}Чуй ме! Мога ли да те попитам нещо?|- Разбира се! Каквото и да е. {19848}{19932}Мислиш ли, че Джими и Синтия са разговаряли?|- Да са говорили? Както аз и ти ли? {19944}{19992}Не! Искам да кажа по-интимно. {19992}{20076}Не разбирам. Защо Джими|и Синтия ще си заговорничат? {20088}{20172}{Y:i}Не е възможно. Синтия ми казва всичко.|Защо ме питаш такова нещо? {20184}{20256}Държи се като плодово желе.|- Как така? Пак ли трепе хора наред? {20256}{20304}Де да беше!|Нещо е замислил. {20304}{20388}{Y:i}Направо не е на себе си.|Изобщо не му вярвам. {20400}{20484}Божичко! Психясал маниак се|държи откачено. Каква изненада! {20496}{20580}Джил!|- Трябва да затварям! Ще се чуем по-късно. {20952}{21036}E, значи този е нашия човек!|- Да, изхарчих 10 бона за зъбите. {21120}{21192}Докато открия дали е той.|- Пазиш ли фактурите? {21192}{21240}Не. Какво?|- Шегувам се. {21240}{21324} Вече никой не взима фактури.|Не се тревожи, забавно ми е. {21336}{21408}Добре!|Значи, влизаш там... {21408}{21492}... и го сграбчваш.|Влизаш... {21504}{21576}Влизам...|- И го сграбчваш. {21576}{21648}Какво ще направиш?|- Влизам и го сграбчвам. {21648}{21720}Фасулска работа.|- Не, бобена. {21720}{21804}Аз какво казах?|- Фасулска! {21816}{21900}Фасулска работа. {21984}{22068}Бобена е! {22080}{22164}Господин Уайт!|Как е новото чене? {22248}{22272}Добре! {22272}{22356}Е, как сте? Как я карате?| {22392}{22464}Изглеждате добре, направо ужасяващо добре. {22464}{22536}Д-р Озерански, съпругата ви е на 1-ва линия. {22536}{22620}Разстроена ли е?|- Не мога да разбера плаче ли, смее ли се. {22656}{22740}Мисля, че се смее.|- Добре, свържи ме. {22752}{22836}Ето, г-н Уайт!|Малко райски газ за вас. {22848}{22932}Не сваляйте маската, докато не ви кажа.|Наслаждавайте се! {22944}{22992}Здравей, скъпа. Какво става?|- Имам новини! {22992}{23040}Наистина ли?|- Да. {23040}{23088}Бременна съм.|- Какво? {23088}{23160}Бременни сме! {23160}{23208}Какво? Кога? {23208}{23292}Вероятно, когато си бил върху мен.|- Или когато ти си била върху мен. {23304}{23376}Г-жо Химелфарб!|Не забравяйте да ги почиствате. {23376}{23448}Мили, толкова те обичам.|- Аз също. Не си ли ядосана? {23448}{23520}Задето съм бременна ли?|- Не, на мен. {23520}{23592}Задето се държах така глупаво|тази сутрин. {23592}{23616}Г-жо Химелфарб! {23616}{23664}Забрави това!|Искам да те видя. {23664}{23748}И на мен ми липсваш, но трябва да затварям.|Ще се видим на обяд. {23760}{23844}О.К.|Обичам те. {23856}{23940}Г-н Уайт!|Чувствам се по-добре. {24096}{24180}Ще извикам някой да го направи|вместо мен, става ли? {24240}{24324}Нито диша, нито мърда. Направете му|изкуствено дишане, аз отивам при Синтия. {24384}{24456}911!|Те ще се оправят с това. {24456}{24540}Да се обадя на 911?|Изчакайте така, моля! {24576}{24660}Защо ли имам лошо предчувствие? {24888}{24936}Това не е на добре. {24936}{25008}Чудесно е, нали, Оз? {25008}{25056}Имаме толкова много да планираме.|- Да, знам. {25056}{25104}Толкова много неща да купим. {25104}{25176}Проходилка, дрешки...|Ще трябва да преобзаведем стаята. {25176}{25248}Най-накрая ще изкопая този ров. {25248}{25320}Какво?|- О, не се тревожи, съгласувах го с общината... {25320}{25368}Шегуваш ли се? {25368}{25416}Няма да копаем никакъв ров|в двора си. {25416}{25464}О, не, не.|Само да заградим периметъра около къщата. {25464}{25548}Ози! Недей да съсипваш този миг!|- Да, да, добре. {25560}{25608}Да, скъпа. Сега сме в ресторант|и планираме. {25608}{25692}Планираме всичко за бебето. {25704}{25788}Скъпа, аз просто се опитвам...|- Опитваш се да ме подлудиш. {25848}{25932}Виж, не искам детето ни да израсне|в среда, обградено от постоянен страх. {25944}{26028}Страх? Кой ти говори за страх?|Само споменах за някакъв си ров. {26040}{26112}Мисли за него като за|един голям кръгъл басейн. {26112}{26196}Ти се страхуваш от всичко, Оз.|- Това е абсолютно невярно. {26544}{26616}Мислиш ли за мен?|- Да, често. {26616}{26640}Видя ли вестника?|- Да. {26640}{26712}Е?|- Малко съм притеснена за това. {26712}{26760}Няма за какво да|се притесняваш, Синтия. {26760}{26832}Ози още ли те подлудява?|- Да. {26832}{26904}Явно се нуждаеш от малко почивка,|малко... {26904}{26988}Раздвижване?|- Спомням си, че беше доста добра. {27048}{27120}Спомням си времето, когато бащиното|ти име беше "опасна". {27120}{27168}О, Джими!|- Синтия! {27168}{27252}Не ми харесва така да премятам Оз.|- Оз не трябва да знае за това, Синтия. {27264}{27312}Изяснихме ли се?|- Да, ясно. {27312}{27360}Джил подозира ли нещо? {27360}{27444}Джил мисли, че съм превъртял.|- И може би е права. {27456}{27540}Имаш числата, нали?|- Разбира се! {27576}{27600}Божичко!|- Какво? {27600}{27672}Все още звучиш страшно|секси по телефона! {27672}{27744}Слушай, има още нещо. {27744}{27768}Да. {27768}{27816}Какво носиш отдолу? {27816}{27900}Това не е важно. {27936}{27984}Добре!|Трябва да затварям. {27984}{28056}Време е за играта!|- Успех! {28056}{28140}Благодаря! {28440}{28524}Скъпа, съжалявам.|Скъпа, наистина съжалявам. {28584}{28656}Скъпа, толкова съжалявам. {28656}{28740}Аз без да искам паднах под масата. {28776}{28860}Скъпа!|Скъпа! {28896}{28980}Няма я тук.|- Мили боже! {29136}{29220}Г-н Уайт!|Какво правите тук? {29256}{29328}Ако това е заради райския газ,|аз наистина съжалявам. {29328}{29376}Ей! Сядай! {29376}{29448}Къде е жена ми? {29448}{29520}Жена ти... {29520}{29592}е под наш надзор...|- Жена ми е в трезор?! {29592}{29664}Под надзор, наш надзор. {29664}{29736}Нека да довърша. Аз говоря, ти не говориш.|Аз да, ти не. {29736}{29784}Така се води разговор, да?|- Да, разбира се. {29784}{29856}Както кажете. {29856}{29940}Тя е при нас и само от теб зависи|докога ще е там. {29976}{30060}Имате ли нещо против, при това|положение да попитам ... {30072}{30156}... кои сте вие и какво|търсите в моя дом? {30456}{30528}Аз съм... {30528}{30612}... поразен. {30624}{30696}Извинете?|- Изненадан съм,... {30696}{30780}че не разпознаваш приликата. {30864}{30912}Момчета, вие разбирате ли нещо въобще? {30912}{30996}Спомняш ли си Яни Гоголак? {31176}{31248}Да или не? {31248}{31320}Да или не какво?|- Спомняш ли си Яни?! {31320}{31404}Да, спомням си Яни.|- Яни! {31512}{31596}Той бе мой син.|- О, не, не, не. Зная какво си мислите. {31632}{31656}Да, знаеш.|- Е, поне си мисля, че знам. {31656}{31740}Като невероятния Грецки. {31752}{31800}Е, значи се сещаш|накъде отиват работите. {31800}{31884}Не, не.|Мисля, че... {31968}{32040}Аз си помислих, че вие си помислихте,|че аз съм убил сина ви. {32040}{32088}Не съм го убил аз.|Джими Тадески уби вашия син. {32088}{32160}Знаеш ли,|колекционирам такива. {32160}{32232}Наистина ли?|- Не. {32232}{32304}Къде е Джими?|- Джими е мъртъв. Мъртъв е. {32304}{32352}И двамата са мъртви.|- А на мен ми писна. {32352}{32424}Страбо! Пусни му един в главата,|може би тогава ще се сети. {32424}{32496}Тате!|- Не, не! Ако Страбо ми пусне един в главата... {32496}{32580}Млъквай!|- Ще се опитам!|Искам да знам дали Джими|е още жив! {32592}{32676}Г-н Гоголак, не знам за какво говорите. {32688}{32736}Доколкото аз знам, той е мъртъв.|- Страбо! {32736}{32820}Не, г-н Уайт!|- Страбо! {33000}{33072}Престанете, идиоти!|Това е Клаус! {33192}{33264}Спрете! Спрете!|Какво стреляте така? {33264}{33312}Всички ще разберат, че сме тук. {33312}{33360}Сега остава и да оберете|някой магазин с тези патлаци. {33360}{33408}Какво ще правим, тате?|- Спокойно! {33408}{33492}Зъболекарят ще ни отведе|до плъха. {33552}{33624}Той ще бъде тук до 5 минутки.|Най-много 10... {33624}{33672}Един момент!|Кабинетът на д-р Озерански. {33672}{33744}Джули, аз съм, Оз. {33744}{33792}Звучиш ужасно, добре ли си? {33792}{33876}Аз съм ужасен. Отмени всичките ми|часове до края на седмицата. {33888}{33972}Знаеш ли колко хора чакат в момента?