{1}{1}23.976 {1983}{2064}З А К О Н И Н А П Р И В Л И Ч А Н Е Т О {3988}{4050}Искам да кажа, че ако се постараеш повече {4051}{4094}Може да направиш така,|че мъж да те покани на среща {4094}{4138}Не искам мъж|да ме кани на среща {4139}{4178}Знаеш ли,|че 89% от жените {4179}{4227}които казват, че са много заети|за обвързване... {4228}{4262}наистина се чувстват сами,|Адри. {4262}{4300}Виж,|нямам нужда от връзка {4301}{4348}само да съм от правилната страна|на някоя анкета. {4349}{4395}- И е вредно за кожата ти.|- Какво? {4396}{4442}Кожата ми винаги изглежда по-добре,|когато съм с някой. {4443}{4474}Кога си била сама? {4474}{4515}А виж ми фигурата. {4516}{4566}- От друга страна, ти...|- Аз, от друга страна {4567}{4622}смятам разговора за приключен, {4623}{4665}Боже мой,|това ли е? {4666}{4705}Невероятна къща {4706}{4791}с обща площ|2.799 квадратни метра, {4792}{4837}без да смятаме градината. {4838}{4875}Може ли да ви попитам|с какво се занимавате? {4876}{4922}Зависи от случая. {4923}{4982}А вашата приятелка? {4982}{5036}Само я придружавам. {5037}{5082}Гледката от столовата {5083}{5166}неотдавна се появи в списанието:|"Интериора на Манхатън" {5166}{5245}Какво е имало окачено тук? {5246}{5293}Aм, Джон Сарджън. {5294}{5360}Да, сър Харисон има голяма колекция|от невероятно изкуство. {5361}{5406}Колко тъжно, че никоя от тях|не върви с къщата. {5407}{5462}Сега,ако ме последвате... {5463}{5518}Този стенопис бе направен ръчно {5518}{5574}от правнука на Чарли Торпеe. {5575}{5610}Не е било скъпо. {5610}{5677}Предполагам,|че е платено за да е Император на infomercials. {5678}{5751}Мистър Харисън направи 30 милиона|само от "Косата на Худини". {5752}{5790}Толкова? Боже мой. {5791}{5851}Сега, ако ме последвате|към главната спалня. {5852}{5916}Знаеш ли Сара? Мисля, че|тази къща не е за теб. {5917}{5954}Изглежда като... {5955}{5990}Претрупана. {5991}{6060}- Претрупана?|- Това беше единственото което ми хрумна. {6061}{6113}На всичкото отгоре,|имам всичко което ми трябва. {6114}{6195}Картините в столовата|ги няма, {6196}{6236}стенописът във всекидневната {6237}{6282}бе заменен с литография, {6282}{6314}номер 139|след 50-те го няма. {6314}{6401}Върху прекрасното пианото|има рамкиран плакат от кинофестивал, {6402}{6480}Много по евтин от Силиси,|който беше там преди това {6481}{6534}и каквото и да са|тия безобразности в коридора, {6534}{6582}ако пък са от Франциско Бакон,|аз съм наденичка. {6609}{6634}Да, сър... {6635}{6694}Измамата на сър Харисон ще се разкрие {6694}{6739}и ще му изтръгна милиони. {6740}{6813}Но друг човек.|Тази част е която не разбирам. {6814}{6866}- Къде е удоволствието?|- В печалбата. {6913}{6984}- Благодаря, че дойде днес мамо.|- Адри. {6985}{7050}Моля те, да не използваш тази дума|на обществени места. {7107}{7176}Този мръсен, двуличен кучи син! {7177}{7236}Мари, знаеш ли,|че не ми харесват нападките към съпрузите. {7237}{7302}Това се случва всекидневно|Можел е да ги скрие, продаде {7303}{7336}все ще го разберем. {7337}{7380}За щастие, вече говорих със Том Хофман, {7381}{7430}неговия адвокат,|за подобни случаи. {7430}{7491}Добър адвокат е,|но му знам тактиката. {7656}{7705}Това означава ли, че е зле? {7706}{7740}Не, не означава нищо. {7741}{7824}Само означава, че вашият мъж|е наел друг адвокат. {7825}{7873}Казва се Даниел Раферти. {7874}{7914}- Никога не съм го чувала.|- Аз също. {7915}{7945}Нов е в града. {7946}{8005}- Това ме изнервя.|- Успокой се. {8006}{8046}Няма за какво да се притесняваш. {8046}{8096}Един нов адвокат,|който никога не е практикувал в Ню Йорк {8097}{8174}никога не ще улови ритъма на играта|на толкова високо ниво, разбра ли? {8175}{8219}Няма за какво да се притесняваш. {8220}{8278}Никога не съм губила такива дела. {8279}{8342}Добре, добре. {8342}{8385}Добре,|няма проблем. {8386}{8441}Добре,|всичко е наред. {8442}{8489}Добре. {8824}{8862}Много добре. {8886}{8929}Готова ли си? {9171}{9219}Това ли е новият адвокат на Гари? {9895}{9944}Адри Уудс,|представям госпожа Харисон. {9945}{10030}- Адри Уудс.|- Да, представям госпожа Харисон. {10031}{10064}Чувал съм добри думи за вас. {10101}{10134}Впрочем,|това беше много любезно. {10162}{10222}Разбирам, че току що се запознавате|с делото. {10223}{10268}но бих искала да знаете, че...|Какво? {10269}{10318}Имате нещо... тук. {10345}{10383}Благодаря.|Във всеки случай, както казвах, {10384}{10455}достигна до нашето внимание,|че някои имущества {10456}{10521}придобити...|по време на брака {10522}{10612}не са били взети под внимание,|така, че смятам... {10613}{10691}- една непълна оценка...|- Сладкишче. {10692}{10722}Никога не се договарям. {10746}{10778}Не споменах договаряне. {10779}{10867}Освен ако, естествено,|искате да ми дадете... {10976}{11014}това. {11015}{11079}Какво ще спечели от това дело...|повече разходи. {11080}{11126}- Значи ще има за какво да говорим.|- Шегувате се. {11127}{11186}Пробвайте.|Късмет. {11238}{11305}Госпожа Уудс, нали? {11366}{11418}- Здравей, Даниел .|- Добър ден, добър ден. {11419}{11517}Добри новини...|Противниковият адвокат е смахнат. {11918}{12020}Всички да станат.|Дело номер 532 се счита за открито. {12104}{12175}Заемете местата си|и запазете ред. {12234}{12311}Съдийката Абрамович се разведи...