{1}{1}25.000 {1419}{1481}Еймъс и Ендрю {3281}{3352}Роммел, върви! {4792}{4855}Тъпак!|- Здравей скъпа, аз съм. {4868}{4914}Реших да ти звънна. {4918}{5004}Знаеш, телефонът в новата къща|още не е пуснат... {5067}{5110}Исках да ти пожелая приятна вечер. {5114}{5192}Имаш право на един разговор, момче. {5196}{5292}Гледай да не е дълъг, защото|хабиш парите на данъкоплатците. {5363}{5437}Внимавай как караш.|Предай много поздрави на сестра ти. {5482}{5530}Ти също. {6121}{6213}Какво, момче?|Нямаш ли с кого да говориш? {7004}{7117}Разбрахме се, нали?|Голямо меню плюс 2 соди. {7131}{7181}Да, 2 соди. {7196}{7307}Може ли и една бира?|Много ми се пие бира. {7377}{7430}Хей, не съм свършил. {7517}{7589}Изглежда Боб и Рита Бийсън са си у дома. {7604}{7686}- Сигурно са се прибрали днес.|-Хайде да им се обадим. {7690}{7735}Добра идея. {7901}{7947}ПРОДАДЕНО {8177}{8224}Скъпа... {8228}{8306}нали се сещаш за онази кола, която едва|не ни прегази? Дали не бяха Боб и Рита? {8310}{8368}Обзалагам се че е била Кристи или|Боби младши. {8372}{8472}Кой от тях завърши|тази година? Все забравям кой е по-голям. {8612}{8693}Господи! Някакъв негър е в хола на|сем. Бийсън. {8752}{8800}Опитва се да отмъкне стерео системата. {9114}{9205}Роммел!|Не, Джуди, ела тук. {9368}{9436}Трябва да се обадим в полицията. {9440}{9493}Добро начало на лятото, няма що! {9507}{9599}{Y:i}Заподозреният е негър. Счита се, че|е въоръжен и опасен. {10167}{10282}ИЗБЕРЕТЕ СЕСИЛ ТОЛИВЪР ЗА|ОБЛАСТЕН ОПРАВИТЕЛ {10308}{10363}Какво правиш?|- Търся си другите очила. {10367}{10432}Имах в предвид къде отиваш? {10540}{10589}Да гледам.|- Моля те не ходи. {10593}{10675}Не се знае, какво може да|стане, когато го арестуват. {10679}{10724}Ти си само един адвокат! {10766}{10806}Роммел, как мислиш? {11044}{11146}Виж, полицията е пристигнала. {11431}{11524}Светите направо в очите ми.|Отстъпете назад, моля. {11624}{11721}Съжалявам, но не може да минете.|Имаме проблем. {11725}{11857}- Нали ние ви се обадихме. - Не се|безпокойте г-н полицай. Мъжът ми е адвокат. {12054}{12170}Хей, шефе, дошли са мъжът и жената,|които ни се обадиха... {12183}{12232}- Как се казват?|- Не знам, още не съм разговарял с тях. {12236}{12277}Не си ги питал как се казват?! {12281}{12340}Добър вечер.|Казвам се Толивър. {12356}{12413}Разбрах, че|вие сте се обадили за кражбата. {12417}{12498}Фил Гиллман. {12502}{12564}Джуди Гиллман. Веднага ви се обадихме. {12568}{12644}Видели сте някакъв мъж в къщата.|Какво правеше? {12659}{12730}Г-н Толивър, не съм расист, но {12734}{12839}когато човек види на този остров негър, {12843}{12918}носещ скъпа уредба|изводът е повее от ясен... {12933}{12982}Знаете ли кои са собствениците на къщата? {12986}{13049}Боб и Рита Бийсън.|Много мили хора. {13062}{13146}- Виждали ли сте ги тази вечер?|- Кажи му за колата. {13150}{13232}О, да. Едно от децата...|- Не знаем кое... {13236}{13304}Едва не ни прегази, докато разхождахме кучето. {13308}{13379}Подариха им кола по|случай завършването... {13384}{13473}Видяхме колата да отида към къщата.|По-късно стигнахме до извода, че те... {13599}{13643}са заложници! {13830}{13906}Кажи на Райли.|Чакай, чакай! {13963}{14040}Кажи на всички да си|сложат предпазните жилетки. {14154}{14285}- Благодаря ви за съдействието.|- Няма защо. Всеки би постъпил като нас. {14289}{14374}А сега ми се струва, че|е най-разумно да се приберете. {14378}{14433}Не можем ли да ви помогнем с нещо? {14472}{14569}Можете. Гласувайте|за мен на изборите! {14791}{14910}Можем просто да влезем... {14927}{15053}- Забравяш, че вътре има заложници.|- Тогава какво предлагаш? {15154}{15212}Наближават изборите... {15305}{15403}Тази вечер си много непослушен.|Много си развълнуван, нали? {15452}{15519}Можете ли да ме упътите към|алея "Олд Кънтри"? {15523}{15608}- Това е тя.|- Така ли? {15612}{15663}И вие ли сте от полицията? {15692}{15791}Не. Просто имам навик да хващам|интересни честоти... {15795}{15839}Вие сте журналист! {15843}{15913}Предполагам, че всички|сте наясно с положението. {16188}{16243}Специална маскировка, шефе. {16305}{16347}- Имате ли някакви въпроси? {16351}{16472}- Кажете ми имената си?|- Гиллман. Г-И-Л-Л-М-А-Н. {16476}{16531}и Джуди с Д. {16559}{16602}Разкажете ни какво видяхте. {16606}{16697}- В хола имаше мъж...|- Негър. {17723}{17772}Какво прави?! {17972}{18015}По дяволите. {18116}{18159}О, чудесно! {18496}{18539}Виждам го. {18555}{18608}Излиза. Никой да не мърда. {18787}{18836}Ей, пес... {19226}{19292}Замръзни! Хвърли оръжието! {19296}{19339}Колата ли искаш?|- Какво? {19343}{19386}Добре, добре. {19418}{19463}Хвърли оръжието! {19522}{19587}Полиция, арестуван сте!|- Пусни го! {19591}{19683}Не те чувам. Чакай да изключа алармата. {20234}{20289}Райли, прекрати стрелбата! {20413}{20457}Не стреляйте! {21433}{21505}Ела тук! {21790}{21836}Какво правиш? {21840}{21928}Алармата ме издаде.|- Защо стреля? {21933}{21991}Той имаше пистолет, шефе.|- Не видях да има пистолет. {21995}{22097}Казвам ви 9-милиметров. {22101}{22182}И аз го видях. |- Държеше го в едната си ръка. {22345}{22391}Ето го. {22429}{22516}Прибери това!|Спрете! Нали ви казах да не стреляте. {22535}{22580}Прикрийте се! {22947}{22995}Стан, Ърл минете от другата страна. {22999}{23064}Един от вас да пази задния вход. {23068}{23111}Райли, ти стой мирен. {23173}{23218}Дони ела с мен. {23232}{23324}Вижте! Гаси лампите. {23384}{23428}Сега вече загазихме. {23463}{23533}Трябва да мислим за заложниците. {23537}{23593}Хайде Ърни тръгваме към къщата. {23597}{23640}Не може ли да дойдем с вас? {23644}{23720}Участваме в предизборната кампания|на шерифа. {23724}{23788}Да, определено го уважаваме.