|- Просто ги отмени до края на седмицата. {33984}{34068}Добре, хубаво! {34104}{34176}{Y:i}Бърлогата на Ласло|Лос Анджелес {34176}{34260}Праснах те! {34296}{34344}Това беше добре! {34344}{34392}Йермо! Зево! {34392}{34464}Тръгваме за Мексико|след 10 минути. {34464}{34548}Спрете да се наливате|или ще ни спрат ченгетата. {34560}{34644}Синтия, искаш ли нещо за ядене? {34656}{34704}Много мило, че се заинтересувахте|от моята личност. {34704}{34788}Синтия! Курабийка?|- Не, благодаря. {34896}{34944}Мамо, моля те, не сега. {34944}{35028}Прекрасни са.|Спри да пускаш газове. {35040}{35124}Направих ги за нея.|- Добре. {35232}{35256}На 108 години е. {35256}{35304}Обичам я. {35304}{35376}Добре, да спипаме Джими.|Всички по колите. {35376}{35424}Не мога да повярвам, че си мислите,|че Джими е още жив. {35424}{35508}Спомняш ли си как тялото му бе|идентифицирано? Аз помня. {35520}{35568}По зъбните белези. {35568}{35640}Е, и?|- Седни! {35640}{35724}Твоят съпруг съвсем случайно е зъболекар.|Знае как да се оправя със зъбите. {35808}{35832}Какво искаш да кажеш? {35832}{35916}Че Джими е все още е жив|с чужди зъби благодарение на мъжа ти. {35928}{36000}Откъде знаете, че е бил съпруга ми? {36000}{36072}Много просто. Луджак.|- Луджак? {36072}{36156}Не, тате, казва се Ло-джек. {36216}{36288}Лоджек!|- Нещо не дочух. {36288}{36336}Лоджек! {36336}{36408}Никога не ме поправяй! {36408}{36456}Да не би да ти харесва да те шамаросвам? {36456}{36540}Не, разбира се.|- Хващайте пътя! {36648}{36732}Знаете ли как работи това? {36744}{36792}Благодаря, разбрах. {36792}{36876}Стой мирно!|Нали не искаш да изглеждаш като кришнар. {36888}{36936}Много смешно! {36936}{37008}Добре ли си?|- Кървя ли? {37008}{37056}Aло?|- Джил! {37056}{37104}Кой е?|- Не мога да говоря сега. {37104}{37152}Кой е?|Дай ми телефона! {37152}{37236}Дай ми телефона. {37248}{37296}Кой се обажда?|- Джими! Джими, аз съм, Оз. {37296}{37368}Оз?|Как, по дяволите, се е сдобил с номера ни? {37368}{37440}Оз, какво ти казах за обаждането тук? {37440}{37524}Мисля, че спомена нещо за|убиването ми... {37536}{37584}Да, ще ме убиеш и ще ме пребиеш|със собствения ми труп. {37584}{37656}Да, това беше, май.|- Точно така. {37656}{37728}Добра памет имаш. Какво искаш?|- В Мексико съм. {37728}{37800}В Мексико си?|- Мислех да намина за малко. {37800}{37872}Ако се приближиш на по-малко от|40 км. от тази къща,... {37872}{37944}...ще ти го изрежа на тила 75 пъти. {37944}{38016}Чудесно! {38016}{38100}Здравейте!|Аз съм мъртвец! {38136}{38184}Приятно ми беше да побъбрим! {38184}{38268}Не! Не! Не!|Дръпнете се от колата! {39000}{39072}Джими! Джими! Не стреляй!|Това съм аз! Оз! {39072}{39144}Знам! {39144}{39228}За малко да ме улучиш! {39480}{39564}Как я карате? {39792}{39876}Пантофки със зайчета ли си обул?|- Стой настрана от пилетата ми, Оз. {40008}{40056}О, боже мой!|О, не! {40056}{40140}Мили боже! {40152}{40224}Бланш!|- Коя пък е Бланш? {40224}{40272}Консуело!|Ксерксес! {40272}{40320}Кажете на всички, че се случила|истинска трагедия! {40320}{40368}Коя е Бланш? {40368}{40440}Това е Бланш! {40440}{40488}Ти я уби!|- Съжалявам. {40488}{40572}Върви си вкъщи, Оз.|Върви си преди нещо ужасно да се е случило. {40584}{40656}Нещо ужасно вече се случи.|Синтия е отвлечена. {40656}{40740}Бланш!|Убиха те в разцвета на младостта ти. {40752}{40800}Той е именовал пилетата си! {40800}{40884}Дал си имена на пилците си? {40896}{40980}Бланш!|Мъртва си! {41136}{41220}Милата ми. {41256}{41328}Оз! Ти си тук! {41328}{41376}Той уби Бланш!|- Виждам. Какво правиш тук? {41376}{41448}И аз това искам да знам.|Какво търсиш тук? {41448}{41496}Я, по-спокойно!|Оз и аз си говорим непрекъснато. {41496}{41544}Джил!|- Наистина ли? {41544}{41592}Говорите си непрекъснато.|- Само веднъж. {41592}{41664}И май беше нещо за някакъв плод. {41664}{41736}Сам ли си? - Да.|Проследиха ли те? - Не. {41736}{41760}Откъде знаеш?|Та ти си зъболекар! {41760}{41832}Мили!|- Е, след като е тук... {41832}{41904}ще остане за омар "ала Тадески". {41904}{41976}Омар "ала Тадески"?|Не мога да остана за никакъв омар. {41976}{42048}Ласло Гоголак беше в дома ми.|- О, боже! {42048}{42096}Да ти слагам ли прибори или не?|- Да, моля. {42096}{42180}Какво му става?|- Дълга история! Кажи ми сега! {42192}{42264}Добре! Синтия е отвлечена.|- Сериозно? {42264}{42336}Да, Ласло иска главата на Джими|на тепсия заради убийството на Яни. {42336}{42360}И дойде в дома ти? {42360}{42444}Този разговор би бил много по-приятен,|докато обядваме с моя шедьовър. {42504}{42588}Какво му има?|Ти откачи ли? Нещо да си полудял? {42600}{42648}Те знаят, че си жив.|- Как е възможно, Оз? {42648}{42732}Защото така!|- Скъпа, имаме си издайник. {42744}{42828}Издайник ли? Не съм доносник.|Никога не съм издавал никого през живота си. {42864}{42912}А как са разбрали, Оз?|- Хванали са Синтия. {42912}{42984}Трябва да ми помогнеш. {42984}{43056}А аз съм ти приятел.|- Знаеш ли какво, Оз,... {43056}{43128}Приятелството е доста надценявано.|Имам си достатъчно приятели. {43128}{43212}Всъщност, даже обмислям|да загубя няколко. {43248}{43320}Това ще е чудесно!|Ще се върнем отново в играта! {43320}{43368}Да!|Обратно в играта! {43368}{43440}Не искам да се връщам обратно в играта.|Харесва ми да готвя. {43440}{43512}Обичам да чистя и да подреждам. {43512}{43596}Но тук говорим за Синтия.|- Да, Синтия! {43608}{43680}Бившата ти жена!|- "Бивша" е ключовата дума в изречението. {43680}{43704}Ти, ще си вдигнеш задника... {43704}{43776}...и ще ни|помогнеш да си върнем Синтия... {43776}{43824}или кълна се, че няма да ти проговоря|никога повече. {43824}{43896}Ако още веднъж ме сграбчиш така,|ще забия нож в лицето ти. {43896}{43944}Ясен ли съм? {43944}{44028}Ще поговорим, ще го обсъдим на обяд,|който може би вече е съсипан. {44040}{44124}Двамата вървете да си измиете ръцете.|Сядаме да ядем след 15 минути. {44208}{44256}Той се шегува. {44256}{44340}По-добре си измий ръцете, Оз. {44784}{44832}Това наистина е чудесно подредена маса. {44832}{44904}Щеше да бъде!|Ако имаше и млечен сос. {44904}{44976}Картофките би трябвало да|обграждат омара. {44976}{45048}А не просто да стоят забити така. {45048}{45120}Всичко това за 3-те калории.|- Аз мисля, че изглежда чудесно. {45120}{45204}А аз мисля, че се гъбаркаш с мен|само за да се разговоря за Синтия. {45240}{45324}Не, съвсем не. {45384}{45432}Това на иврит ли беше?|- Да. {45432}{45480}Но, не си ли католик?|- Да, набожен съм. {45480}{45564}Е, в това има смисъл.|- Оз, разкажи ни за Синтия. {45600}{45672}Тя е бременна. {45672}{45720}Чудесно!|Поздравления! {45720}{45792}А най-смешното е, че|дори не сме се опитвали. {45792}{45876}Чудесно! Имаш ли представа|къде я държат? {45888}{45936}Ами, някъде при Ласло.|Какво му става? {45936}{46020}Нищо, за което да се притесняваш!|Просто така изразява радостта си напоследък. {46056}{46128}О, значи така се държат пенсионираните|масови убийци. {46128}{46212}Не, така реагират пенсионираните масови|убийци към хора, които са неканени гости. {46224}{46308}Отбелязах си го.|- Джими! {46368}{46452}Колко човека има с тях?|- Седем, осем... {46488}{46572}И неговия син. {46608}{46656}Да се обадя ли в полицията? {46656}{46728}Ласло току-що е излязъл от затвора, едно|отвличане би го вкарало обратно завинаги. {46728}{46800}Той би предпочел да изчезне, отколкото|да преживее пак същото, нали, мили? {46800}{46872}Защо питате мен?|Това е проблем на Оз. {46872}{46944}Джими!|Трябва да ми помогнеш. {46944}{47028}Ти какво, полудя ли?|Тук си ми е много добре, Оз. {47040}{47088}Тук съм в безопасност. {47088}{47160}Освен това, не ме е грижа какво|ви се е случило на вас със Синтия. {47160}{47244}Няма да съсипвам живота си|за да спася нещастния ти задник. {47328}{47376}Разстреляйте ги като кучета! {47376}{47424}Приятели ли са ти?|- Не! {47424}{47508}Ти си ги довел тук, доносник такъв!|- Не съм доносник! {47688}{47772}Джими, идваш ли или не?