|ужасно. {12312}{12355}Много е твърда с мъжете. {12356}{12402}Добър ден,|дами и господа. {12403}{12441}Господин Раферти, {12442}{12513}виждам, че сте се върнали|на източния бряг. {12514}{12574}Казах Ви, че слънцето на Калифорния|е много опасно за кожата. {12575}{12670}Да, но използвах крем против слънце|според вашите указания, Ваша чест. {12710}{12754}Ще чуя уводните аргументи. {12866}{12923}Ваша чест,|искам да добавя,че {12924}{12978}достигна до нашето внимание|някои разногласия {12978}{13064}при описа на активите,|става дума за някои ценни произведения на изкуството. {13065}{13122}Ще ми разрешите ли да ви прекъсна,|Ваша чест? {13123}{13216}Говори за картини, скулптури,|този тип неща? {13217}{13261}Точно така. {13323}{13370}Картини като тези? {13371}{13418}Всъщност, да. {13419}{13462}Като тази на Сисили {13463}{13527}или тази на Морисело. {13567}{13662}И какво имаме тук?|Ах, Джон Саргент. {13662}{13714}Да, не е в мой стил. {13715}{13764}Но ако бях на негово място,|аз също щях да ги даря. {13765}{13834}И какво същност направи|господин Харисон. {13834}{13882}Всички тези.|Преди време. {13883}{13958}Анонимно, разбира се,|на един много известен музей. {13958}{14044}Учудваме това, че госпожа Харисон|не е казала това на, госпожица Уудс. {14045}{14115}Вгледайте се, неговият... подпис е|на документа за дарение. {14226}{14288}Това ми напомня, Ваша чест {14289}{14350}сега е мой ред да направя въведение. {14350}{14403}Току що бях назначен|за адвокат на господин Харисон, {14404}{14449}и нямах време|да разуча напълно {14450}{14497}всички аспекти на случаят {14498}{14562}Примерно, тука имам... {14562}{14613}разписка... {14614}{14713}за шест престоя от 28 дни в център|за реабилитация: ''Пайни Уудс'' {14714}{14811}за лечението на сексуалната пристрастеност|на госпожа Харисон. {14882}{14923}Желая да разуча по подробно това. {14986}{15050}- Ще ви дам една седмица.|- Благодаря, Ваша чест. {15136}{15195}Шест месеца|заради сексуална пристрастеност? {15196}{15247}Моят терапевт беше много добър. {15248}{15312}Трябва да говорим. {15324}{15360}Не е моя вина,|че Мери Харисон {15361}{15407}има коефициент на интелигентност|колкото една чиния. {15408}{15465}Разбрах, че Харисон|разполага с картинитe. {15466}{15513}Имам впредвид|за това поисках отсрочка, {15514}{15557}но този Рафърти|ме затапи. {15558}{15587}Искаш го мъртъв? {15588}{15633}- Майко.|- Говореше като обществен защитник. {15634}{15696}Не знам, никога не съм се изправяла срещу|никой подобен като него. {15697}{15769}Много е... нещо. {15770}{15836}Не знам дали имах късмет или... {15837}{15882}...той е наистина добър. {15883}{15940}- Може да е и двете неща.|- Благодаря, майко. {15941}{15982}Какво ядеш? {16014}{16065}Зеленчуци. {16066}{16134}- Този Рафелти, сладък ли е?|- Не го забелязах. {16135}{16186}На всичко отгоре не е твой тип.|Достатъчно голям е да шофира. {16187}{16234}Бързо...|включи канал 6. {16298}{16351}...днес във съда|където се представиха аргументите {16352}{16391}за развода|на Гари Гаджет Харисон. {16392}{16431}- Канал 6...|- Харисон бе ... {16490}{16562}...в залог...|по доклад за 97 милиона долара. {16562}{16630}Срещнахме се с адвоката|на Харисон, Даниел Рафелти, {16630}{16685}преди малко пред съда. {16686}{16726}Ами съжаляваме... {16726}{16786}че материалните искания на|госпожа Харисон са скандални {16786}{16831}След всичко,|са притежание на господин Харисон {16832}{16923}които са с висока гаранция за възвръщаемост,|но не за господин Харисон. {16924}{16966}Не е за вярване.|Току що пристигна в града, {16966}{16998}привлича пресата|на своя страна. {16999}{17057}И не си забелязала,|че е сладък? {17058}{17108}Обади ми се по-късно. {17109}{17186}- Често да ви кажа, след тази сутрин...|- Прилича на баща си. {17187}{17243}Основното договаряне продължава да е в сила|както се спомена. {17244}{17321}Случаят на госпожа Харисон има толкова шансове колкото... {17322}{17370}един сладкиш|в ада. {17415}{17488}Много добре, господин Рафелти... {17489}{17530}приемам. {17757}{17823}Защо|не ме изненадва? {18035}{18085}Даниел Рафелти {18650}{18693}Здравейте? {18694}{18742}Господин Рафелти? {18785}{18838}Здрасти? {19313}{19357}Благодаря, Бени. {19358}{19422}Ако пристигнат още? {19422}{19446}Ако пристигнат още|остави ги пред вратата ми. {20375}{20442}Хей. {20497}{20553}Съжалявам, извинете. {20659}{20745}- Чакай, пресичам.|- Искате да умрете ли, госпожо? {20746}{20801}И като замени Ерин Светланд,|в последния момент, {20839}{20910}една от най-успелите адвокатки|в Ню Йорк {20910}{21030}първа в класа си в Йел,|и партньор на Катз, Кони и Пфелтс... {21031}{21078}Адри Уудс. {21285}{21318}Съжалявам {21385}{21424}Извинете. {21494}{21535}Колко малък е света, нали? {21536}{21648}И друг адвокат който бе толкова учтив|да влезне в последния момент. {21649}{21726}Някои казват, че неговата лудост|има подход. {21726}{21802}Други казват, че неговата лудост е подхода му. {21802}{21878}Практикувал е в Чикаго,|Бостън, Л.А... {21878}{21944}и предполагам, че практиката|го прави толкова добър... {21945}{22002}защото никога|не е губил дело. {22026}{22095}''Отсрочващият'' Даниел Рафелти. {22266}{22322}Винаги ли си толкова|разхвърлян? {22371}{22437}Или не ме харесвате {22438}{22506}заради някоя необяснима причина,|или флиртувате с мен. {22507}{22550}- Кое от двете?