|- Колко? {23792}{23835}Много. {23839}{23936}Искам да се обадиш в тел. централа.|Кажи им да ме свържат с къщата. {23940}{24025}Не искам да се намесват други линии.|Ясно ли е? {24029}{24101}- Като бял ден.|- Ако имаме късмет... {24105}{24194}ще убедим онзи да се|предаде преди някой заложник да пострада. {24280}{24357}Избърши си лицето и се дръж|като истински полицай. {24498}{24569}Уолдо Лейк. Значи пак си подслушвал|нашата честота? {24836}{24906}Все още не знаем колко членове|от семейството са вътре. {24910}{25015}Може би едно от децата.|Смятаме, че похитителят е въоръжен. {25046}{25144}Шефе, от централата казаха, че до|няколко минути ще ни свържат с къщата. {25158}{25254}Браво. Чудесно.|Докъде бях стигнал. {25258}{25404}Той е въоръжен.|- Точно така 9мм. {25803}{25859}Може да е умрял от раните си. {26067}{26178}{Y:i}Здравейте. В момента не сме в къщи. Ако|ни оставите съобщение ще ви се обадим... {26234}{26279}- Ало. Кой е?|- Кой е? {26284}{26342}- Шефът на полицията.|- Слава богу. {26346}{26387}Някакъв откачен с пушка... {26391}{26464}Успокойте се. Обградили сме|къщата. Добре ли сте? {26469}{26550}- Да.|- Скоро ще ви измъкнем. {26554}{26628}Виждате ли наоколо онзи с пушката? {26691}{26741}-Не, не го виждам. {26745}{26810}- А вие къде сте?|- В една от спалните на горния етаж. {26825}{26893}Ще ми кажете ли какво видяхте?|Само един мъж ли? {26897}{26990}Само един, но трябва да предупредя, че|беше въоръжен до зъби. {26994}{27078}Когато опитах да спра алармата на|колата започна да стреля по мен. {27082}{27152}Направи къщата ми на решето. {27243}{27293}- Г-н Бийсън?|- Бийсън?! {27297}{27383}Името ми е Стърлинг, Ендрю Стърлинг. {27527}{27573}Уолдо, ела тук. {27626}{27732}Не с камерата.|- Ърни, остави ни за малко насаме. {27752}{27863}Защо ми звучи познато името|Ендрю Стърлинг? {27867}{27948}Да нямаш предвид самия Ендрю Стърлинг?|- Кой е "самия Ендрю Стърлинг"? {27952}{28008}Той е много талантлив и известен човек. {28025}{28103}Често срещам името му. {28107}{28179}Не помня|с какво се занимаваше... {28183}{28225}но със сигурност знам едно... {28229}{28271}Какво?|- че е негър. {28275}{28353}И ако питате мен, цялата тази история|е, защото съм черен. {28496}{28603}Вижте, знам кой сте.|Какво точно се опитвате да ми кажете? {28607}{28700}Че някой на този остров|иска да ме убие. {28716}{28785}Успокойте се скоро ще|ви измъкнем. {28789}{28841}- Седни!|- Добро момче. {28873}{28967}Значи работите за местен ТВ канал?|- Не, независими сме. {28971}{29029}Легни, дай лапа! {29064}{29124}Повечето от материалите ни се... {29128}{29201}излъчват по частни канали. Снощи се|опитахме да пробием в нац. мащаб. {29206}{29318}Целта ни е най-гледаното време.|За престъпността, за спасителни акции. {29344}{29393}Кажи нещо, Роммел! {29397}{29507}Хората обичат истинските неща.|Акции за залавяне на наркотици, убийства. {29511}{29609}Америка умира да гледа такива неща. {29613}{29690}Доналдсън, настани ги отзад. {29744}{29796}Моля, бихте ли се качили в колата? {29881}{29942}Обадете ни се когато ще излъчвате репортажа. {29946}{29989}Не искаме да го изпуснем. {30005}{30075}Съжалявам, но ще трябва да взема|тази касета. {30079}{30130}Ами закона за медиите? {30193}{30252}Майната му! {30420}{30540}Дони, чувал ли си някой на име|Ендрю Стърлинг? {30567}{30630}Че кой не е чувал за него? {30793}{30880}Той ми изглежда много уморен.|- Може да го боли глава. {30935}{31004}Няма никакъв крадец, никакви заложници... {31008}{31067}и никакво престъпление. {31136}{31288}Ами пистолета? Онзи негър го|насочи право към мен. {31305}{31357}Онзи негър е Ендрю Стърлинг... {31361}{31436}и се е опитвал да изключи|алармата на колата си. {31465}{31516}Благодарение на теб и на онези идиоти... {31520}{31598}едва не убихме човека в къщата му. {31716}{31813}Ако това се разчуе ще претърпя|пълен провал на изборите. {32024}{32119}Почакай, имам една идея. {32194}{32264}Малко е шантава, но си струва|да се опита. {32268}{32335}Еймъс Одел.|Да видим досието ти... {32339}{32422}2 пъти осъждан за буйство|в нетрезво състояние. {32427}{32509}Единият път|блудствал с непълнолетна. {32610}{32660}Какво ще кажеш по въпроса? {32777}{32826}Ами имаше вид на 18-годишна. {32906}{32958}Глупости не ми се слушат. {32962}{33044}Успя да се промъкнеш през 5 щата|и на края се озова на моя остров {33048}{33091}с крадена кола. {33119}{33184}Колата беше на баща й, тя сама ми|даде ключовете. {33188}{33301}Предполагам, че няма да ми е трудно|да разбера какво правеха в багажника|двуцевка и пачка дребни банкноти! {33326}{33408}Сигурно няма.|- Да, бъди сигурен. {33453}{33538}Днес обаче е щастливият ти ден.|Имам едно предложение за теб. {33554}{33626}Въпреки че си жалък смотаняк, ако|откажеш ще положа всички усилия {33630}{33772}да убедя съда, че проф. престъпник {33776}{33871}и мисля, че ще успея. {33904}{33953}Ясно ти е нали? {34501}{34578}Знаеш ли какво вълнува избирателите|най-много в този район? {34582}{34685}Престъпността.|Да, искат да има ред. {34779}{34893}Борбата срещу престъпността е|също толкова важна, колкото... {34910}{34964}са данъците и инфлацията. {34979}{35026}Слушаш ли какво ти говоря? {35070}{35146}Да, сър. Значи влизам вътре, взимам|онзи заложник, после се предавам {35150}{35223}и ме оставяте да хвана първия|рейс за Канада. {35228}{35295}Това е уговорката, нали шефе?|- Да, това е. {35313}{35399}Да, обаче гледай наистина да|хванеш рейса за Канада. {36305}{36356}Г-н Стърлинг?