|- Можеш да бягаш, но не можеш да се скриеш. {47904}{47988}Оз! Оз! {48024}{48096}Да вървим! {48096}{48180}Тичай, момко.|Или аз ще те разпоря на две. {48216}{48300}Някой уцели ли нещо въобще? {48360}{48444}Ще побързаш ли?! {48624}{48648}Хайде де! {48648}{48732}Бързо!|Тръгвай! {48744}{48816}Ставай! {48816}{48900}Тръгвай! {48960}{49044}Хванете ги! {49176}{49248}Не уцелихте нищо,|нито в къщата, нито в колата. {49248}{49296}Само един изстрел. {49296}{49380}Добре, беше добър изстрел.|Ела тук! {49560}{49644}Добра стрелба, скъпа.|- Благодаря, мили. {49656}{49728}Тези кучи синове се измъкнаха. {49728}{49800}Тогава, да я клъцна ли или не? {49800}{49884}Забавлявай я доколкото можеш.|Ще се справиш ли? {49944}{50028}Малко вероятно. {50112}{50196}Откачена работа! {50256}{50340}Е, какво има? Какво? {50376}{50460}Яни!|Искам го мъртъв. {50472}{50544}Мъртъв! {51048}{51132}Не разбирам защо трябва да оставим колата.|- Не ти е работата да разбираш, момко! {51144}{51216}Не е моя работа да оставя колата си|за 80 000 долара в Мексико? {51216}{51300}Ами обмисли това тогава...|Вземи колата и забрави за жената! {51312}{51384}Ще взема билетите.|- Направи го, доноснико. {51384}{51468}Не съм издавал никого.|- Сигурен ли си, че Гоголак се появи сам? {51480}{51552}Забрави, Джил!|- Това значи, че лъже и ни е издал. {51552}{51624}О, кой го казва! Та ти си омъжена за човек в|програмата за защита на свидетелите. {51624}{51708}Доста смешен начин имаш да молиш|за помощ, вресльо! {51744}{51792}Моля те, помогни ми! {51792}{51864}Това е малко по-добре.|Но не е достатъчно. {51864}{51936}Особено след като лошите знаят къде живея.|- Плюеш ме в лицето! {51936}{52020}Марш да вземеш билетите, врескало такова! {52080}{52152}Как бях?|- Добър беше, страховит. {52152}{52236}Наистина ли?|Ела тук. {52656}{52740}Е, Оз, поздравления за бременността|на Синтия. {52752}{52836}Благодаря. {52896}{52980}Мислиш ли, че аз бих бил добър баща? {52992}{53040}Не мислиш, че ще бъда добър баща?|- Не съм казал такова нещо. {53040}{53124}Ти нищо не каза.|- Не, аз мисля, че ще бъдеш добър баща. {53160}{53232}Не разбирам защо--|- Млъквай! {53232}{53316}Защо сме в този автобус?|- Колата има GPS система. {53328}{53400}Така Ласло те е проследил. {53400}{53448}По-добре да е така,|за собствената ти безопасност. {53448}{53532}Моята безопасност?|- Да, защото ако не е така... {53544}{53568}Ще те убия! {53568}{53652}Нали, скъпа?|- Да, миличък. {53664}{53748}Иска ми се Синтия да беше отвлечена по-рано.|- На мен също. {53832}{53916}Е, тогава ще застрашавам живота на жена си|всеки път, когато имате проблеми в леглото. {53928}{54012}Какви проблеми?|Какви проблеми, бе? {54024}{54108}За това ли сте си говорили по телефона? {54120}{54192}Как би ти харесало, ако аз си|говорех със Синтия зад гърба ти? {54192}{54276}Сядай долу!|- Сграбчи лицето ми. {54312}{54396}Предната част на главата ми. {54624}{54696}Да?|- Взели са три еднопосочни билета до Л.А. {54696}{54780}Лос Анджелес?|Интересно! {54792}{54864}Е, добре, да ги спипаме. {54864}{54948}Като онзи ден в къщата, а? {54960}{55044}Вие двамата, в "Порше"-то.|Като стигнем в Л.А. ще ги сгащим... {55080}{55128}и ще ги разпарчетосаме. {55128}{55212}Но засега, ще ни следвате. {55248}{55332}"Те виждат Лос Анджелис" {55392}{55476}Ще престанете ли с простотиите вече?|- Съжалявам, съжалявам! {55608}{55680}Значи, първо бяхме с моята кола,|моята 80 000 доларова кола. {55680}{55764}После бяхме с автобус,|а сега наемаме кола?! {55776}{55824}Не виждам никакъв смисъл.|- Някой ден ще разбереш. {55824}{55896}Съвсем ясно поръчах чаша черно кафе. {55896}{55980}Чаша черно кафе!|- Извинявам се, объркала съм се, съжалявам. {55992}{56064}И какво сега, ще чакаме още 20 минути|за да се объркаш пак ли? {56064}{56136}Чаша черно кафе!|- Извинявайте, сега ще ви донеса ново. {56136}{56208}Още си тук, още.|- Извинявам се. {56208}{56292}Чао! {56304}{56352}Ей, приятелче! {56352}{56436}Я остави момичето на мира, а?|Тя вече ти се извини. {56448}{56532}Тя само си върши работата.|- Да, бе. {56544}{56628}А ти защо не си гледаш своята? {56664}{56748}Задник!|- О, не! {56832}{56916}Докъде бях?|- Аз само напомнях... {57120}{57204}Знаеш ли, синко, никога|бъди груб и гаден... {57216}{57300}към сервитьорка, сервитьор или някой, който ти|носи храна, както баща ти направи, нали? {57312}{57396}Не.|- Добре, много добре. {57408}{57492}Изяж си царевицата за да станеш|голям и силен като чичо си Джими. {57504}{57576}Виждаш ли, Оз?|Аз бих бил чудесен баща. {57576}{57660}Току-що научих това хлапе|да не бъде груб към сервитьорките. {57768}{57852}Знаеш ли, от това би излязъл|страхотен купон. {57864}{57912}Какво, още балони ли ни трябват? {57912}{57996}О, Страбо!|Харесва ми името ти. {58008}{58092}Не, Страбо, исках да кажа, аз и ти... {58104}{58188}можем да се,...|сещаш се, да се позабавляваме. {58200}{58284}А, искаш да кажеш, аз и ти...|- Точно така. {58320}{58368}Винаги съм си падала мъничко по теб. {58368}{58452}И аз винаги съм го усещал!|- Наистина ли? {58464}{58512}Обаче Джими се оказа|по-бърз, а? {58512}{58596}О, Джими, Джими е добър, много добър. {58608}{58692}Е, значи нещата между теб и|зъболекаря нещо не вървят, а? {58728}{58800}Честно да ти кажа,... {58800}{58884}Липсват ми силните усещания. {58896}{58980}Харесва ми косата ти така. {59040}{59124}Караш ме да се изчервявам.|- Това е хубаво. {59232}{59304}Кажи ми една добра причина|защо да ти вярвам. {59304}{59376}Е, аз мога да ти донеса 180 милиона.|- Какво? {59376}{59424}За какво говориш? {59424}{59496}Баща ти никога не ти е казвал?|- Какво? {59496}{59568}Какво е смешното? {59568}{59640}Какво е толкова смешно? {59640}{59688}Страбо! {59688}{59772}Баща ти те смята за кретен. {59808}{59856}Aня! {59856}{59940}Аня!|Наглеждай я. {59952}{60036}Къде отиваш?|- Отивам на автобусната гара, да открия тате. {60336}{60420}Аня, може ли да използвам тоалетната? {60528}{60612}Взех ти сандвич със сирене крема и яйце...|- Страхотно! {60624}{60672}Аз взимам този със шунката,|а за теб остава с риба тон. {60672}{60756}Аз не обичам риба тон.|- Ами започвай да обичаш. {60792}{60876}Сетих се за още една причина да не ме убиваш.|- И каква ще да е тя, зъболекарче? {60912}{60996}Ами ако не са ме проследили чрез колата ми?|Странно е, но залагам живота си на това. {61008}{61056}Единственото нещо на което залагаш|живота си е доверието, Оз! {61056}{61140}Искаш ли малко горчица?|- Да, скъпа, благодаря ти. {61224}{61296}Какво следва сега? Еврейска молитва преди|сандвича със шунка и сирене ли? {61296}{61380}Имаш някакъв проблем относно|моята религиозност ли, Оз? {61392}{61476}Направи го на другите преди|те да са те превърнали в купчинка сол. {61488}{61572}Точно така! И ако имаш предател,|застреляй го между очите. {61584}{61656}Купчинка сол?|- Точно така! Мойсей го е казал. {61656}{61728}Прочети библията, Оз! {61728}{61800}Яж, зъболекарче!|Това може да ти е последното ядене. {61800}{61872}Значи, ако те не се появят|ти просто ще ме застреляш? {61872}{61944}Нещо такова.|- И ще оставиш Синтия да умре също. {61944}{62016}Казах ти вече, Оз.|Не ми пука какво ще стане със Синтия. {62016}{62100}О, да бе, вярно.|Затова все още носиш разпятието на врата си. {62136}{62184}Чакайте, извинявам се.|Какво? {62184}{62232}Какво каза за Синтия? {62232}{62316}Аз ли да съм казал нещо? {62328}{62376}Две години откакто сме заедно,... {62376}{62460}а не си ми казал, че носиш подарък|от бившата си жена на врата си? {62472}{62544}Не беше подарък.|- Откъде е тогава?|Не знам. {62544}{62592}От Синтия е. Баба й го дала, когато|била малка, а тя го дала... {62592}{62676} ... на Джими за късмет.|- Да не си гъкнал повече, предател такъв! {62784}{62868}Явно присъдата ти се отлага, Оз. {62904}{62988}О, благодаря ти, боже.|Убийците са тук. {63072}{63096}Е, да проверим ли автобуса? {63096}{63180}Ами, може само и да го погледнете, а?