|- Ще ви дам Жокер. {22551}{22593}Останахте равнодушен с първата възможност. {22622}{22698}- Коя беше втората?|- Какво правите тук? {22698}{22780}- Поне можеше да бъдете малко по-благодарна.|- Защо? {22781}{22852}Моят стар приятел Луман|се нуждаеше от заместник. {22853}{22914}Попита ме дали познавам|някои интересен адвокат... {22914}{22994}за мене,|Вие сте много интересна. {23020}{23044}Вие? {23045}{23120}- Представяме ви първата участничка...|- Аз съм тука защото...? {23121}{23148}Адри Уудс. {23149}{23188}Твой ред е. {23258}{23350}СЕМИНАРИА ПО РАЗВОДИТЕ|НА МАНХАТАН {23395}{23440}Значи моят съвет е, {23441}{23497}че разводът|не трябва да е една агония. {23498}{23590}Това е възможност да се изпита|сложния емоционален лабиринт, {23590}{23686}което представлява човешкото взаимоотношение. {23935}{24021}- Много добре, много добре.|- Благодаря Ви, госпожице Уудс, много поучително. {24022}{24086}- Искате ли сладкишче?|- Представи добри възможности. {24087}{24157}- Не?|- И сега да чуем, господин Даниел Рафелти. {24158}{24213}Този съм аз.|Сладкишче? {24312}{24345}Здравейте. {24384}{24442}Много благодаря.|Добър ден, дами и господа. {24442}{24504}Прекрасна реч,|госпожице Уудс. {24505}{24619}Но това е моята гледна точка... {24620}{24672}Адвокатите са боклук. {24673}{24733}Но адвокатите по разводни дела... {24734}{24822}гъбите растящи под боклука. {24823}{24898}Разводът е аутопсия|на мъртвия брак. {24899}{24972}Представяме хора които|изведнъж са открили страстта {24973}{25046}си да се борят за това,|което никога не са знаели, че притежават. {25047}{25129}Къде е била тази страст и тази борба {25130}{25209}когато е необходима|за да се спаси един брак? {25246}{25306}Не питайте.|Не е наша работа. {25306}{25354}Всички обичат електронните уреди. {25355}{25426}Както вървят разводите в наши дни,|ще имат възможност да ги използват. {25426}{25462}Неща от еволюирала технология {25463}{25568}за да се следи мъжа женкар|или невярната жена. {25569}{25626}Примерно, {25626}{25708}камера... толкова малка {25709}{25778}може да заснема... {25778}{25834}толкова голямо. {25860}{25884}Невероятно, нали? {25885}{25930}Не мислите ли, че|е невероятно качеството? {25930}{26027}Сигурно тези отзад могат|да видят розите върху шала. {26028}{26138}Вече не трябва да използваме само тези камерите|за наблюдение в магазините. {26138}{26190}С дигиталния потенциал, {26191}{26265}може да разполагаме с 29 системи в затворен кръг. {26266}{26372}и да достигнем една|максимално качество на картината. {26373}{26454}Сигурен съм, че човекът...|не е разбрал {26454}{26510}че са го|уловили неподготвен. {26510}{26550}Не сте ли съгласни? {26551}{26602}Запомнете,|никой от нас {26603}{26666}не се занимава с разводи|по собствено желание. {26872}{26906}Мисля, че ти харесва. {26906}{26970}Да ми харесва?|Луда ли си? {26971}{27008}Разбира се,|но също така съм твоя майка... {27009}{27069}когато не сме на публични места. {27070}{27128}Знам,|малко е болезнено, {27129}{27189}но вече мога да видя|резултатите. {27190}{27231}Имам клепачи на девойка. {27261}{27338}Добре, на такава която е излязла през прозореца на колата,|но все още тинейджърка. {27339}{27386}Не съм се загледала дори и за миг|в този. {27387}{27458}Не се притеснявай,|ще го уловя с удар под пояса, {27459}{27510}и след това ще го удрям в тази част на тялото|която ми харесва. {27511}{27586}Внимавай,|никога не си губила важно дело. {27587}{27636}Знам, и той също. {27637}{27676}И това е неустоймо. {27677}{27707}- Майко.|- Съжалявам. {27731}{27795}Точно така. {27796}{27834}Ще се извиня. {27835}{27906}На Рафълти? Защо?|Не си сторила нищо лошо. {27906}{27970}Точно така|и това е последното което той очаква. {27970}{28011}Това е идеалната стратегия. {28012}{28079}Едно искрено извинение е само|тактика за манипулация, {28080}{28151}как...|прошката или великодушието. {28152}{28205}Ще се хване,|не е от Ню Йорк. {28206}{28283}Толкова си сладка|когато се готвиш да убиваш. {28307}{28345}Здрасти. {28346}{28389}Дойдох да се извиня. {28390}{28453}Ах... дразни ви да се защитавате. {28454}{28501}Обикновено не влизате без предупреждение? {28502}{28574}Много забавно|и всъщност не го направих. {28574}{28614}Ако прегледа камерите за сигурност... {28614}{28662}и между другото,|колко параноичен сте ? {28663}{28702}Ще разбере, че|офисът Ви бе отворен {28703}{28740}и моята цел|бе проста да говорим по случаят {28741}{28822}Извинявам се|за каквато и да е обърканост. {28907}{28950}Не знам какво да кажа. {28950}{28998}"Влез" ще е добре. {28999}{29050}Влез. {29126}{29186}В същност имате късмет,|че не подадох жалба за причинените рани {29187}{29239}когато надигнах тези архиви. {29240}{29314}"Гибонс срещу Мастер... навързваща|обстановка на работното място." {29314}{29356}Вие напуснахте ранена? {29357}{29435}Счупих си един нокът.|Отворете подаръка си. {29520}{29595}Виж това,|чудесно. {29596}{29658}Мислех си, че ще ви хареса да имате|една без петна. {29658}{29715}Интересна предположение. {29716}{29766}Речта Ви, вчера, бе много добра. {29766}{29810}Много провокативна. {29811}{29890}Невъзможният наръчник за развода. {29891}{29947}Аз се движа по малко използвания път.