|- Къде се изгубихте? {36360}{36433}Слушайте идваме да ви измъкнем. {36465}{36516}А още нещо, имате ли някакво оръжие? {36548}{36594}Само един тиган. {36643}{36743}Слушай влизаш и веднага|излизаш, ясно ли е? Влизай и излизаш! {36860}{36920}Вади камерата, Ърни.|Пак се включваме в играта. {36924}{36993}Това вече е прекалено.|Обаждам се в ТВ-ята. {36997}{37071}Защо да не направят репортаж за|новините в 11 часа. {37075}{37158}Чух изстрели.|- Не се безпокойте. Стреляше по нас. {37162}{37207}Къде е той сега? {37211}{37287}Бяхте прав. Наистина е въоръжен до зъби. {37378}{37466}Той е в една от стаите на втория етаж. {37536}{37582}Чакай... {37655}{37720}И внимавай, че има тиган. {37738}{37786}- Опасна работа. {37821}{37931}Хайде Дони, време е да се повеселим. {37963}{38007}Какво беше това? {38521}{38565}Чувам нещо. {38592}{38641}Някой се качва по стълбите. {38645}{38739}Чудесно, нито звук г-н Стърлинг.|Той не знае къде сте. {38929}{38995}Знам, че си тук. {39595}{39645}Стига си се крил под леглото. {39802}{39856}Така, ставай, ставай. {39926}{40009}Сега се обърни да те разгледам. {40114}{40263}Какво правиш тук?|- Тази къща е моя. {40281}{40351}Сериозно? Ти си собственика, така ли? {40355}{40417}Да, аз съм. {40442}{40491}Да не би да си само готвача? {40495}{40631}Купил съм тази къща със собствените|си пари. Тя е моя. {40635}{40744}Да, купил я е тази зима. {40748}{40849}Ние разбира се се гордеем,|че е избрал нашия остров. {40853}{40933}Жалко, че избягалият престъпник е избрал|точно неговата къща. {40960}{41034}Не го посрещаме добре. {41152}{41232}Не се бой, братко, работата е нагласена. {41236}{41356}Не съм ти брат!|- Не го взимай толкова навътре де. {41415}{41535}Продължавай да се навърташ наоколо и|може да извадиш късмет с репортажа. {41539}{41585}Да вървим, Дони! {41678}{41775}Надявам се не възразяваш.|Ужасно ми се пие бира. {41828}{41888}Ти си убиец, нали? {41976}{42061}Това му е лошото на пандиза: няма бира. {42065}{42142}Освен това няма и жени,|но аз за малко да си оредя една. {42175}{42230}Ти се опита да ме убиеш. {42256}{42300}Че защо ми е да те убивам? {42304}{42368}Защото съм трън в очите на белия човек. {42372}{42444}Защото съм гласа на моя народ.|Силен и гневен глас... {42449}{42528}който не се страхува да разкаже|истината за расизма в Америка. {42532}{42577}Как се казваш?|- Ендрю Стърлинг. {42626}{42710}Г-н Стърлинг, освен че си трън в очите|на белия човек... {42714}{42766}работиш ли нещо друго? {42816}{42872}Професор съм по Антропология, {42876}{42942}преподавам, изнасям лекции,|продуцирам и режисирам. {42946}{43029}Една моя пиеса бе представена на Бродуей,|а наскоро излезе и филмовата й адаптация. {43033}{43157}Как се казва?|- О, братко, къде си? {43161}{43247}О, братко, къде си?|Не съм я чувал. {43264}{43340}Но може би си чувал за наградата Пулицър? {43358}{43409}Да не би да си я спечелил?|- Да. {43427}{43533}И колко ти снесоха?|- Кой те изпрати тук? {43581}{43621}Правителствен агент ли си? {43625}{43700}Много добре знам, че от|ФБР следят всеки мой ход. {43704}{43747}Дори съм виждал някои мои досиета. {43761}{43807}Дали имат и мое досие? {43811}{43891}Искам да знам кой те изпрати да ме убиеш? {44115}{44205}Виж сега аз имам пушка,|а ти - тиган. {44221}{44299}Уверявам те, че ако ме бяха|пратили да те убия, братко,... {44303}{44351}отдавна щеше да си мъртъв. {44355}{44430}Нали ти казах...|- Да, знам, че не си ми брат. {45087}{45148}Обажда се шефът на полицията|Сесил Толивър. {45152}{45231}Къщата е обградена.|Няма къде да избягаш. {45235}{45306}Знаеш ли кой е при мен?|- Знам. {45311}{45393}Някакъв негър, който всъщност|е собственик на къщата {45398}{45498}Това няма значение. Важното е да|го пуснеш и да излезеш навън. {45502}{45574}Ако питаш мен той е голям инат. {45578}{45690}Не ме принуждавай да те измъквам оттам?|- Добре, добре. Излизам. {45694}{45793}Не забравяй уговорката. Никакви|имена, физиономии. Никой нищо не знае. {45797}{45852}Предавам се... {45856}{45911} и ме качвате на първия рейс за Канада. {45915}{46021}Идва пресата. - Коя преса?|- Истинската преса. {46036}{46151}Разбрахме ли се? Чуваш ли ме?|- Остани вътре още 10 минути. {46178}{46240}10 минути?|- Чу какво ти казах? {46590}{46680}Защо само в любопитната хроника|като може да е на първа страница? {46685}{46735}Донеси ми вратовръзката от колата. {46879}{46949}Да не си настинал?|- Имам сенна хрема. {46953}{47007}Сериозно? И аз имам. {47022}{47074}Попадна ли на някоя току-що|окосена морава - {47078}{47175}мъртъв съм. Много съм зле. {47306}{47355}Колко е часът? {47591}{47636}Готин часовник. {47640}{47701}Виждал съм такъв в едно списание. {47706}{47774}Иска ми се някой ден и аз|да си имам такъв. {47829}{47885}Едва ли ще можеш да си го позволиш. {47995}{48048}Да съм казал, че ще го купувам? {48365}{48457}Извикай другите. Някой трябва да държи... {48461}{48532}под око тълпата и журналистите. {48550}{48609}Не искам втори Виетнам. {48625}{48692}Дадено шефе. Втори Виетнам|няма да има! {48799}{48903}{Y:i}Намирам се пред къщата,|където след дълги преговори... {48907}{48995}{Y:i}Изглежда, че въоръженият|терорист ще освободи заложника. {49061}{49157}{Y:i}Ами бягство, притежание на|смъртоносно оръжие. {49161}{49260}{Y:i}Преди това е осъждан за много провинения. {49264}{49419}{Y:i}Казва се Еймъс Одел. В нашия бранш|наричаме такива - проф. престъпници {49431}{49530}Гледай ти. {49650}{49724}Страшни са тези ченгета.|При първа възможност... {49728}{49813}ме оставиха да опера пешкира. {50163}{50268}Говори шефът на полицията.