|Да! Претърсете автобуса! {63264}{63348}Пусни ме оттук! {63744}{63828}Хайде де!|- Отвори вратата! {63960}{64032}Перфектно!|Точно на време. {64032}{64116}Уайт ...(?) Оз. {64176}{64260}Жена ти си е като у дома си, Оз. {64704}{64788}Мен ли търсиш, Страбо?|- О, мамка му! {64800}{64884}Без номера или ще ти пръсна|вътрешностите из паркинга. {64896}{64968}Няма ги тук.|- Няма ги. {64968}{65016}Слушайте ме,... {65016}{65100}Той ме наблюдава.|Точно в този момент, усещам го. {65184}{65256}Здрасти, Ласло.|- Не, не! {65256}{65340}Виж какво си имам!|- Съжалявам, тате. {65352}{65424}А ти си поостарял.|Хареса ми онзи номер в къщата. {65424}{65508}Мислиш, че можеш да се скриеш от мен? {65520}{65568}Накъде си тръгнал сега? {65568}{65652}Ще ти се обадя за да ти кажа|кога ще направим размяната със Синтия. {65664}{65748}Ако твоите чукундури ме проследят, ще|започна да изхвърлям телесни части от колата. {65760}{65808}Краченцата най-напред. {65808}{65892}Ако го нараниш,... {65928}{66012}Да заплашва Страбо със|собствения му пистолет! {66144}{66228}Вдигни, вдигни, майко! {66696}{66780}Добре ли си, мили? {66888}{66972}Какво става, Джил?|- Нищо! {67080}{67164}Отвори багажника.|Дори не си го и помисляй! {67248}{67320}Благодаря. {67320}{67404}Май си удари главата.|- О, съжалявам. {67416}{67500}Какъв ти е проблема, Джил?|- Никакъв, нямам проблеми. {67536}{67620}Защо тогава не идеш да ни регистрираш?|- Добре. {67728}{67812}Нямам нищо против да го носиш,|но е много грозно. Защо не го изхвърлиш? {67824}{67896}Не мога.|- Защото все още изпитваш чувства към нея? {67896}{67944}Защото е религиозен символ, Джил. {67944}{67992}Тогава защо не й го върнеш?|- Защото не съм я виждал... {67992}{68040}... от онази случка, Джил! {68040}{68124}Как стават тея работи? {68136}{68184}Ние с теб имаме много общо. {68184}{68256}Има нещо много не наред у теб, Джил. {68256}{68340}Ти все още си влюбен в нея!|- Това е лудост, нали така? {68472}{68520}Защо не ми позволиш да го взема? {68520}{68568}Джими! Джими! {68568}{68616}Предупреждавам те, Джил. {68616}{68688}Ако докоснеш това разпятие още веднъж,|ще те убия. {68688}{68736}Обещавам ти. {68736}{68808}Това ми е талисмана за късмет. {68808}{68880}Ако го сваля, съм мъртъв. {68880}{68952}Искаш ли да ме видиш мъртвец, Джил? {68952}{69000}Искаш ли? {69000}{69084}Понякога, да. {69168}{69216}Отивам да ни регистрирам.|- Можеш ли да повярваш? {69216}{69300}Е, казват, че при 37% от двойките се...|- Лицето ти е някак доста издължено. {69360}{69444}Приличаш ми на златна рибка|или на шотландско пони... {69456}{69540}Доведи Страбо, Оз!|- Аз, такова, ние трябва да... {69912}{69996}Колко прекрасно!|Всички са още тук. {70008}{70080}Приятна атмосфера,|колко очарователно, нали? {70080}{70152}Че къде другаде да сме? {70152}{70200}Не знам! {70200}{70272}Неправилно попитах, предполагам... {70272}{70320}Въпросът може би е... {70320}{70368}Къде бяхте? {70368}{70440}Голямо течение става тук, наистина. {70440}{70524}Свържете ме с Фигс на телефона.|- Страхувам се, че Фигс е мъртъв. {70584}{70668}Колко жалко за него.|Обадете се на някой жив тогава! {70896}{70944}Джил!|Хайде, отвори вратата. {70944}{71028}Джил! {71040}{71088}Джил, хайде!|Бъди разумна! {71088}{71160}Насочи пистолет в лицето й! {71160}{71244}Джил, скъпа, съжалявам, че насочих|пистолет в лицето ти... {71256}{71328}и казах, че ще ти пръсна мозъка. {71328}{71376}Не го мислех наистина.|Хайде, престани! {71376}{71460}Ще престана, когато разкараш|онова разпятие. {71472}{71556}Това разпятие символизира моя господ|спасител, детето Исус, бебето в яслите... {71568}{71616}Сваля ли го, отивам право в ада. {71616}{71688}И това е човек, убил 21 души. {71688}{71760}21?! Впечатляващо!|- Нали? {71760}{71808}Две години те умолявам да се|върнеш отново в занаята. {71808}{71892}А сега, когато изведнъж отвличат Синтия|ти отново си на линия! {72024}{72108}На линия? {72144}{72216}Доносник такъв!|Врескало! {72216}{72264}Знаеш само да врякаш! {72264}{72348}В това ме вкара с твоето пискане! Сега ще|дойдеш и ще ми помогнеш да оправим всичко. {72360}{72444}И най-добре го направи добре. {72456}{72504}Слънчице!|Миличко! {72504}{72576}Тук има някой да говори с теб. {72576}{72660}Джил!|Скаридке! {72696}{72780}Мисля, че беше малко неразумен,|когато насочи пистолета срещу теб... {72792}{72864}Но беше доста смешно. {72864}{72912}Оз, никой не говори с теб! {72912}{72984}Ей, я по-леко с Оз, а?|Той е лекар. {72984}{73032}Хората се обръщат към него,|когато имат проблеми, Джил. {73032}{73104}Той е зъболекар, отиват при него|когато имат зъбен камък. {73104}{73152}О, той е чудесен зъболекар.|- Трай си, приятелче! {73152}{73200}Обещавам ти, ще те гръмна. {73200}{73272}Честно казано, не ми пука дали |ще си върнете Синтия или не. {73272}{73344}Ето, това вече е лошо-- {73344}{73416}О, проблеми в леглото, а?|-Какво каза?|А, нищо! {73416}{73488}Бихте ли ме извинили? {73488}{73572}Ти ли си му казала, а?|И това ли си му казала? {73608}{73680}За няколко секунди имах проблем с ерекцията,|Само за секунда... {73680}{73752}И вече не съм мъж?|Така ли? {73752}{73776}Спри, нараняваш си крака! {73776}{73860}Ти въобще не го вдигна. {73872}{73920}Какво? {73920}{73992}Чуйте! Не можем ли просто да се обадим|на Ласло и да направим размяната със Синтия? {73992}{74040}Не!|И ще ти кажа защо не можем да направим това. {74040}{74124}Защото това значи да говоря със жена ми,|което няма да направя никога повече! {74136}{74160}О.К.? {74160}{74244}Отивам да се напия! {74304}{74352}Можеш ли да повярваш?|- Ами, нарушената ерекция... {74352}{74436}Млъквай! Ще отида да доведа Джими,|ще наглеждаш ли Страбо? {74448}{74520}Майната ти!|- Добре! {74520}{74604}Как може да се напива точно сега? {74712}{74796}Тая нарушена ерекция е просто|начин господ да ме накаже. {74808}{74880}Той вижда всичко от там, горе, да знаеш! {74880}{74928}Аз съм извършил много лоши неща. {74928}{74976}Излъгах Джил. {74976}{75048}Не изхвърлях боклука. {75048}{75120}Убих 21 души.|- Всъщност са 22-ма. {75120}{75204}Кой пропуснах?|- Франки Фигс! {75264}{75348}Това е! Затова бог не желае|аз да стана баща, Оз. {75360}{75444}Той не иска аз да разпръсна семето си! {75456}{75540}Господ брои моето семе!|Той е там, горе и вероятно точно сега... {75576}{75660}... брои моите малки семенца.|138, 139... {75672}{75756}140.|- Спри! Спри да броиш семето си! {75768}{75816}Не мисля, че бог държи под око|твоята сперма. {75816}{75888}Иска ми се да повярвам на това.|- Що за работа ще е това за господ? {75888}{75936}Би му отнело цял ден.|Направо ще повърна! {75936}{76020}Хубаво! Давай, повърни!|Ти се забавляваш! {76032}{76104}Ами аз?|- Защо не обмислите осиновяване? {76104}{76152}Стига, Оз! {76152}{76224}Колко осиновителни агенции биха|дали дете на един професионален убиец? {76224}{76272}Май наистина имаш право. {76272}{76344}Обаче,...|Мога да открадна дете. {76344}{76392}Много малко.|Колко лошо може да е това? {76392}{76464}Аз мисля, че трябва да спреш дотук. {76464}{76536}Аз бих бил добър баща, Оз.|Наистина! Чудесен татко. {76536}{76584}Ще мога да го уча да играе бейзбол. {76584}{76632}Винаги съм бил добър с лошите.|- Така си е! {76632}{76716}Оз, може даже да му|направя прашка. {76752}{76836}Ще направя прашка на|малкото ми момченце. {76848}{76932}Ще го науча как да я използва.|И ако не се справи от първия път,... {76944}{76968}... ще бъда търпелив. {76968}{77052}Няма да му крещя,|няма да го разплаквам. {77256}{77340}Джими, тук има доста хора. {77496}{77580}Отношенията със съпруга не вървят добре? {77592}{77664}Мислех си,... {77664}{77748}ако ти правиш секс с друг мъж,... {77760}{77844}ще накараш Джими да те ревнува. {77904}{77976}О, така ли?|И с кого? {77976}{78060}Ами...