|Придържам се към закона, {29948}{29986}не евтини трикове. {29987}{30052}Добре. {30053}{30098}Среща върху случаят е добра идея. {30099}{30174}Да продължим с нея. {30174}{30250}Какво каза? {30250}{30318}Събираме се на вечеря,|и като вие се приближихте първа, {30318}{30386}протоколът казва, че Вие трябва да платите.|Какво мислите? {30386}{30437}Да, разбира се. {30438}{30503}А... може да ядем тука.|Имам ''Сникерс''. {30550}{30590}Здрасти, Лесли,|можеш ли да ми запазиш моята маса... {30590}{30636}- в ''Четерите сезона'', моля?|- Не, не, не, не, не. {30637}{30682}Избирам аз.|Довиждане, Лесли. {30707}{30770}Добре,|само да не е навънка. {30770}{30814}Има 65% възможност да вали,|тази вечер. {30814}{30873}Има система с голямо налягане, която идва от североизток. {30874}{30926}Гледам канала за времето. {30926}{31000}Може ли да бъдете по привлекателна? {31320}{31376}Яйце от козел, моля?|С яйцето? {31486}{31523}Обожавам това място. {31524}{31578}Толкова е романтично, нали? {31578}{31616}- Не.|- Не. {31617}{31684}И каква бе тази цялата|висока моралност на страстта {31685}{31738}във вътрешността на брака|за която говорихте? {31738}{31792}Никога ли не ви е идвало да ударите|вашите клиенти, {31793}{31828}и да ги пратите в къщи|да решат проблема? {31829}{31879}Всъщност, не. {31880}{31918}Всеки случай който водя|ме довежда до мисълта {31919}{31964}че бракът се ражда мъртъв. {31965}{32011}Виждам. {32012}{32046}- Виждам?|- Да. {32047}{32118}- Това е всичко? ''Виждаш''?|- Да. {32118}{32186}Виждам много.|Срещате ли се с някого? {32187}{32242}Виждате много...|Дали се срещам с някой? {32242}{32304}- Какъв тип въпрос е това?|- Не мисля, че се срещате с някого. {32305}{32359}Аа, това е което виждате! {32360}{32407}Виждате, че|аз немога да се срещам с някой. {32408}{32474}Мога да го правя, сър.|Вярвай ми, ок? {32475}{32516}Мога да се срещам с много. {32517}{32586}Мога да измисля седмица от 12 дни,|за да опиша колко много се срещам. {32586}{32630}Разбрано?|Какво е това? {32631}{32678}Какво е това на "предавам се'',|''губя случаят"? {32678}{32736}- Какво е това?|- Не се срещате с никого, защо не? {32737}{32802}- Добре, щом питаш...|- Красива си, {32803}{32845}- Какво означава ''да се срещаш''?|...интелигентна... {32846}{32886}- Да играеш на Брак.|- и едно от най... {32886}{32937}Какво! Да играеш на брак?|Каза, че се ражда мъртъв. {32938}{32982}И точно заради това не се срещам с никого! {32982}{33038}Тема затворена. {33283}{33336}- И Вие?|- Аз, какво? {33337}{33398}- Срещате ли се с някоя?|- Мислех си, че затворихте темата. {33399}{33434}- Току що я обнових.|- Виждам. {33458}{33522}Има предвид, освен тази вечер? {33522}{33570}Това не е една среща. {33570}{33626}- Това е събрание за делото.|- Сериозно? {33627}{33697}Да, сериозно.|Моят пръв отговор винаги е истината. {33698}{33758}С това правило живея,|лично и професионално {33758}{33812}Първият отговор на един човек|е точно това което изпитва. {33813}{33875}Много е добро, много смислено.|Не мога да бъда по съгласен. {33876}{33945}Но неможе ли да го пооправим,|да го наречем едно лично събиране? {33946}{33989}Личното не променя нищо. {33990}{34034}Бизнесът си е бизнес. {34035}{34102}Ах, Хайде,|не говорите сериозно. {34102}{34134}Момченце. {34135}{34178}Не се опитвай да ме анализираш {34178}{34258}със бохемското си мислене|на "моя чорпогашник не си играе, {34258}{34317}затова са ми познати всичките|Ви смахнати неща." {34318}{34417}Няма психоаналитични пътеки до моето съзнание, разбрано? {34574}{34647}Виж,|здравословна смет в чашата ми. {34687}{34735}- Без чадърче?|- Трябва да го изпиеш. {34736}{34791}Това е една стара кубинска|традиция която научих. {34792}{34856}Преди дуела,|двамата противници пият {34857}{34888}яйцето от козел заедно. {34889}{34985}Означава:|"този който се опитва да те убие {34986}{35043}не означава, че не те уважава и обича." {35414}{35454}Какво по дяволите е това? {35454}{35514}Яйце от козел. {35542}{35580}Яйцето на козела? {35581}{35622}Току що имах в устата си яйце от козел? {35622}{35656}Не, череша...|само череша. Виж. {35657}{35696}Виж, това е една ранна череша. {35697}{35750}Точно така. {35750}{35803}Беше много силно за Вас? {35804}{35858}Ти пък. {35858}{35882}Да изпием по още едно. {35883}{35935}Не това е смъртоносно. {35936}{35996}- Сериозно?|- Да. {35997}{36038}Келнер? {36330}{36398}Носите ли чадър|госпожице ''Канал за времето''? {36448}{36488}65%? {36489}{36540}Искам да кажа, че ако бяхте казали 85 или 99... {36541}{36593}Да, и точно {36594}{36659}тези останалите 25%|от който вие се нуждаете а аз не. {36660}{36702}И има разлика в начина по който Вие и аз {36703}{36738}се нуждаем от различни проценти. {36739}{36832}Защото ако моят стил е 6-5,|а Вашият 8-5... {36904}{36944}- Малко съм пияна.|- Да. {36945}{36994}Поне ще имаме еднакъв махмурлук {36995}{37035}когато утре се изправим пред съдийката Абрамович. {37036}{37138}Да, Вие и тя,|какво има помежду Ви? {37138}{37210}Изтръпна ми устата.