|Излез с вдигнати ръце! {50434}{50479}Ето го. {50605}{50652}Какво прави това копеле? {50716}{50772}Боже мой, това е Ендрю Стърлинг. {50821}{50871}Това е Ендрю Стърлинг? {50917}{51002}Хвърли оръжието на земята|и пусни заложника. {51079}{51125}Сега слушайте внимателно. {51129}{51179}Един милион долара... {51210}{51303}и хеликоптер, иначе|ще му пръсна мозъка. {51388}{51430}Благодаря. {51536}{51603}Ще си развалиш маникюра.|- Мълчи! {51619}{51712}{Y:i}Току-що научихме, че|заложникът е известният... {51716}{51811}{Y:i}професор и писател е Ендрю Стърлинг... {51815}{51863}Казах ти, братко. {51867}{51964}Казах ти да не вярваш на онези|т.нар. либерали, на онзи проклет о-в. {52121}{52250}Шефе, областният прокурор ще ни изпрати|спец. екип и експерт по преговорите. {52254}{52352}Кажи му, че няма нужда.|Скоро ще приключим. {52379}{52493}$1 милион и хеликоптер.|Колко оригинално. {52508}{52616}Нали всички това искат. Пари|и възможност да избягат. {52634}{52696}Казах го само за да ги стресна. {52700}{52812}Интересно ми е как човек като|теб е успял да попадне на този о-в? {52861}{52909}Мислех, че се намирам в Канада. {52982}{53031}Моля? {53035}{53120}Откъде да знам. Аз съм от|Питсбърг. Никога не съм идвал тук. {53124}{53186}Нещо съм объркал островите. {53190}{53233}Невероятно. {53262}{53352}Винаги съм бягал от часовете по География|и не мога да се похваля с добра ориентация. {53356}{53405}Както и да е. Бях ударил|няколко бири и се опитах... {53409}{53495}да обменя малко американски пари|в канадски. {53509}{53563}Дребни банкноти. {53589}{53664}Явно онези от банката са се|усъмнили в мен, защото... {53668}{53761}след няколко минути дойдоха|ченгетата и ме арестуваха. {53908}{53994}Стой там.|И не се приближавай. {53998}{54045}Дай ми тази играчка, Еймъс. {54120}{54186}Добре де, гръмни я тази чернилка. {54201}{54259}И без това не я искаме на нашия остров. {54407}{54493}Предай се Еймъс.|Ти не си убиец. {54511}{54580}Ти си един евтин опортюнист. {54584}{54649}В такъв случай сме двама. {55072}{55162}Извинете ме, че ви нарекох чернилка,|г-н Стърлинг. Казах го само за да... {55202}{55251}Ще ти дам аз една чернилка. {55558}{55608}Не мие приятно, че така постъпвам|с теб, но ако искам. {55613}{55705}да се добера до Канада... {55709}{55777}трябва да имам поне един сериозен коз. {55879}{55940}Шърли, обажда се преподобния|Фентън Брънч. {55944}{56036}Имаме спешен случай.|Ще трябва да съберем армията. {56053}{56157}Да, знам че е посред нощ.|Ако трябва и плати. {56161}{56213}Телевизията го отразява. {56217}{56310}Трябва да съберем всички мъже,|жени и деца. {56315}{56367}Шефе, чуваш ли ме? {56686}{56791}Стан, Ърл, Райли зарежете онези от|пресата и елате да обкръжим къщата. {56795}{56849}Добре. Идваме. {56953}{57005}Шефе, чуваш ли ме? {57129}{57175}Обърни се. {57257}{57300}Дръж. {57304}{57370}Шефе, добре ли си?|- Да вървим. {57454}{57522}Дони, аз ще заобиколя от|другата страна. {58147}{58191}Защо сте тук горе? {58195}{58290}Защото пристигна нац. телевизия|и няма да им трябва нашият репортаж. {58294}{58352}Това значи ли, че няма|да ни дават по телевизията? {58356}{58441}Дори по-лошо. Шефът на полицията|конфискува касетата. {58445}{58503}Той не може да направи това.|- Направи го. {58507}{58569}Изглежда е забравил за правата,|които имат медиите. {58573}{58660}И аз това му казах.|- Мога да вдигна голяма врява за това. {58664}{58726}Фил беше един от адвокатите на|седмината от Чикаго. {58730}{58785}Бяха публикували снимката му|в сп. "Лайф" {58789}{58848}Бях сътрудник. Току-що|бях завършил право. {58852}{58913}Сега се занимава със случаи|по телесни повреди. {58917}{58976}Но в свободното си|време обичам да споря... {58980}{59034}по някои точки в Конституцията. {59404}{59457}А сега накъде, Магелан? {60141}{60190}Господи, пак това куче. {60219}{60285}Сигурно целият квартал се е наговорил|срещу мен. {60318}{60382}Май няма никой в къщи. {60398}{60443}Добро момче. {60701}{60749}Послушно момче. {60775}{60842}Тихо. Седни. {60886}{60935}Дръж това животно далеч от мен. {61153}{61261}Я виж, май иска да|се ръкувате. {61280}{61337}Отказвам да се ръкувам с това куче. {61341}{61403}Рискуваш да го обидиш. {61436}{61542}Страх те е да не те ухапе ли?|- Имам алергия от кучета. {61603}{61682}Алергия от кучета и|имаш сенна хрема? {61686}{61752}Да точно така. {61756}{61803}Много лошо. {61823}{61901}Сигурно ме смята за проклета чернилка. {61927}{61970}Кучетата са далтонисти. {61974}{62057}Само от един поглед познавам, че|това куче не обича чернокожи. {62097}{62228}Едно е сигурно. Ако не му стиснеш|ръката ще стане расист. {62302}{62346}Лапата. {62378}{62470}Д-р Финк, психолог и експерт по|преговорите с терористи. {62474}{62534}Д-р Финк.|- Наричайте ме Рой. {62562}{62627}Елате братя и сестри. {62631}{62729}Нека гневът на нашия народ се|излее като океан... {62733}{62826}над това расистко общество... {62830}{62904}което не позволява на чернокожите {62908}{62950}да живеят там, където искат... {62988}{63046}Съберете се. Напред към|рейсовете. Да вървим! {63109}{63157}Е това вече е нещо. {63232}{63277}Мамка му. {63355}{63435}Какво има? Такива като теб не трябва ли|да са специалисти по краденето на коли? {63439}{63521}Гледаш прекалено много телевизия.|Аз не съм крадец на коли. {63526}{63625}Крада ги само, ако ми|дадат ключовете. {64358}{64415}Тук няма ключове. {65055}{65102}Бели хора! {65120}{65275}Здравей, Еймъс. Аз съм Д-р Ар. Ей. Финк. {65303}{65409}Ако искаш ме наричай Рой. {65467}{65520}Тук съм за да ти помогна. {65538}{65591}Бих искал да станем приятели. {65709}{65795}Ти би ли искал да се сприятелим? {65847}{65931}Виж какво си намерих. Скрито съкровище. {66101}{66222}Защо не се измъкнеш докато можеш?