|Да кажем... {78072}{78156}С мен, например. {78288}{78372}Изглеждаш добре с този пищов. {78432}{78504}Добри ли бяха отношенията ви|с баща ти, Оз? {78504}{78552}Моите ли?|Бяхме като авери. {78552}{78600}Аз бих искал да убия моя баща. {78600}{78672}Да взема трошачката за лед|и да му я забия в окото... {78672}{78720}Сега вече ще повърна. {78720}{78768}Ще ми помогнеш ли? {78768}{78852}Ще ми кажеш ли какво, по дяволите...|Какво, по дяволите, става тук? {78864}{78948}Защо всички ние сме тук, на това лудо|въртящо се кълбо, наречено Земя? {78960}{79044}Защо?|Защо? {79056}{79104}Някога да си чувал за нещо,|наречено "обет за въздържание", Оз? {79104}{79188}Искам да говоря за това.|- Да! Нека говорим за обета за въздържание. {79200}{79272}Като седим тук и обръщаме чаша след чаша|ще спасим ли Синтия? {79272}{79320}Синтия ще бъде добре, Оз. {79320}{79368}Какво искаш да кажеш, че Синтия си е добре?|- Ще ти кажа нещо. {79368}{79440}Няма да отида там и да рискувам|задника си за моята жена. {79440}{79512}Моята жена!|- Все едно! {79512}{79584}Няма да рискувам задника си преди|да сваля товара от плещите си! {79584}{79668}Добре! Изплюй камъчето!|Какво искаш да кажеш? {79728}{79812}Знаеш ли, че се подмокрях в леглото?|- Вече не го правиш, нали? {79824}{79872}Бях на 12, когато видях|баща си гол под душа. {79872}{79956}Вероятно затова си подмокрял леглото.|Според Фройд и Юнг, де. {79992}{80040}Имахме и прекрасни моменти.|- Ти и баща ти ли? {80040}{80112}Не!|Аз и Синтия! {80112}{80160}Да, почти се заблудих. {80160}{80232}Как се почувства, когато Синтия|ти каза, че е бременна? {80232}{80316}О, беше прекрасен момент. {80328}{80400}Тя е страхотно парче нали?|- Моля? {80400}{80484}Тя беше толкова дива!|Толкова дива! {80496}{80568}Веднъж разглобихме леглото|в един малък прекрасен хотел. {80568}{80652}Чакай, одеве говореше за убийство на баща ти?|- Щетите бяха за 7000 долара, Оз. {80664}{80712}Може ли да спрем да говорим за|любовните похождения на теб и жена ми? {80712}{80796}Не излязохме от стаята цели 4 дни. {80808}{80856}Но, няма какво да ти разправям, нали? {80856}{80940}Ти си женен за нея,|щастливо копеле такова! {80952}{81024}Какво пък е това?|- Това построихме последните няколко часа. {81024}{81048}Махни го оттук!|- Защо? {81048}{81132}Защото го мразя! {81192}{81240}Какво става пък сега? {81240}{81324}Какво има сега?|Къде хукна така? {81576}{81660}Точно в десятката! {82032}{82116}Добро утро, пиленце! {82392}{82476}Какво, по дяволите, е това?|- Само още 5 минутки, слънчице. {82680}{82752}Доста си шумен сутрин. {82752}{82836}Джими!|Какво, по дяволите, стана снощи? {82872}{82944}И защо ме боли задника? {82944}{82992}Падна по стълбите. {82992}{83064}О, чудесно! Значи нищо не е станало.|- Разбира се, че не е. {83064}{83148}Наистина.|- Това пък какво значи? {83160}{83244}Ние сме просто едни приятелчета,|които се изгърбиха взаимно. {83256}{83304}Съжалявам, Джими!|Обаче, какво точно означава това? {83304}{83388}Беше вълшебна нощ, Оз.|Не я съсипвай. {83424}{83496}Какво има пък сега?|- Това нещо!|А, това ли? {83496}{83568}Знаех си.|- О, божичко! {83568}{83652}Наслаждавахте ли се на нощното си парти?|- Това не е каквото изглежда, нали? {83664}{83748}Къде е Страбо?|- Избяга! {83760}{83808}Майтапя се.|Ето го тук. {83808}{83856}Е, мисля да се пооблека вече. {83856}{83940}Имаш ли нужда от помощ?|- Ще се оправя, благ-- {83976}{84024}Мъжко парти ли е имало тук? {84024}{84072}Като в затвора, а, Страбо? {84072}{84144}{Y:i}Паднах по стълбите, Страбо! {84144}{84228}Ще ида да взема кафе. {84264}{84348}Само да си сложа малко дрехи.|- Да. {84648}{84732}Ей, Оз? Би ли дошъл тук за секунда?|- Идвам! {84816}{84888}Слушай! Това не беше... {84984}{85032}Защо си без блуза? {85032}{85116}Мразех я тази блуза. {85200}{85248}Май и ризата не я харесваш, а? {85248}{85332}Майната й на ризата.|- Виждам. Тоест, наистина виждам. {85560}{85644}Какви ги вършиш? {85704}{85776}Oз! {85776}{85860}Харесва ли ти парфюма ми?|Подуши го! {85872}{85956}Всъщност, малко ми е запушен...|- Подуши го! {86016}{86100}Да, харесва ми. {86136}{86220}Харесва ли ти сутиена ми? {86256}{86340}А! Ето я!|Лилавата ми риза! {86400}{86448}Дай ръка, Оз!|- Какво ще я правиш? {86448}{86532}Дай я! {86544}{86628}Чувстваш ли сърцето ми?|- Това май не е сърцето ти. {86640}{86724}Тоест, сърцето ти е там... {86736}{86820}... отдолу?|- Сърцето ми е разбито. {86832}{86916}Можеш ли да го почувстваш? {87000}{87084}Да, да, чувствам го. {87144}{87192}Оз! Оз! Оз!|- Джил! Джил! {87192}{87240}Толкова съжалявам!|Оз! {87240}{87324}Какво е това?|-Оз! {87384}{87456}Първо бившата ми жена,|а сега и тази ми жена? {87456}{87540}Не, не, не!|Тя просто не хареса тоалета си. {87552}{87600}Джими!|- Той просто иска да поговорите за секунда. {87600}{87684}Не, ти! {87912}{87984}Отдавна чаках този момент, Оз. {87984}{88068}Оз?|Май Оз ще е аут за около 45 минути, Джил. {88152}{88236}Аз не исках, аз, аз...|Аз само... {88392}{88476}Познаваш ме, нали? {88824}{88896}Какво? Само си седя!|- Вън! Вън! {88896}{88968}Какво лошо има?|Не може ли да погледам? {88968}{89052}Сядай!|- Добре. {89280}{89364}Тя просто не хареса тоалета си. {89736}{89820}Вярваш ми, че съм паднал по стълбите, нали?|- Какви стълби, бе? {90432}{90504}Ало?|- Дай ми телефона. {90504}{90588}Либерачи е на телефона!|- Значи се върна от мъртвите, а? {90600}{90648}Да, Ласло.|Да пропуснем формалностите. {90648}{90720}Ще ти се обадя в 14:00 часа|и ще ти кажа къде ще направим размяната. {90720}{90804}Ако не се обадиш дотогава, ще започнем|да режем пръстчетата на кучката. {90840}{90888}По един на всеки час! {90888}{90972}Ще си я получите парченце|по парченце. {90984}{91068}Едно, после второ, малки сладки...|- Я, стига! {91104}{91152}Какво каза?|- Много поздрави. {91152}{91224}Трябва ни повече огнева мощ.|- Имам малко вкъщи... {91224}{91308}Оз, палавнико! {91776}{91848}Ето ги и тях!|Какво мислиш? {91848}{91920}О, мили боже!|Имаш си даже KMP5 тук. {91920}{91968}Побързай, почти е 14:00 часа.|- Ще се справим! {91968}{92016}О, боже! Може ли да видя това?|- Чакай, чакай. {92016}{92088}Позволи на мен.|- Добре. {92088}{92172}Внимавай с тези неща. {92256}{92340}Взех го! {92520}{92568}Оз, добре ли си?|- Да, да, няма ми нищо. {92568}{92652}Добре, почти е 14:00 часа {92736}{92820}Ето! {92880}{92964}Взех ги, взех ги! {93000}{93084}Чакай, Оз! {93336}{93420}{Y:i}По-внимателно с мазилката, ако обичаш. {93696}{93720}Хубави пушкала!|- Благодаря! {93720}{93804}Сложи ги на задната седалка.|- Добре. {93816}{93864}Остави я да носи всичките оръжия, а, Оз? {93864}{93948}Може ли да се обадим на Ласло?|Времето изтече вече. {93960}{94032}Джими!|Закъсня. {94032}{94080}Доведи Синтия в "Бевърли Сентър". {94080}{94128}Ще направим размяната в отдела|за хранителни стоки. {94128}{94176}Искам да говоря със сина си. {94176}{94248}Ще трябва да изчакаш малко. {94248}{94296}Иди вземи Страбо.|- Да ида да взема Страбо. {94296}{94344}Точно това казах.|- Да. {94344}{94428}Хайде, тичай! {94656}{94704}Страбо! {94704}{94776}Проклятие! {94776}{94848}Не мога да открия Страбо.|Май си е отишъл. {94848}{94872}Какво?|- Няма го там, където го оставихме. {94872}{94920}Задръж малко, Ласло!|- Чакам, чакам? {94920}{94968}Какво значи това? {94968}{94992}Има само парчетии от счупения стол. {94992}{95040}Къде, по дяволите, е Страбо, бе хора? {95040}{95124}В багажника. {95136}{95208}Добре!|Как се е озовал в багажника, Оз? {95208}{95292}Не знам!|- Ами, измъкни го оттам! {95352}{95424}Къде са ключовете?|- Тук, у мен. {95424}{95472}Това става все по-добро и по-добро.|- Защо той е в багажника? {95472}{95520}Не знам!|Вие трябваше да го наблюдавате! {95520}{95604}Джими!|- Чакай малко, Ласло! {95616}{95700}Виж какво, няма повече да чакам.|Дай да чуя сина си веднага! {95760}{95832}А, вашия син е...|- Страбунис? {95832}{95904}Вашият син е в багажника в момента.