|Не усещам нищо. {37210}{37274}А ти? {37398}{37454}Това го усетих добре. {37455}{37525}Ей, не би ли трябвало... да. {37526}{37562}Ти? {38574}{38610}Боже мой. {38611}{38671}Какво направих? {38672}{38735}Кафе? Трябва да сме в съда след 45 минути. {38736}{38814}Дрехите са ти в сушилнята.|- Сушилнята? {39126}{39202}Бях с боксерки,|това го помня. {39258}{39314}Направих ли нещо снощи за което мога да съжалявам? {39314}{39364}Надявам се, че не. {39365}{39437}Боже, боже. {39438}{39522}Поне двамата ще отидем с ужасен външен вид. {39522}{39562}Готова ли си? {39563}{39618}- О я стига.|- Какво става? {39619}{39660}Винаги казваш, че изглеждам ужасно. {39661}{39709}Не ти ли харесва?|Вратовръзката е хубава. {39749}{39817}97 милиона долара, Ваша чест. {39818}{39866}И на всичкото отгоре, той твърди, че клиентката ми се стреми {39867}{39950}към подозрителен пред брачен договор|който показахме. {39950}{40010}Мери Харисон има право поне на половината от имуществото {40010}{40072}и постоянен процент от доходите на фирмата му. {40073}{40124}- Бъзикаш се.|- Какво? {40125}{40169}Съжалявам, че ви прекъсвам|Госпожице Уудс, {40170}{40226}но съветвате, тъй като сумата е толкова голяма {40226}{40313}вашата клиентка да има право на повече от договореното? {40314}{40362}Защото това не беше вашето мнение снощи, {40362}{40415}мислейки си, че помня вашата позиция... {40416}{40456}снощната. {40457}{40546}Говоря... тази сутрин {40546}{40588}за две личности, които са мъж и жена. {40589}{40648}За две личности, които споделяли осем години. {40649}{40712}За съпруга която в най-интимните си моменти {40713}{40765}вдъхнови най-големите постижения на съпруга си. {40766}{40802}Какво точно казахте? Беше брилянтно {40803}{40846}Записах си го на едно място.|А тука е. {40847}{40878}Точно тука. {40878}{40966}"Интимността не променя нищо {40966}{41026}Бизнесът си е бизнес." {41027}{41110}- Как се осмелявате?|- Много добре, това е моето мнение. {41111}{41161}Според щата Ню Йорк, {41162}{41201}госпожа Харисон, подписа пред брачен договор {41202}{41257}който никой не ми е показал|като невалиден. {41258}{41308}Съдът се произнася, че задържаните документи {41309}{41358}и имуществата ще бъдат разделени|според клаузите. {41359}{41390}Делото е приключено. {41391}{41455}И каквото и да има между вас, разправяйте се вън. {41501}{41577}Мислех, че имахме голям успех в ръцете ни... {41578}{41631}един момент, моля. {41632}{41687}Адри...|Адри, изчакай. {41688}{41763}Адри. Адри, изчакай само за момент. {41764}{41802}Хайде остави ме да ти обясня. {41803}{41850}Моля,|Остави ме да ти обясня, ок? {41851}{41922}Адвокат, действате в пространство лишено от морал {41922}{41988}- където няма повече уважение.|- Не го разбираш, нали? {41989}{42049}- Току що ти направих най-добрия комплимент.|- Комплимент? {42050}{42094}Накараме да играя толкова мръсно {42095}{42152}колкото никога не трябваше да правя.|Така добра си. {42153}{42232}Моля те, запази си ухажванията от Л.А. за съдийката Джуди. {42233}{42263}Дължите ми извинение. {42264}{42340}Като това което ми даде снощи? {42341}{42414}Само исках да смекча нещата. {42414}{42485}И престанете да ме съблазнявате,|само за да си мислите, че последната дума е ваша. {42486}{42526}Остави се да те съблазня?|Позволи ми? {42526}{42614}- Чувствате се наранен, господин Рафелти?|- Ей, това което стана снощи беше много специално. {42615}{42660}Но няма нужда да го разваляш,|защото те победих. {42661}{42715}Трябва да се закалите малко. {42716}{42765}Ако ме засягаха всичките адвокати на които съм се нахвърлила, {42766}{42827}вече щях да съм в една килия със сламен дюшек в лудница. {42882}{42941}Приключи ли с това? {43038}{43129}Нахвърлила?|Действително ли използва този термин? {43130}{43194}На стълбите на съда|през XXI век. {43195}{43250}И на колко си се нахвърлила? {43250}{43294}На никой,|това не е важното, мамо. {43352}{43386}Адри, погледни ме. {43387}{43458}Не знам защо си развила тази неспособност {43459}{43501}да признаеш|когато някой те привлича. {43502}{43545}Не е здравословно и го знаеш. {43546}{43590}И някой ден,|те уверявам, че ще се събудиш {43591}{43630}с халка на пръста {43631}{43692}и ще бъдеш най-щастливата жена в света|затова, че си омъжена. {43693}{43732}Не ме привлича. {43733}{43802}Само мразя, че да говоря с него|трябваше да се принизя толкова. {43802}{43842}Ти реши да си адвокатка по разводи. {43842}{43898}Кога си си помислила, че|ще е нещо първокласно? {43899}{43938}Новите рокли|на Серена. {43966}{44006}На кой? {44006}{44079}Серена, най-новата успяла дизайнерка. {44080}{44128}- Никога не съм я чувала.|- Естествено, че си. {44129}{44189}- Омъжена е с Торми Джемисон.|- Кой? {44190}{44242}Певецът от Неедълс. {44243}{44321}Скъпа, току що подписа обещаващ договор... {44322}{44398}89 трилиона или нещо подобно. {44399}{44480}Серена знай, че последното което побърква жените са раменете {44481}{44537}Ще спечели Нобелова награда. {44538}{44585}Като най-малко. {44846}{44896}Концентрирай се, Адри, концентрирай се. {44912}{44959}Всъщност господин Харисон каза,|че аз го вдъхнових. {44960}{45014}за да създаде едно от новите си изобретения. {45015}{45060}Как се казва?