|- И пеша ли да отида до Канада? {66417}{66467}Лъжец. {66486}{66550}Може би ти прекаляваш с телевизията. {66554}{66610}Не всеки чернокож употребява наркотици. {66614}{66660}Тези, които познавам употребяват. {66723}{66811}Виждаш ли? Харесва те. Това|беше докато те опознае. {66840}{66900}Сигурно като малък не|си имал куче, а? {66904}{66950}А, имахме. {66989}{67119}Нали каза, че си алергичен?|- Биеха ми инжекции. {67123}{67199}Всяка седмица ми биеха инжекции|против алергия. {67203}{67248}Мразя инжекции. Страх ме е от иглите. {67252}{67325}Ами тези татуировки не са|ли правени с игла? {67329}{67396}Това е друга работа.|Тогава бях пиян. {67442}{67501}Когато бях малък си нямахме|домашни любимци. {67528}{67607}Баща ми не обичаше животните.|Обичаше да стреля по тях. {67611}{67668}Дори не ми даваше да си|отглеждам морски маймунки. {67672}{67718}Какви са тези морски маймунки? {67740}{67788}Не знаеш ли? {67792}{67899}Продаваха ги като притурки към разни|списания и комикси. Не си ли ги виждал? {67914}{68039}Слагаш ги във водата и все едно си имаш|собствена страна с малки същества. {68055}{68161}Винаги съм искал морски маймунки,|защото все ги рисуваха {68165}{68248}едни весели, засмени. {68252}{68298}Цели семейства. {68390}{68520}Искаше ми се и нашето семейство да е|толкова щастливо като на морските маймунки. {68573}{68718}Когато баща ми ни напусна започнах|да врънкам майка ми да ми купи. {68722}{68806}На всеки рожден ден, на всяка Коледа. {68810}{68927}Накрая и дотегна да ме слуша и|поръча да ни изпратят. {68969}{69019}Бях доста развълнуван. {69196}{69275}Наистина бях много развълнуван,|когато пристигнаха. {69305}{69350}Какво стана? {69446}{69560}Нищо. Сложих от препарата, от който|трябваше да се получат във водата и зачаках. {69564}{69624}Водата почерня, напълни|се с боклуци... {69628}{69703}и накрая майка ми я изхвърли. {69771}{69875}Е какво да се прави. Никога не|ме е бивало да чета напътствия. {70185}{70230}Хей ченгета, чувате ли ме? {70234}{70324}Кой е?|- Това е той, Еймъс Одел. {70328}{70379}Откъде е взел радиостанция? {70406}{70463}От шефа. Хванал е шефа. {70467}{70610}Хей, чувате ли ме?|- Полицай Доналдсън слуша. {70634}{70695}Къде са парите ми и хеликоптера,|Доналдсън? {70699}{70824}Почакай, Еймъс. Първо искам да|знам дали шефът е добре. Ясно? {70958}{71059}Знаех си. Тъпите ченгета си|мислят, че още сме у вас. {71118}{71242}Давам ви честната си дума,|че шефът ви не е пострадал. {71246}{71312}Нека се покаже на прозореца|за да го видим. {71316}{71393}Пусни го до прозореца. {71462}{71539}Ами ако ти кажа, че|изобщо не сме в къщата? {71585}{71715}Тогава бих казал, че си лъжец, Еймъс. {71762}{71810}Ей, само не ми говори за лъжци! {71826}{71923}Не го ядосвай. Само не го ядосвай. {71965}{72026}Не се сърди, Еймъс. {72030}{72111}Просто не искаме някой|да пострада. {72115}{72195}Тогава побързайте с|хеликоптера и парите. {72199}{72246}Това е всичко. Приятна вечер. {72275}{72318}Затвори. {72322}{72463}Бих искал да поговоря с него насаме. Усещам,|че е протегнал ръка и търси приятели. {72851}{72897}Искаш ли да облечеш|моя пуловер? {72901}{72980}Не, смятам да се върна в къщи. {73008}{73099}И без това трябва да пусна Роммел|малко на въздух. {73175}{73238}Имаш ли семейство?|- Имам си съпруга. {73276}{73418}И аз имах едно време.|Искаш ли да й се обадиш? {73422}{73495}В момента тя е на път за Бостън,|където живее сестра й. {73508}{73566}Ами да я потърсим там. {73570}{73632}Може да те е гледала по новините. {73636}{73690}Не намесвай жена ми в тази история, а? {73794}{73850}Можеш ли да я вържеш? {74202}{74256}Жена ти е бяла, нали? {74301}{74356}На теб май всичко ти е ясно, а? {74360}{74457}По цял ден гледам такива неща.|Когато някой чернокож... {74461}{74513}се прочуе и понатрупа малко пари... {74517}{74617}веднага му се лепва някоя руса|мацка с цици от силикон. {74637}{74729}А той горкият си купува къща в|баровски квартал... {74734}{74829}и се опитва да забрави миналото|и корените си. {74921}{74969}Внимавай. {75049}{75106}Бил ли си някога в Ню Йорк? {75231}{75280}Аз пък съм израснал там. {75294}{75368}Живеехме в по-богатата|част на Харлем. {75395}{75499}Един ден, когато бях още|на 12 заведох приятелите си у дома. {75516}{75563}Разговаряхме на висок глас... {75567}{75664}Използвахме предимно уличен жаргон. {75668}{75779}Баща ми ни чу и каза на|приятелите ми да си вървят. {75808}{75927}После ме накара да марширувам|до банята и ми изми устата със сапун. {75968}{76068}Направи го, защото не искаше|да говоря като чернокож. {76108}{76215}Той беше образован човек.|Беше завършил университет {76219}{76271}също като баща си. {76300}{76381}Беше станал счетоводител,|също като баща си. {76556}{76634}Работеше в голяма|фирма в Ню Йорк. {76665}{76745}В цялата сграда имаше само 2-ма|чернокожи. {76749}{76829}Баща ми и портиера. {76881}{76973}След 38 годишна служба баща ми се|пенсионира като пълноправен съдружник. {76989}{77088}Няколко дена по-късно почина. {77128}{77243}Нито един от бившите му колеги|не дойде на погребението му. {77260}{77374}Беше посветил 38 години на ф-мата, а на|погребението нямаше нито една бяла физиономия. {77378}{77478}Дойде само старият портиер. {77524}{77594}Баща ми наистина успя в света|на белите. {77598}{77691}Искаше и синът му да успее|по същия начин. {77708}{77779}Недей обаче нито за миг... {77783}{77922}да си мислиш, че съм|забравил миналото и корените си. {77975}{78065}Какво да ти кажа Еймъс..