|- В багажника?! {95904}{95988}Искам да говоря със сина си веднага! {96024}{96108}Страбо?|Баща ти иска да говори с теб. {96240}{96324}Чухте ли това?|- Да. {96336}{96408}Заключили сте сина ми в багажника?|- Не, не, не, съвсем не, сър. {96408}{96492}Той сам се заключи там. {96528}{96600}Да, вярвам ви.|Добре, имате ли резервен ключ? {96600}{96672}Имаме ли резервен ключ?|- Не, дадоха ни само един. {96672}{96720}Оказва се, че нямаме резервен ключ. {96720}{96768}Извикайте ключар тогава! {96768}{96816}Да знаете някой наблизо?|- Това е твоя град, зъболекарче. {96816}{96888}Ти трябва да знаеш. {96888}{96972}Добре, г-н Умнико, багажникът има ли|бутон за автоматично отваряне, а? {97008}{97056}{Y:i}Всяка кола още 1985 година|има такъв бутон. {97056}{97104}Какво казва? {97104}{97188}Намерете го, отворете багажника|и измъкнете оттам сина ми! {97200}{97284}Трябва да потърся някакъв бутон|до шофьорската седалка, имало го от 1985 г. {97392}{97464}Ще ги застрелям в момента, в който ги видя.|Право в главата. {97464}{97536}Не мога да го намеря.|- Що за скапана кола е това? {97536}{97608}Ами кола под наем! {97608}{97656}Наведи се, Оз!|Ще те застреля! {97656}{97740}Да не сте наели наемен убиец?|- Аз ли? Не си спомням такова нещо. {97752}{97824}Да не би някой да стреля по вас? {97824}{97896}Сигурно се шегувате! {97896}{97944}Това не е добре!|Синът ми е там! {97944}{98016}Кажи му да спре!|- Шефът ви казва да спрете! {98016}{98064}Казва да спрете стрелбата!|- Аз съм, Ласло... {98064}{98112}Прекрати стрелбата! {98112}{98160}Това беше пряка унгарска заповед. {98160}{98232}Пусни го по говорителя. {98232}{98316}Какво става там?|- Той не ви слуша. {98352}{98424}Ще трябва да го уволните! {98424}{98496}Искаш да ме убиеш ли?|- Съжалявам! Аз бях! {98496}{98580}Да, застреляй ни, скъпа. {98664}{98748}Хайде, дечица! {98904}{98988}Ставайте, идиоти! {99024}{99096}Ти си в безопасност. {99096}{99180}Ако мръдне, забий ключа си|в окото й. {99600}{99672}Невероятно! {99672}{99744}Как го направи?|- Всяка кола след 1985 година... {99744}{99828}има автоматичен бутон точно тук. {99912}{99996}Хайде, излизай! {100128}{100212}Какво е това?|- Това е мъртъв заложник, Оз, това е. {100224}{100308}-Но, това не е на добре.|- Не, не е на добре. {100320}{100392}Изглежда е уцелен в крака.|Кой умира от куршум в крака? {100392}{100464}Застрелян е, когато наемният убиец|стреля по нас. {100464}{100536}Това е направо перфектно.|Браво на теб, Джил. {100536}{100608}Виж, случват се такива работи.|- Да, случват се. {100608}{100656}Ама все на теб! Всеки път! {100656}{100740}И знаеш ли защо? Защото отказваш да|следваш основните правила на наемния убиец. {100752}{100800}И какви са тези основни правила|на наемния убиец? {100800}{100872}Млъквай, Оз!|- Откъде да знам, че ще се завре в багажника? {100872}{100956}Добър въпрос. А, сетих се.|Защото не сте го наблюдавали се е заврял там. {101016}{101100}Аз съм професионален стрелец.|Не е моя работа да бавя някакви отрепки. {101136}{101220}Знаеш ли какво? Мисля, че най-напред|трябва да уцелиш нещо за да станеш стрелец. {101232}{101316}Ози? Хариет? Може ли да престанете|с караниците и да идем да вземем жена ми? {101328}{101412}Можем вече да забравим за това, Оз.|Синтия вече е мъртва. {101424}{101496}Какво? Не говори така!|- Казах вече! Мъртва е! {101496}{101568}Вече няма за какво да се пазарим.|Благодарение на Джил! {101568}{101652}Не обвинявай мен! И щом съм толкова|непохватна, какво правиш още с мен? {101688}{101760}Знаеш ли, това също е много|добър въпрос, Джил. {101760}{101784}Махам се оттук. {101784}{101868}Няма да си тръгнеш, нали?|Чакай малко! {101928}{102012}Ще ти трябват ключовете! {102024}{102072}Чао!|- Сериозна съм. {102072}{102156}Ако се кача в тази кола,|повече никога няма да ме видиш. {102168}{102240}Внимателно на завоите! {102240}{102324}Хайде, тръгвай. {102432}{102480}Вземи и мъртвия Страбо с теб! {102480}{102564}Съжалявам,|наистина съжалявам. {102696}{102780}Тя ще се върне.|Ще се върне, нали? {102816}{102888}Не мисля.|- О, това е чудесно! {102888}{102912}И какво ще правим сега? {102912}{102996}Аз знам какво ще направя, ще си тръгна.|Оправяй се сам, Оз. {103104}{103188}Мислех, че сме приятели. {103200}{103284}Е, никога не се доверявай|на наемен убиец. {103488}{103572}Кучи син! {103656}{103728}Не можеш да постъпиш|така със Синтия, ясно ли ти е? {103728}{103812}Ясно ми е. Твоята скъпа Синтия|съвсем не е невинна обаче. {103824}{103872}Какво?|Това пък какво значи? {103872}{103944}Мамка му! Мамка му!|Джил е взела моята чанта! {103944}{104028}Е, и?|- Имаше нещо много важно в онази чанта, Оз. {104664}{104748}Ало?|- Как смееш да ми затваряш? Да не си луд? {104760}{104832}Ласло! Наистина имаше|бутон за багажника. {104832}{104916}Чудесни новини.|Дай телефона на сина ми, дявол го взел! {104928}{105000}Ами, той... той е... {105000}{105084}Ще трябва да го отложим за малко.|- Никакво отлагане, дай му телефона. {105120}{105192}Съжалявам, какво? Нищо не чувам.|- Дай да говоря със сина си веднага. {105192}{105264}На разходка ли ще ходите?|- Да ходя на разходка? {105264}{105348}Не.|Ало, ало? {105360}{105444}Не не... {105456}{105480}Зъболекарче?|Чуваш ли ме? {105480}{105564}На косъм си от смъртта! {106176}{106224}Ей, Джил!|Джими е! Как я караш? {106224}{106308}Нека те питам нещо. Ако не бях взела|грешната чанта, щяхме ли да говорим сега? {106320}{106368}Ядосана ли си нещо?|- Отговори ми! {106368}{106440}Наистина сериозно.|- Добре, нямаше. {106440}{106524}Доволна ли си сега?|Прогоних те за да те предпазя, Джил. {106536}{106608}Не знам защо се върза.|- Вече не вярвам на нито една твоя дума. {106608}{106656}Джил!|- Вече ти нямам доверие. {106656}{106740}Как мога да имам дете от някой,|на когото нямам доверие? {106752}{106836}Почти забравих, не искам вече дете от теб. {106848}{106896}Чакай малко. {106896}{106980}И ако бях бременна,|дори не бих ти казала в този момент. {106992}{107076}Да не би да ми казваш, че ако имах син,|ако ти му беше майка, а аз баща... {107088}{107136}нямаше да ми позволиш да го видя|дори веднъж? {107136}{107184}Нито веднъж.|- Не говори така, Джил. {107184}{107232}Вземи си думите назад веднага.|- Няма. {107232}{107304}Разкажи ми всичко сега или|няма да си мръдна пръста за да ти помогна. {107304}{107388}Откога е всичко това?|- От няколко дни, нещо такова. {107400}{107484}Глупости.|Още ли ще ме лъжеш? {107496}{107544}Добре, от месеци.|Щастлива ли си сега? {107544}{107592}Защо не ми каза за Синтия още отначало? {107592}{107676}Не исках да те наранявам.|- И вярваш, че всичко с нея ще е наред? {107688}{107736}Джил, трябва да помогна на Оз. {107736}{107784}Така че, ще трябва да отида там. {107784}{107856}Както вече ти казах,|всичко ще бъде наред, нали? {107856}{107940}Не се тревожи!|Помня на какво си ме научил. {108240}{108288}Джули, обади се на г-жа Хамелфарб|и й напомни да си почисти зъбите. {108288}{108360}Отмени часовете ми до края на живота ми,... {108360}{108432}Донеси колкото можеш райски газ|и се обади на ФБР. {108432}{108480}Какво?|- Обади се на ФБР! {108480}{108528}Какво има?|- Какво има ли? {108528}{108576}Какво има?|Ще ти кажа какво има. {108576}{108660}Нищо не е наред, огледай се само!|Нищо не е наред. {108672}{108744}Синтия е отвлечена от група|унгарски мутри. {108744}{108816}Вместо да се обадя на ФБР или полицията|или да предприема някаква разумна стъпка,... {108816}{108900}Аз си казвам: "Ей, защо не се свържа с някой,|който също е утрепал бая народ." {108960}{109044}И затова отивам в Мексико.|Където е доста мизерно, между другото... {109056}{109128}И го моля да ми помогне.|А той помогна ли ми? Не, съвсем не. {109128}{109176}Не! Въобще не ми помогна даже! {109176}{109260}Знаеш ли какво направи? Обу си пухкави|пантофки, стреля по мен, а после ми|сготви пилешко! {109368}{109440}Ще се оправя. {109440}{109524}Ще се успокоя, ще сляза долу|и дори ще си покарам "Порше"-то. {109584}{109668}О, чакай малко! Не мога да си покарам|"Порше"-то, защото вече нямам такова! {109680}{109752}Няма го! История е!