|'' Хартиентласкач." {45061}{45105}Хм, взехте ли си едно от това? {45106}{45162}Не. {45163}{45249}Да спечеля делото на Гари,|беше достатъчно. {45250}{45330}Да, и вашите сблъсъци с адвокатката Адри Уудс в съда {45331}{45409}се превръщат в любимо занимание|за доверените кръгове на града. {45454}{45489}Добре,|Какво мога да кажа? {45490}{45540}Имам предвид, че Адри Уудс е... {45541}{45636}най-добрият адвокат|който някога съм познавал. {45637}{45698}- Стремя се да съм толкова интелигентен колкото нея.|- Разбира се. {45698}{45750}Тя е... прекрасна. {45750}{45774}Наистина. {45811}{45871}И току що издаде книга за разводи, {45872}{45922}"За добро или за лошо:|Наръчник за щастлив развод." {45922}{45954}Точно така. {45955}{46006}- Книга! Каква книга?|- Има отлични критики. {46006}{46041}От кога пише книги? {46042}{46086}Освен най-голямото дело по развод|в Ню Йорк {46087}{46131}от това на Гари Харисон|през изтеклия април, {46132}{46166}делото на легендарният баскетболист {46166}{46230}Адамо Шандела и|неговата съпруга Ирене {46231}{46297}процесът който има|двата звяра на развода, {46298}{46347}Адри Уудс и Даниел Рафелти {46348}{46379}отново един срещу друг. {46380}{46421}Току що узнахме съдебното решение. {46422}{46470}Момент,|съобщават ми, че тъкмо излизат. {46470}{46547}Адамо, как се чувствате след като|съдебното решение бе във ваша полза? {46548}{46599}Щастлив съм да имам най-добрата адвокатка {46600}{46644}в Ню Йорк на моя страна,|разбирате ли ме? {46645}{46722}Госпожице Уудс, в дело което е трябвало да разкриете|толкова неприятна информация {46723}{46758}за личния живот на ищеца, {46758}{46800}трябва да бъдете поздравена за вашите чисти методи. {46801}{46840}Става дума да си свършиш домашното, {46841}{46886}да проучиш всички гледни точки на закона, {46886}{46956}и да работиш до късно...|Трябва да сме подготвени за всичко. {46957}{46992}Знаете ли, ако има нещо което научих {46993}{47066}е че не трябва да се оставям|да ме хванат без гащи в съда. {47142}{47190}Добро е. {47190}{47272}Възразявам Ваша чест.|Адвокатът, както винаги, поема чуждото задължение. {47273}{47298}Не е мястото, госпожице Уудс. {47299}{47350}Ответният адвокат очевидно {47350}{47390}се лъже... {47391}{47421}Това не е важно, господин Рафелти. {47422}{47490}Тук са всички документи|Ваша чест. Всичко от което се нуждаете. {47490}{47541}Видеокасетите са маловажни, господин Рафелти. {47542}{47599}- Няма място за спор.|- Протестирам, адвокатът напада. {47600}{47644}Протеста се отхвърля отново, госпожо Уудс. {47645}{47677}Слезте от бюрото, господин Рафелти. {47678}{47726}Госпожице Уудс, този съд {47727}{47816}не го интересува вашето ненужно мнение|за чорапите на господин Рафелти. {47817}{47897}...чиито алкохолни способности|нямат нищо общо с процеса. {47898}{47939}- Охрана.|- Въпреки, че очевидно не го е направил. {47940}{47996}- Адвокати, адвокати.|- защото... не, не... {47997}{48046}Ако исках да присъствам на|лични атаки, викове, {48046}{48107}вой, вулгарен език и нападки,|бих прекарала обяда {48108}{48177}- със семейството ми в Скарсдайл, разбрано?|- Да, Ваша чест. {48221}{48274}Може да е студено,|особено от Бостън {48274}{48330}към север,|от части в Майме... {48331}{48426}и от части в Нова Англия|Само 16 в Брингоунг, 15 в... {48427}{48513}На телефона е Адри, не съм вкъщи,|така, че остави ми съобщение. {48514}{48568}Дори и да бях тука,|нямаше да му отговоря. {48569}{48622}Двамата знаем, че не е така. {48623}{48675}Слушай, съжалявам, че ти досаждам, {48676}{48728}но тука е много скучно|и си мислех {48729}{48794}че може би ще имаш извънредна|информация от Каналът за Времето, {48794}{48848}около колко часа|ще започне да вали. {48891}{48963}Добре. {48964}{49011}Виж, ако искаш да те оставя на мира,|ще те оставя. {49012}{49079}Но да стане ясно мисля, че е срамно. {49080}{49170}Така че... Пази се. {49171}{49216}- Здрасти?|- Aх там си. {49217}{49284}Да, вдигнах телефона да ти кажа да ме оставиш на мира. {49285}{49329}Казах, че ще те оставя на мира. {49330}{49380}Знам, но само искам да ти кажа да го направиш. {49381}{49419}Не го казваш сериозно. {49420}{49484}- Вярвай ми.|- Първата част или втората? {49485}{49522}- Двете.|- Объркан съм. {49523}{49578}- За кое?|- Не съм сигурен. {49579}{49642}- Може да ми изпратиш една видеокасета.|- Не ставай глупав. {49642}{49702}- Вечеряй с мен.|- Не съм гладна. {49702}{49767}- Не говорех за сега.|- Аз също. {49768}{49805}Скъпа. {49806}{49832}Трябва да затварям. {49938}{50002}Така ли си прекарваш|събота вечер? {50002}{50063}Дъвчейки боклуци и гледайки|Каналът за Времето? {50101}{50146}Имам билети за|Торме Джемисон и Неедлес. {50146}{50212}- Хайде да вървим.|- На рок концерт? {50213}{50287}Сексът, наркотиците и рокендролът|е за тебе, мамо, не е за мен. {51376}{51444}Господи,|мисля, че оглушах. {51589}{51639}Добре ли си? {51686}{51734}Искаш ли да ми кажеш какво ти е? {51735}{51811}Простак е. {51812}{51858}Мразя го. {51858}{51928}Спи с всички. {51929}{51988}Ако не се разведем, ще го убия. {52030}{52102}Слушай,|мога ли да те посъветвам? {52103}{52146}Много си млада. {52147}{52186}Връзките костват усилие, {52187}{52247}и много двойки минават|през трудни моменти. {52248}{52308}И винаги има начин|да се преодолеят. {52309}{52360}Знаеш ли, развода трябва да бъде последното средство. {52361}{52428}Това е нещо|което ми е много познато. {52429}{52486}Не си облякла правилно блузата ми. {52486}{52548}Трябва да се остави|с открити рамене. {52549}{52598}Имаш красиви рамене. {52634}{52678}Ти ли си Серена? {52731}{52810}- Значи мъжът ти е ...