|Струва ми се, че ние с теб {78069}{78155}си приличаме. Аз също|мога да бъда взискателен и гневен... {78187}{78307}Всъщност аз съм доста гневен. {78312}{78416}Все пак трябва да се научим да решаваме|проблемите си... {78420}{78503} по приемлив за околните начин. {78508}{78567}С насилие нищо не става. {78584}{78691}Да, на името на Роммел.|Р-О-М-М-Е-Л. {78719}{78845}Алея "Олд Кънтри" №49.|Точно така. {78849}{78959}Празнично меню с всички екстри.|Добре сладурче, чао. {78977}{79098}Искаш да кажеш, че си поръча пица?|- Не поръчах пица,. {79102}{79162}а цял камион. {79375}{79451}Г-н и г-жа Роммел, нали?|- Не ни наранявайте! {79455}{79519}Знаем кои сте.|Вземете всичко, което поискате. {79523}{79583}Пари, бижута...|- Имаме уредба {79587}{79634}телевизор... камера... {79638}{79715}Имам и една много ценна|колекция на известни баскетболисти. {79719}{79788}Имам и една на Тед Уилямс от|първия му сезон. {79792}{79886}Ако искате ще ви напишем чек.|- Млъкни! Седни! {80078}{80126}Не вие. {80251}{80294}Седнете. {80493}{80581}Тук ли живеете?|- Само по време на сезона. {80585}{80703}По време на сезона? Кой сезон?|За какво говори? {80708}{80776}Няма значение. Кажи му да ти даде|ключовете от колата и заминавай. {80780}{80885}Само не колата. Подарък ми е от жената|по случай годишнината от сватбата ни. {80914}{80987}Съжалявам, г-жо, но съм закъсал. {80991}{81058}Дайте ключовете.|- Не става въпрос за мен... {81062}{81106}а за втората му жена. {81125}{81172}Стани. {81214}{81316}Вие женен ли сте г-н Стърлинг?|Мога ли да ви наричам Ендрю? {81364}{81419}Той не обича да говори за жена си. {81454}{81516}Тя е бяла.|- Не съм ти казвал такова нещо. {81592}{81665}Боб и Рита Бийсън ни бяха добри|приятели, така че много {81669}{81732}бихме се радвали ако се сприятелим|с вас и съпругата ви. {81736}{81783}Нищо че е бяла. {81902}{82014}Обзалагам се, че ако почакаме|още малко той ще се предаде. {82046}{82153}Ами шефа?|- Какво предлагаш? {82298}{82352}Какво толкова мога да предложа|като знам, че наближават изборите? {82437}{82503}Помня 11-ия си рожден ден. {82531}{82619}Имаше тържество. Мама и татко бяха|наели един клоун. {82623}{82718}Много смешен, ужасно смешен.|Жонглираше и правеше разни други номера. {82733}{82817}Приятелят ми Руби буквално се напика|от смях. Ужасно се засрами... {82821}{82955}но пък на мен си ми беше много весело. На|следващата година майка ми се обади на клоуна {82971}{83040}за да го наеме за 12-ия|ми рожден ден. Жена му каза: {83044}{83101}"Съжалявам, той вече не е клоун." {83203}{83254}Не мисля, че ще забравя този момент. {83266}{83343}Този не става, този също. {83347}{83420}Какво е това? Да не е от|къщичката на кучето? {83462}{83517}Къде са ключовете от|колата г-н Роммел? {83533}{83585}Дайте ми проклетите ключове. {84044}{84094}Отвори вратата. {84277}{84367}После ми подариха зайче.|Казваше се Ноузи... {84371}{84458}Много си го обичах, но веднъж ме|одраска и нашите го върнаха в магазина. {84475}{84523}После исках да си имам пони. {84574}{84623}Много исках пони. {84627}{84705}Само че ми подариха костенурки.|15 костенурки. {84709}{84854}Живееха в голям аквариум с палмички.|Палмичките бяха от пластмаса. {84903}{85001}Имах много животинки, но никога не ми|премина желанието да си имам пони. {85088}{85129}Не стреляйте. {85792}{85886}Отвори вратата.|- Ти на чия страна си? {85890}{85945}Казах ти да отвориш проклетата врата. {86111}{86158}Искам ключовете. {86169}{86234}Еймъс Одел, обажда се шефът на полицията. {86238}{86298}Слава богу, откриха ни. {86302}{86367}Знам, че си вътре и ме чуваш. {86371}{86413}Хайде обратно в къщата! {86464}{86525}Давам ти последна възможност|да оставиш оръжието... {86529}{86572}и да се предадеш. {86598}{86645}Лягайте на пода! {86716}{86764}Стойте далеч от прозорците. {86841}{86922}Дали е ранил някого, шефе? {86962}{87027}Чух ги да си говорят двамата. {87031}{87093}Стори ми се, че поддържаха|доста приятелски тон. {87169}{87225}Какво става, Еймъс, излизаш ли? {87385}{87457}Откажи се бе, човек. Ще ни избият всичките. {87461}{87526}Моля ви.|- Мога да ви препоръчам добър адвокат. {87531}{87608}Аз ти препоръчвам да мълчиш. {87911}{87966}Шефе, не забравяш ли нещо? {88012}{88134}Ако си мислиш, че като държиш|Ендрю Стърлинг ще ме спреш се лъжеш. {88160}{88246}Само да пипна г-н Стърлинг и веднага|ще го дам под съд за опит за убийство. {88507}{88577}Значи още не си чул добрата новина? {88792}{88876}Кажете нещо, г-н Роммел.|Без евтини номера. {89085}{89154}Този Стърлинг сигурно е имал гости. {89216}{89342}Какво ще кажеш?|- Какво искаш, Еймъс? {89360}{89439}Когато получа $1 милион -|пускам единия заложник. {89454}{89532}Когато ми пристигне хеликоптера - другия. {89536}{89630}Разбрахме ли се?|- Добре, добре. Ясно ми е. {89659}{89704}Само че ще ми отнеме малко време. {89827}{89880}Ние за никъде не бързаме. {89884}{89930}Помогни ми. {90006}{90099}Къде по дяволите е Доналдсън?|- Нямам представа. Преди беше тук. {90645}{90702}Картофче, г-н Стърлинг? {90765}{90857}Погледни от добрата страна, братко. Поне|имаш възможност да опознаеш съседите си. {90875}{90919}Нали така, г-н Роммел? {90937}{91014}Престани да ме наричаш Роммел. {91018}{91111}Казвам се Гиллман. Фил Гиллман. {91402}{91453}Това име ми е познато. {91457}{91527}Фил беше един от адвокатите на|седмината от Чикаго. {91541}{91590}Да, да, но това беше много отдавна. {91780}{91868}Драмата със заложниците.|Интервю с Фил и Джуди Гиллман. {91872}{91931}Какво е това?