|В архивите! {109752}{109824}Оставихме "Порше"-то за да се качим на|автобус, а после и на някаква таратайка. {109824}{109896}И знаеш ли защо? Защото аз не знам!|Знаеш ли защо? {109896}{109980}Заради някаква GPS незнам каква си|система. {110016}{110088}Каква е тази смрад?|- Ще ти кажа каква е тази смрад. {110088}{110172}Аз съм! Аз смърдя!|И знаеш ли защо? {110184}{110256}Защото нося този костюм от цели три дни.|Смърдя на гъз! {110256}{110340}Или на крака. Или по-скоро на някакъв крак,|който е бил заврян много дълбоко в нечий гъз. {110376}{110448}И ще ти кажа най-лошото. {110448}{110532}Събудих се гол до друг гол мъж, който|си призна, че е подмокрял леглото. {110544}{110628}Така че, ако говориш с някого|или някой се обади тук,... {110664}{110736}Ще му кажеш, че съм паднал по стълбите. {110736}{110784}Да, сър.|- Не ми казвай да сър! {110784}{110832}Обади се на ФБР.|- Обаждам се. {110832}{110904}Набери ФБР! {110904}{110988}Обади се на ФБР и им кажи, че жена ми|е отвлечена! {111408}{111492}Аз мисля, че ако федералите се намесят,|Синтия ще бъде убита. {111528}{111612}Какво търсиш тук? Нямам нужда от теб.|И сам мога да се справя, аз съм зрял човек. {111816}{111900}Добре ли си?|- Благодаря. {111936}{112020}Приеми го, Оз. Ритането на задници|не е в твоята област, това е моя работа. {112056}{112140}А да държиш на жената, която обичаш|е най-важното нещо. {112176}{112224}Как го правиш това?|- Кое? {112224}{112272}Това, това! {112272}{112356}В един момент ми се приисква да те убия,|а в следващата те съжалявам. {112368}{112440}Ози, ти наистина си добър човек. {112440}{112488}И аз не искам ти, Синтия|или който и да било друг... {112488}{112536}да изкупва моите минали грехове. {112536}{112608}Ти каза, че приятелството е надценявано. {112608}{112692}Аз съм лъжец. {112704}{112776}Е, какво ще правим?|- Ще си приберем Синтия. {112776}{112848}Как?|- Остави на старото приятелче Джими Тадески. {112848}{112920}Джули, Джули, не се обаждай на ФБР!|- Джули коя? {112920}{113004}Моята рецепционистка.|Заместничката на жена ти... {113088}{113160}Джули, какво направи?|- Натъпках му хлороформ в муцуната. {113160}{113208}Защо?!|Би ли ми обяснила защо? {113208}{113292}Можеш да си кротуваш|или и ти ще гризнеш хлороформа. {113328}{113412}Що за рецепционистка си ти?|- Такава, която не забравя кой уби брат й. {113448}{113520}Какво?!|Виж сега... {113520}{113604}Ще се обадя на агенцията по заетостта сега.|- Да не си шавнал, д-р Озерански! {113616}{113640}Задникът ти да стои на място! {113640}{113712}Джули? Джули?!|Това ли е истинското ти име? {113712}{113796}Казвам се Джулс!|Джулс Фигарола! {113928}{114012}Франки Фигс?|- Франки Фигс! {114024}{114096}Помниш ли го?|Той беше мой брат. {114096}{114168}И съм сигурна, че го познаваш. {114168}{114252}Бих поел малко хлороформ сега.|- Да, така и ще направиш. {114696}{114780}Ухаеш прекрасно, скъпа.|- Оз! {114816}{114900}Не, днес мога и да не ходя на|работа, можем да... {114960}{115044}Oз! {115248}{115332}Джими! Джими!|Джими! {115464}{115536}От доста отдавна не са ме приспивали|със хлороформ. {115536}{115608}Все още не съм свикнал. {115608}{115692}Все едно са ти набутали|пенис в устата, а? {115728}{115800}Джими, съжалявам, не го открих.|- Да си открила какво? {115800}{115884}Тук си вече три дни, Синтия.|- Отворих сейфа, нямаше го там. {115896}{115944}Какъв сейф?|- Тук някъде трябва да е. {115944}{115992}Това не е точно както|ми го описваше, нали? {115992}{116016}Добре, успокой се! Просто се успокой. {116112}{116196}Какъв сейф?|За какво си говорите, бе хора? {116544}{116616}Ти още от самото начало|ли си знаела всичко? {116616}{116700}Поправи ме, ако греша,|но ние си дадохме обет един на друг. {116712}{116784}И мисля, че това не предполага единия|да се преструва на отвлечен и.. {116784}{116868}да подлага три дни на непрекъснат обстрел|съпруга си, който се опитва да те спаси. {116880}{116928}Е, аз не съм адвокат,... {116928}{117012}но това ми звучи като|достатъчно основание за развод. {117024}{117072}И какъв е тоя звук? {117072}{117120}Моторна резачка. {117120}{117168}Резачка, разбрах. {117168}{117252}Вана. {117264}{117312}Това пък за какво е? {117312}{117360}Това метално нещо за какво е? {117360}{117408}Събират нарязаните парчета в него|за да не пръска кръвта наоколо. {117408}{117492}О, разбирам. {117504}{117552}Парчетата от трупа се увиват|в найлонови чували. {117552}{117624}Свърши ли вече?|- Да. {117624}{117672}Той е свършен. {117672}{117756}Джими "Лалето"! {117768}{117840}Най-безмилостния боклук в Чикаго. {117840}{117924}Г-н Куражлия, сервиран на сребърен поднос|от една млада, хубава, чернокожа дама. {118032}{118080}О, колко страшно! {118080}{118164}Аз те издигнах,|а ти ме наръга в сърцето... {118176}{118260}С нещо остро.|- Как така те е издигнал? {118272}{118356}О, да. Дори с прашка не можеше|да стреля, докато аз не го научих. {118392}{118464}Внимавай сега, момче.|Дръж здраво. {118464}{118548}Спри да цивриш и гледай!|Ето така! {118656}{118740}Къде е Страбо?|- Сигурен съм, че са заедно с Яни сега. {118896}{118980}Къде е моя син? {119064}{119136}- Добре, писна ми вече! {119136}{119184}Oз!|- Не! {119184}{119256}Ако искаш някога да видиш сина си жив,|ще ни пуснеш веднага. {119256}{119328}Така ли?|- Да. {119328}{119352}Точно така. {119352}{119436}И ако не сме излезли оттук до 23:00,|Джил ще пусне един в челото на Страбо. {119496}{119580}Точно както Джими|пусна един на Яни. {119616}{119664}Никак не беше красиво.|- Дай ми пистолет. {119664}{119748}Добре се справи, Оз.|- Благодаря. {119784}{119832}Мисля, че това е жената на Джими.|- Какво? {119832}{119880}Не, не, не? Нали се разделихте?|- Какво искаш? {119880}{119952}Искам да говоря|по бизнес с теб или... {119952}{120000}Или какво? {120000}{120084}Или, опасявам се, че ще се наложи|да пръсна главата на Страбо. {120096}{120180}О, не, не, не!|Страбо, добре ли си? {120264}{120336}Добре си е! {120336}{120408}Не може да говори.|Има лепенка на устата. {120408}{120480}Заредила съм колата с експлозиви. {120480}{120552}Пусни ме вътре и той ще|бъде добре. {120552}{120624}Добре! Както искаш! Отворете вратата! {120624}{120708}Вкарайте колата!|Вземете Страбо! {120744}{120792}Чакай! Чакай малко!|Какво има в тази кутия? {120792}{120864}Нищо.|- Какво е? {120864}{120912}Надясно.|Оттук. {120912}{120996}Какво, по дяволите, правите|сега, скапаняци? {121008}{121080}Я, виж кой бил тук! {121080}{121152}Мога ли да попитам как|намери това място? {121152}{121200}Хубаво "Порше" имаш. {121200}{121248}"Порше"-то още ли е тук? {121248}{121332}Нека ви обясня основната концепция|за тайно скривалище. {121368}{121440}Ей! Всички да свалят оръжията си|и да ги плъзнат към мен... {121440}{121524} или натискам този бутон|и Страбо ще стане на гулаш. {121536}{121584}Не натискай това! {121584}{121632}Ще го натисна. Хвърлете ги!|Веднага! {121632}{121680}Хвърлете ги!|- Пуснете ги! {121680}{121752}Хайде, на пода!|Ритнете ги насам! {121752}{121836}Отстъпете назад! {121848}{121896}Отвържи Оз и Синтия.|- Не, никого няма да отвързвам. {121896}{121944}Веднага ги отвържи! {121944}{121992}Да видим докъде ще стигне това.|Хайде, действайте! {121992}{122076}Хайде! {122088}{122172}Не забравяш ли нещо, Джил?|- Забравих ли нещо? {122184}{122232}Не мисля.|- Имаха ужасен скандал. {122232}{122280}Наистина ли? {122280}{122328}Какво ще направиш, ако ти кажа,|че имам нещо, което искаш? {122328}{122400}Нетърпелив съм да го видя. {122400}{122484}Или по-точно... {122496}{122568}половината от него... {122568}{122616}Недей! {122616}{122700}Имаш половинката на Джими. {122712}{122796}Ще ме включиш ли с дял?