|- Идиотът на сцената? Да. {52857}{52899}Нека ти дам моята визитка. {53136}{53175}Само искам да знаете,|Госпожо Джеймсон, {53176}{53235}че ако изберете|Катз, Койн и Пфелс, {53236}{53285}аз се грижа за моите клиенти. {53286}{53357}Считаме се за Тифани|сред бюфетите на Ню Йорк. {53358}{53440}Да, де да бяхте Хоме Депот, {53441}{53499}за да можехте да му откъснете|сърцето му с една резачка. {53541}{53618}Това също го включваме. {53619}{53695}Да пием за Андри|и новата и клиентка, Серена, {53696}{53758}и всичките пари които ще ни донесе|на фирмата. {53759}{53824}- Не, все oще не е окончателно.|- Все още не е окончателно. {53825}{53878}- Господинът ме помоли да ви донеса това.|- Благодаря. {54061}{54095}Какво е това, за бога? {54096}{54198}- Никога ли си ли пил ''Яйце на козел''?|- Немога да кажа, че да. {54229}{54289}Хей, какво става? {54450}{54506}Ще ме извините ли за момент? {54543}{54598}Мислиш ли, че наистина|има ''яйце от козел'' вътре? {54757}{54794}Госпожице Уудс, вгледайте се. {54794}{54841}Виждам, че празнувате. {54842}{54910}- Искате ли да ни придружите?|- Само искам да поздравя госпожа Серена. {54911}{54977}Една почитателка е,|и кой не? {54978}{55066}Серена, Адри Уудс.|Серена е моята нова клиентка. {55067}{55143}- Тъжно е, че ще се развежда.|- Да, знам. {55144}{55190}Сериозно? {55190}{55237}Предполагам, че тези неща излизат по вестниците. {55238}{55302}Не знам го, защото|преди 39 секунди, {55303}{55357}мислех си, че ще сключим договор да я представлявам. {55358}{55400}- Какво?|- Това е добър поглед, адвокате. {55401}{55446}Упражнява ли се в огледалото? {55447}{55508}Хей, реших да използвам друг адвокат {55509}{55560}Въпроса е,че на срещата ни|не спря да говориш {55561}{55638}да "поемем по по-малко използвания път, да играем честно, нищо долно." {55639}{55700}И след това прочетох книгата му. {55701}{55753}Дани е това което искам. {55754}{55825}Ще му срежи топките на Торми|и ще му ги върне обратно като обици. {55826}{55898}Но с пълно право, Серена,|трябва да отбележа {55898}{55961}че госпожица Уудс е много способна да кастрира мъже. {55962}{56006}Много добре. {56007}{56061}Съжалявам,|че свърши зле. {56062}{56142}Да знаеш,|не направих това сако {56142}{56170}да го използват с колан. {56229}{56267}Много добре. {56719}{56765}Ей сега се връщам. {56866}{56910}Открадна ми Серена|за да ми дадеш урок. {56980}{57015}Влез. {57016}{57070}Мисля, че писоар номер 2 е свободен. {57070}{57112}Не ти откраднах нищо. {57113}{57153}Тя прочела книгата ми и дойде да ме види|наистина. {57154}{57197}Не вярвам на нищо|от това което казваш. {57198}{57270}Ами мисля, че това ще продължава да бъде твой проблем. {57271}{57323}Но... не лъжа {57324}{57392}Не съм съгласен с това.|Кога съм те лъгал? {57446}{57485}Добре,|нека ти кажа нещо, приятелю. {57486}{57530}Ако си приел това дело|за да ме прецакаш, {57531}{57583}нещата ще загрубеят много. {57584}{57626}Повече от това? {57626}{57686}И разрешими да ти кажа нещо. {57687}{57752}Ако можеше да престанеш|с тази самозадоволяваща параноя {57753}{57818}за малко,|ще откриеш {57819}{57878}че ти и аз бихме могли да се съвместим успешно. {57878}{57942}Имам предвид не само|професионално. {58027}{58074}Не забравяй да си измиеш ръцете. {58135}{58214}Какво, искате да постигнете световният рекорд? {58244}{58282}Здравейте, момичета. {58296}{58370}- Много добре, подредете се в опашка.|- Вземи това. {58371}{58418}Сигурен съм, че може да|ги накарам да влязат всички. {58419}{58462}Как се казваш, сладката ми? {58462}{58517}- Синди. Здрасти, подпиши го.|- Да? Имах едно куче което се казваше така. {58518}{58582}- От колко време си ми фенка?|- Завинаги. {58583}{58642}- Обичам те, Торне.|- Да, и аз скъпа моя. {58760}{58798}Вгледай се в това, Бери. {58798}{58865}Също така имам фенове|от класа. {58908}{58986}И ... Какво би желала ти? {58986}{59030}Искам те. {59098}{59137}Добре започваме,|харесва ми. {59138}{59210}Директна,...|точно каквито ми харесват. {59259}{59330}Добре, кажи ми върху какво ще работим с тебе, кукло. {59331}{59430}Значи, това е с което ще работим, красавецо. {59430}{59478}Имаш една предана съпруга и работлива в къщи, {59479}{59570}и на всичкото отгоре и изневеряваш, лъжеш|и харчиш всичките си пари по проститутки. {59571}{59646}Накрая я напусна, като я остави без друг избор|освен да поиска развод. {59647}{59698}Това е главният аргумент|на нейния адвокат. {59698}{59762}Директно, без увъртания...|както на теб ти харесва. {59763}{59869}Твоята съпруга току що нае вторият|най-добър адвокат по разводи... {59870}{59950}Сега се нуждаеш от някой да разкаже|твоята част от историята, {59950}{60062}без значение колко е гнусна,|и да направи да изглеждаш като ягодова торта. {60133}{60198}Обичам ягодовите торти {60199}{60254}и ми харесва стила ти. {60254}{60303}Знаеш ли какво мисля? {60304}{60364}Че трябва да продължим този разговор... {60365}{60403}в къщи. {60404}{60434}- Знаеш ли какво мисля аз?