|- Ти ще ми кажеш. {92019}{92058}Написали са ни името грешно. {92062}{92124}Какво има всъщност?|- Нищо. {92128}{92171}Пропуснали са едно Л. {92199}{92250}Я да я пуснем. {92333}{92421}Не, недей. Няма смисъл. {92815}{92926}Какво има тук, Фил?|Нещо палаво? {92988}{93065}{Y:i}...когато човек види на този остров негър,|носещ скъпа уредба... {93069}{93165}{Y:i}изводът е повее от ясен.|- Веднага се обадихме на полицията. {93391}{93473}Гледай ти... {93477}{93543}Помислихме...|- Знам какво сте си помислили. {93547}{93620}Беше съвсем човешка грешка. {93698}{93758}А уж тук било по-различно. {93762}{93865}Място, където човек не трябвало|да си заключва вратата вечерно време. {93869}{93954}Където нямало нужда да се брои рестото. {93958}{94038}Където човек не трябвало да се тревожи... {94042}{94123}че могат да го прострелят или да го|убие полицията в собствения му дом... {94127}{94181}само защото е черен {94241}{94323}Ако това, което казваш е вярно|можеш да дадеш много хора под съд. {94831}{94934}Г-н Роммел? Поръчал сте си|празнично меню? {95054}{95100}Добре ухае. {95157}{95253}Как успя да се промъкнеш през полицията?|- Каква полиция? {96275}{96319}Защо си толкова весел? {96375}{96444}Голям смях ще падне, когато|народът разбере, че... {96448}{96513}че Толивър цяла нощ е |вардил една празна къща. {96644}{96706}Как се казваш?|- Стейси. {96817}{96862}Аз съм Еймъс.|- Да, знам. {96866}{96945}Цяла вечер ви гледаме|по телевизията. {96961}{97029}Много по-сладък си на живо. Наистина. {97222}{97356}Така ли? Благодаря. Не се ли страхуваш?|- От какво? {98783}{98899}Защо си с мотопед? Мислех, че|карате пиците с камиончета. {98903}{99009}С този мотопед ходя на работа.|Сега съм тръгнала да се прибирам. {99013}{99059}На този остров ли живееш? {99063}{99148}Не идвам тук през лятото за да работя. {99236}{99323}На колко години си, Стейси?|- На 17. {99367}{99412}Имаш ли си гадже? {99511}{99584}Да. - Влюбена ли си в него?|- Не много. {99657}{99704}Много си готина. {99766}{99816}Била ли си в Канада?|- Не. {99878}{99974}Аз пък бях се запътил натам,|преди да се забъркам в тази каша. {100048}{100096}Предполагам, че там е доста студено. {100138}{100191}Зависи. {100723}{100827}Обади ми се.|- Чакай малко. {100853}{100927}{Y:i}Смятаме, че има пистолет.|- Никакъв пистолет не съм имал. {100945}{100992}Ама ти още ли се чудиш какво става? {101080}{101189}Ясно ми е. Използвали са те|за да си спасят кожите. {101205}{101251}Бързо схващаш. {101461}{101508}Къде ли отива с тази касета? {101702}{101768}Искам да я дадеш на някой от пресата. {101772}{101828}Те знаят какво да направят с нея. {101845}{101905}А ти? Какво ще стане с теб? {101909}{101986}Не бери грижа за мен. Г-н Роммел... {101990}{102050} ще ми даде ключовете от колата си. {103561}{103637}Еймъс, хеликоптерът ти пристигна. {103655}{103725}А парите? Къде са ми парите? {103738}{103788}Не се безпокой. {103792}{103885}Ще ги получиш всичките. {104079}{104191}{Y:i}Намирам се на пътя близо до къщата,|където след дълги преговори... {104195}{104301}{Y:i}изглежда, че въоръженият терорист|ще освободи заложниците си. {104393}{104441}Замръзни. {106564}{106642}Нито следа от Одел и заложниците, шефе.|Проверихме навсякъде. {106646}{106738}Обади се на Боб. Кажи му да доведе|близнаците. {106753}{106797}Ще ги пипнем. {106835}{106880}Намерихме го. {107004}{107052}Добре Еймъс, къде са те? {107088}{107135}Къде са Гиллман? {107196}{107250}Моля те да не ми взимаш колата. {107383}{107471}Имаш 3 секунди да кажеш|къде са ключовете. {107503}{107562}Иначе...|- Иначе какво? {107580}{107659}Едно... Две... {107663}{107717}Няма да го направи.|- Кое? {107788}{107840}Ще го направя.|- Кое? {107868}{107925}Три.|- Не, няма. {107929}{108007}Той не е убиец. Не му стиска. {108072}{108153}Защо им говориш така?|- Защото е самата истина. {108322}{108369}И сега какво? {108616}{108663}Какво правиш?|- Наистина какво прави? {108712}{108772}Когато човек види на този|остров негър с... {108776}{108848}с ключовете на кола за $50,000... {108852}{108921}изводът е повече от ясен. {108996}{109073}Съжалявам, Фил. Обещавам|да карам внимателно. {109205}{109251}Перверзник. {109344}{109442}Какво си направил с тях, Еймъс?|Отговаряй. {109547}{109609}Дони?|- Това не е Дони. {109624}{109673}Това е Еймъс Одел. {109701}{109761}Прочетете му правата и го|разкарайте оттук. {109841}{109875}Хайде. {109879}{109956}Еймъс Одел, вие сте арестуван. {110011}{110111}Шърман, иди им съобщи, че|преподобния Фентън Брънч е тук. {110139}{110195}И не се шегува. {110204}{110254}Добре, ти ще караш. {110331}{110375}Качвай се. {110403}{110448}Излизай. {110469}{110573}Хайде качвай се.|Какво чакаш? {110606}{110676}Няма да се кача. Ще трябва|да си намериш друг заложник. {110680}{110791}Вече не си ми заложник, но трябва да|си наясно, че и двамата сме забъркани. {110795}{110884}Ти и аз. Еймъс и Ендрю.|- Слушай, не казвай това. {110899}{110987}Кое?|- Не казвай имената ни заедно. {111026}{111072}Защо? {111076}{111134}Не е сега времето да ти давам уроци|по история. {111151}{111274}И без това нищо няма да схванеш.|- Какво искаш да кажеш. {111278}{111350}Ти си този дето не схваща.|Вече сме гангстери, бандити. {111354}{111414}Гангстери? Бандити? {111418}{111492}Ти си един евтин обирджия.|Жалък мошеник. {111496}{111584}По-добре си оправи чувството|за ориентация... {111588}{111699}защото нека ти кажа бяло момче,|определено си сбъркал посоката. {111829}{111933}Писна ми от този цирк.