|- Искаш парче от тортата? {122832}{122880}Може би. {122880}{122964}Продължавай!|- Искам да работя за теб. {122976}{123060}Разбира се, че кой не иска?|- Само за теб и никой друг. {123072}{123156}Мога да бъда най-ценния|ти наемен убиец. {123168}{123252}Ти да млъкваш!|Или ще ти пръсна мозъка! {123264}{123348}Първо искам сина си Страбо. {123384}{123468}И второ, може би малък тест... {123480}{123528}Да убиеш Джими. {123528}{123576}В главата, с един изстрел. {123576}{123648}Какво ще кажеш?|- Кажи времето и мястото. {123648}{123732}Сега устройва ли те? {123816}{123900}Точно тук и сега ли?|- Точно сега! {124008}{124092}Шегуваш се, нали?|- Джил! Какво, по дяволите, правиш? {124128}{124176}Вземи си разпятието! {124176}{124260}Какво ще правиш без талисмана си сега?|- Джил! Стига си се занасяла! {124272}{124356}Млъквай, Оз!|- Да, стига си се лигавила, никой няма да убиеш. {124392}{124464}Всичко, което трябва да направиш е да ми|кажеш, че не си влюбен все още в Синтия. {124464}{124512}Няма да го направя.|- Защо? {124512}{124596}Тя е моя бивша жена. Винаги ще|изпитвам чувства към нея. {124608}{124656}О, това е кофти отговор.|- Млъквай, Оз! {124656}{124728}Дори не можеш да го кажеш, нали? {124728}{124776}Просто го кажи! {124776}{124860}Това ми напомня за любимата|ми сапунена опера. {124872}{124956}Часовникът на пясъчните ми деца. {124968}{125052}Слушай! Или го|гръмни или не. {125064}{125148}Ще го застрелям! {125160}{125244}- Ето ти една идея... {125256}{125328}Да имаш асансьорна шахта тук някъде, Ласло?|- Моля? {125328}{125412}Мога падна в нея, да знаеш. {125424}{125496}Така ще умра. А и това е единствения|начин някой тук да умре сега. {125496}{125568}Млъквай!|- Дори не можеш да уцелиш онази лампа там! {125568}{125652}Но ще те подсетя, ако искаш да я уцелиш,|цели се в мен. {125784}{125856}Добър изстрел.|- Давам ти последен шанс, мили. {125856}{125940}Нямаш топки!|- О, и ми го казва този, дето не го вдига. {125952}{126000}С мен никога не е имал такъв проблем. {126000}{126072}Скъпа, не помагаш в ситуацията!|Защо никой не помага? {126072}{126156}Мисля, че трябва да си влюбен|за да го вдигнеш, Джил. {126192}{126264}Застреляй го!|- Джил! Никога няма да бъдеш убиец! {126264}{126348}Винаги ще бъдеш препъващата се, заекваща,|тъпа бивша асистент-зъболекарка. {126672}{126720}Джими! Джими!|- Мъртъв е! {126720}{126768}Така ли?|- Мъртъв е, мъртъв е! {126768}{126852}Да, мъртъв е.|Не вярвах, че ще го направиш. {126864}{126948}Не плачи, всичко ще се оправи.|Доведете Страбо веднага! {126960}{127044}Дай това.|Това дистанционното от гаража ли е? {127056}{127128}Много добре! {127128}{127212}Искам да я държиш на прицел. {127248}{127296}Чакай!|Нали се споразумяхме? {127296}{127380}Имали сме сделка.|Не! {127392}{127476}Заключено! {127584}{127668}Ласло, колата е заредена|с експлозив. {127704}{127752}Сигурен съм, че е. {127752}{127836}Първият долар, който откраднах.|Отново е цял. {128208}{128292}Добре ли си?|- Да. {128376}{128460}Ти уби Страбунис. {128520}{128604}О, какво направих? {128712}{128796}Браво, Джими!|- Добре се справи със стола, Оз! {128808}{128880}Ела тук, скъпа! {128880}{128964}Хубаво, ама ти... {129000}{129084}Не си го и помисляй!|Участваш в това от самото начало! {129096}{129168}Разбира се, че съм.|Това е един от най-старите ни трикове. {129168}{129252}Как пък ги измисляте тези? {129264}{129336}Няма да се успокоя! Току-що видях|да застрелват в сърцето приятеля ми. {129336}{129360}Това беше бомбичка от Хелоуийн! {129360}{129444}И какъв е трика с тази лампа?|Видях я как я гръмва. {129456}{129540}Първият патрон беше истински,|следващите бяха халосни, Оз. {129552}{129636}Хубавичко ще си поговорим после. {129672}{129720}Да се върнем назад. {129720}{129804}Когато стреляше по мен в Мексико.|И това ли беше част от плана? {129816}{129888}Всъщност да, беше. {129888}{129960}Уби моя Страбо.|- Всъщност, Страбо беше вече мъртъв, Ласло. {129960}{130044}Твоят наемен убиец го очисти, когато|стреляше по нас. {130056}{130128}Вярно ли е?|- Ласло, случват се такива работи. {130128}{130212}Е, и такива работи се случват! {130272}{130320}Добре, добре!|- Това истински ли бяха? {130320}{130404}Наистина ли е мъртва?|Не беше ли халосен патрон? {130440}{130524}Джими, нека ти предложа нещо|преди убийствата да започнат. {130560}{130644}Да съберем отново бандата Гоголак.|Да делим наполовина, като в старите дни. {130704}{130788}Убийства, хаос, всичко! {130800}{130884}Не мисля, Ласло.|Джил, завържи го! {130896}{130944}Защо да го правя, нали ще го убия? {130944}{131016}Да, скъпа, знам, че така казах,|но не можем да го убием. {131016}{131088}Разбира се, че не можеш да го убиеш!|Никого не можеш да убиеш с този пистолет. {131088}{131136}Мисля, че мога да го очистя|оттук, дори и да са халосни патрони. {131136}{131220}Не исках да кажа, че не можеш да го нараниш,|просто не можеш да го застреляш. {131232}{131304}Но ти каза, че ще мога да го разкостя! {131304}{131376}Ще трябва да се пробваш на някой друг,...|- Разкости ли? Какво пък значи това? {131376}{131448}Това е терминология... {131448}{131520}Чуй ме поне веднъж, не можеш да го убиеш!|- Защо? Кажи ми защо? {131520}{131568}Чу ли го какво каза?|Без убиване. {131568}{131652}Защо?|- Защото е мой баща! {131688}{131772}Това дори аз не го знаех...|- А, видяхте ли сега какво е да те {131784}{131856}въвлекат в план без да нямаш представа... {131856}{131940}Той ти е баща?!|- Отгледах те като собствен син. {131976}{132060}Да, татко.|- Направих го мъж. {132096}{132180}Мъж, който не може да убие своя татко. {132240}{132324}Отдръпни се, Джил!|Може да премине през него! {132384}{132468}Джими! {132576}{132648}Джил, застреляй татко в крака!|- През него или да остане вътре? {132648}{132732}Да остане вътре! {132768}{132840}Това трябва да боли. {132840}{132888}О, кой е това сега?|Фалшива полиция ли? {132888}{132960}Добре, да се измъкваме!|- Никъде няма да ходя,... {132960}{133008}докато някой не ми обясни какво става. {133008}{133080}Синтия!|Вземи Оз и да се махаме оттук. {133080}{133152}Благодаря за наследството, татко. {133152}{133236}Няма да доживееш да го изхарчиш, Джими! {133512}{133596}Богати сме! {133608}{133680}Скъпа, много си добра!|- Имах добър учител. {133680}{133728}Радвам се, че всички сте толкова|щастливи. {133728}{133776}Аз обаче никога не съм бил|толкова объркан през живота си. {133776}{133860}Мисля, че си изпусна това там!|- Не, просто го взех назаем от стар приятел. {133920}{133992}Не ми трябва вече, Синт!|- О, чудесно! {133992}{134040}Някой ще ми обясни ли|какво става, по дяволите? {134040}{134124}Това! За това става въпрос!|Виждаш ли този номер тук? {134136}{134208}Това е банковата сметка на Ласло Гоголак|в "Гранд Кениън". {134208}{134292}Така че, вече се сдобихме с 280 милиона|долара, половината от които са твои. {134304}{134376}Вече няма да четкаш мръсни зъбки, Оз. {134376}{134424}Това ли е бил плана?|- Да! {134424}{134496}И ти ли участваше в това?|- Аз дори не знаех до този следобед. {134496}{134568}Защо не ми разказахте плана?|Можех да помогна. {134568}{134652}Играл съм в пиески в колежа.|280 милиона долара! {134688}{134772}Добре! Това е прекалено!|Чудесно е! Но е прекалено! {134784}{134856}Други изненади?|- Само една. {134856}{134904}Каква?|- Явно лекарите са бъркали. {134904}{134928}Какво искаш да кажеш?|- Бременна съм. {134928}{135000}О, боже!|Поздравления! {135000}{135084}Мили боже! Наистина ли?|Ще ставам баща. {135312}{135396}Няма пак да започнеш, нали? {135528}{135612}Боже, това е толкова унизително! {135720}{135804}Хайде, елате да ме хванете!|- Стойте на място! {135912}{135996}Някой да иска курабийки?|Кафе? Чай? {136056}{136128}Мамо!|Моля те! {136128}{136212}Някой от вас не може ли|просто да ме застреля? {136220}{143700}{y:b}Превод: Fozzy / You Know Who I am! /|{y:b}Корекции: LOGIMASTER19@YAHOO.COM