|Отивам си у дома. {112059}{112178}Ами ти? Въобразил си си, че целият свят|е против теб, само защото си чернокож. {112183}{112241}Ако нещо не стане, както|го искаш, то е защото си черен. {112245}{112329}Ако бирата в супера свърши, то е защото|си черен. Ако дъждът те намокри... {112333}{112400}то е защото си черен. {112429}{112493}Сам видя, че тук няма никакъв заговор. {112497}{112585}Никой не иска да те гони от острова.|Никой не се опитва да те убие. {112589}{112666}Това е толкова откачено, колкото|да си мислиш, че всеки чернокож... {112671}{112750}ти е брат.|- Ти пък какво разбираш от чернокожи? {112799}{112889}Достатъчно да кажа, че си по-бял|и от най-белия човек. {113158}{113219}Както сами видяхте полицията|току-що отведе Еймъс Одел. {113224}{113278}Заложниците, сред които е и... {113282}{113359}Ендрю Стърлинг все още се издирват. {113363}{113471}Къде е нашият брат Стърлинг?|Какво са направили с нашия брат Стърлинг? {113475}{113540}Преподобни Брънч?|- Извини ме, Уенди. {113544}{113596}Къде е нашият брат, Стърлинг? {114568}{114639}Нали ти казах, че имам алергия|към окосена трева? {114643}{114685}Всеки път ме хваща. {114936}{115027}Може би има известна доза истина,|в това, което каза за мен. {115089}{115171}Недей да си мислиш обаче, че|някога ще мога да си наглася... {115175}{115275}стереоуредбата в собствения ми дом,|без да ме набедят за крадец. {115887}{115961}Освободете нашия брат, Стърлинг. {116321}{116391}Шефе, гледахме всичко по телевизията. {116395}{116494}Близнаците на са издирвали никого|в къщата. Няма проблем. Ще ги открием. {116547}{116620}Братя и сестри, чуйте ме. {116624}{116717}Тази вечер тук беше извършено престъпление. {116756}{116803}Шефе, намерихме ги.|Попаднахме на следите им. {116807}{116888}Престъпление срещу нашия народ. {116892}{116965}Моля, разпръснете се!|Разпръснете се! {116970}{117088}Дошли сме за да пазим нашия брат|Стърлинг и земите му. {117140}{117221}Искаме Стърлинг.|Знаем, че е в къщата. {117225}{117270}Не е в къщата. {117274}{117347}В къщата е.|- Не е. {117351}{117427}Ще ти кажа аз на теб,|проклет либерал. {117431}{117493}Фашист.|- Не сте добре дошли тук. {117497}{117551}Вървете си! {117555}{117672}Тогава сами ще освободим нашия брат. {117685}{117763}Напред да освободим Ендрю Стърлинг! {118147}{118202}Фентън, подпалиха къщата на човека. {118394}{118491}Казах му да не вярва... Казах му да не|вярва на тези измислени либерали. {118495}{118540}Стига си дрънкал.|Вдигна ме на крак посред нощ. {119968}{120060}С какво мога да ви помогна, млада г-це?|- Вие журналист ли сте? {120064}{120113}Може да се каже. {120186}{120249}Трябва да ви дам тази касета|на някой от пресата. {120296}{120345}Откъде я взехте? {120349}{120414}Той каза, че вие знаете|какво да направите с нея. {120624}{120685}Ърни, знаеш ли какво ми подариха, а? {120701}{120757}Централното време.|- Повече. {120780}{120896}Ще ни отделят цяла седмица.|Можем дори да направим сериал. {120967}{121046}Благодарение на бързата намеса на|полицията този остров... {121050}{121136}не стана плячка на престъпни елементи. {121140}{121203}Аз съм винаги готов... {121207}{121318}да гарантирам безопасността на|съгражданите си. {121322}{121413}Ами Ендрю Стърлинг?|- Вече го казах и ще го повторя: {121418}{121478}Гордеем се, че е|на този остров. {122048}{122118}Какво правиш, бе?|Да не си полудял? {122315}{122363}Хей, върнете се! {122367}{122413}Качвай се. {122531}{122602}Не ме интересува какво говориш,|но кучетата си те обичат. {122797}{122841}Ти да не си сляп? {123457}{123506}Какво е това по дяволите? {123650}{123750}Това е чисто новата ми къща. {123794}{123841}Е направо ми идва да... {123867}{123944}Какво ти става?|Това е моята къща. {123968}{124057}Просто не ми е приятно онзи|да си мисли, че ни е прецакал. {124061}{124106}Кой? {124469}{124515}Къде отиваш? {124534}{124605}Каквото повикало,|такова се обадило. {124769}{124824}Ей псета, елате тук. {124828}{124919}Ей да не си откачил? Това са кръвожадни|кучета, не домашни любимци. {124923}{125011}Обучени са да разкъсват.|- Ей, псета. Тук! {125213}{125302}Браво на вас. Помиришете това. {125325}{125445}Запомнете го добре. Хайде.|- Добре работят. {125449}{125497}Хайде, вървете! Хванете го!. {125770}{125835}Опасен си. {125852}{125947}Как ще се отрази случилото се тази|нощ върху вашата предизборна кампания? {125967}{126077}Господи, да не мислите, че през|цялото това време съм мислел за избори? {126107}{126242}Хей шефе, как мислиш дали тази касета ще|представлява интерес за пресата? {126743}{126797}А вие кой сте? {126812}{126860}Казвам се Уолдо Лейк. {128162}{128264}Вашето име. - Стърлинг.|Г-жа Ендрю Стърлинг. Имам резервация. {128423}{128474}Май това е твоята спирка. {128637}{128682}Чакай малко. {128935}{129027}Вземи си часовника.|- Задръж го. {129243}{129290}Благодаря, братко. {129352}{129454}Няма защо... братко. {130082}{130174}Защо издаваш тези звуци?|- Просто се радвам да те видя. {130178}{130230}Е как беше първата нощ на острова? {130234}{130384}Ами как да ти кажа...|Има още малко работа по къщата. {131162}{131266}Добре Канада. Идвам! {131566}{131638}ЮГ|МАГИСТРАЛА 95 {131639}{131659}{Y:i}Превод и субтитри: {131660}{131670}{C:$1F1AFF}m {131671}{131681}{C:$1F1AFF}my {131682}{131692}{C:$1F1AFF}myl {131693}{131703}{C:$1F1AFF}myle {131704}{131714}{C:$1F1AFF}myleo {131715}{131735}{C:$1F1AFF}myleon {131736}{131746}{C:$1F1AFF}myleo {131747}{131757}{C:$1F1AFF}myle {131758}{131768}{C:$1F1AFF}myl {131769}{131779}{C:$1F1AFF}my {131780}{131790}{C:$1F1AFF}m {137057}{137129}Мистик, Минди върнете се! {137133}{137228}Върнете се при татко!|Елате тук! {137232}{137341}Слушайте татко! Елате тук!