|- Какво? {60434}{60502}Да оставим мисленето на мен. {60574}{60615}Разбира се. {60616}{60682}Болка? Ще и причиня толкова болка,|че ще иска никога... {60682}{60733}Преди да се появя, единственото бизнес решение което е вземал {60734}{60782}беше дали да плати в брой или с кредитна карта|на една проститутка. {60783}{60830}...помиряването|между двете страни е за избягване... {60830}{60893}Кажете на клиента си, че документираните заплахи за насилие {60894}{60937}- улесняват работата ми.|- Заплахи, изневяра. {60938}{60985}И ако прескочим момента|когато му режа топките? {61086}{61162}Ако можехме да убедим госпожица Уудс|да обсъдим имуществото {61162}{61218}Имущество?|Тя няма такова. {61218}{61290}Аз съм този който изкарва всичките пари|за тези парцали които продава. {61290}{61352}Парцали?!|Кажи го на Никол Кидман. {61353}{61420}Бе облечена с един от моите парцали на наградите Оскар, ясно? {61421}{61491}Сигурно господин Рафелти е съгласен, че не ще достигнем до нищо {61492}{61550}без грам уважение от страна на всички. {61550}{61607}Уважение към него?|Аз съм една проклетата му съпруга. {61608}{61665}И дори нямаше достойнството да ми каже че имаше {61666}{61754}обижда с пиратски символ на главичката си на... {61754}{61792}- Стига ми.|- На мене също. {61855}{61918}Забрави.|Не ме интересуват парите му. {61919}{61986}Преживявам добре,|само искам едно нещо. {61987}{62066}- Какво е това?|- Кайслън Клиър. {62067}{62126}Да, някъде съм срещам това. Какво е? {62127}{62218}Най-магичното място на света. {62219}{62255}Нашият замък в Ирландия. {62256}{62319}Моят замък от вълшебните приказки. {62491}{62588}И това е... не мърдай. {62589}{62669}- Тука е където ни харесва да практикуваме,|- Не мърдай. {62670}{62754}да дрънчим малко с момчетата от бандата.|Тука играя на моите покер машини. {62755}{62816}Чувствам се щастлив...|щастлив. {62914}{63006}Злато, злато, злато, злато, сребро. {63006}{63074}На кого е това? Не е мое.|Били. {63074}{63173}Тогава не бях се превърнал в себе си. {63174}{63262}Още бях малко... глупав. {63262}{63329}Има около 199 спални. {63330}{63375}Не знам, може би по малко. {63376}{63437}Серена използва една от тях за хобитата си, {63438}{63494}Харесва и да шие. Ето къде била. {63495}{63541}- Здравейте на всички. Здрасти.|- Обичам го, обичам го, обичам го... {63542}{63598}- Не е ли невероятна?|- Всичко е мое. {63599}{63682}- Всичко мое.|- Най-вероятно е била дрогирана. {63682}{63748}- Не само ти скъпа.|- Може да го използваш. {63811}{63856}И елате да видите колелцата ми. {63878}{63906}Били? {63930}{63979}Много добре,|това беше чудесно. {64009}{64048}Това е което искаш ли? {64049}{64085}Киизлин и Клой {64086}{64168}Клиър.|Кайслън Клиър. {64169}{64209}Много добре,|това е което искаш? {64210}{64290}Да.|Означава ''замъкът на рока''. {64291}{64326}Колко по подходящо {64327}{64397}може да бъде?|Знаеш ли? {64429}{64475}Когато узнах,|трябваше да го купя. {64476}{64519}И беше ваше решение покупката... {64520}{64594}Кес ... Кес...замъкът... замъкът на рока? {64595}{64632}Естествено ,че да. {64633}{64686}Много добре. {64687}{64770}Казах на Торми,|"Трябва да живеем там." {64771}{64818}Значи бе ваше решение да го купите? {64818}{64870}Веднага се обадих на продавача, да. {64871}{64946}Ало? {64946}{65017}Здравей, адвокатке. {65081}{65146}Да, може би и аз също имам|добри новини. {65146}{65264}Сякаш това ще завърши добре|по приятелски, след всичко. {65265}{65312}Да. {65313}{65391}Заплашени сме с това да се сключи мир. {65426}{65490}Което ще ме направи наистина щастлив. {65548}{65594}И мен също. {65638}{65690}-Както и да е, говорих с моят клиент.|- Аз също. {65691}{65732}- Тя само иска...|- Той само иска... {65944}{66002}Отидете в Ирландиа,|вземете показания от персонала на замъкът, {66003}{66062}- и ще го уточним.|- Да, Ваша чест. {66110}{66202}ИРЛАНДИА {66623}{66706}Виждам,|търсите автомобил под наем. {66707}{66787}Точно затова съм тука,|господин Галахан. {66788}{66845}Дошли сте на правилното място. {66846}{66880}Добре. {66881}{66930}Но значи, въпроса е, {66930}{66980}че вторниците не отваряме. {66981}{67022}Какво казвате? {67022}{67087}Да, вижте,|вторниците не съм тук. {67138}{67196}Да, знам какво си мислите. {67197}{67258}Ако не съм тук във вторниците {67258}{67310}нито отваряме във вторник, {67311}{67382}и днес е вторник и аз съм тук, {67383}{67435}Как е възможно? {67436}{67530}Сега всичко зависи|как ще го погледнете. {67530}{67584}Вижте, нормално... {67703}{67757}Вижте, вторник е, {67758}{67840}и аз не съм тука дори да е вторник, {67841}{67902}върнете се по късно|когато не е вторник. {68570}{68650}Хей.|Хей. {68678}{68762}Извинете.|Извинете. {68866}{68922}Много ви благодаря, може ли...? {68923}{68962}От къде изкара това проклето нещо? {68963}{69046}Пожелавам Ви приятен ден.|Това е Кайслън Клиър? {69046}{69078}Качвай се. {69110}{69150}Там? С теб? {69151}{69205}Добре. {69206}{69262}Всъщност не е толкова далече. {69262}{69326}Продължи на право по този път. {69327}{69406}След някъде около 13км. ...,|ще видиш един надпис {69406}{69453}за Стълбата на Дявола, и... {69454}{69506}и ще видиш замъка точно от другата страна. {69586}{69634}От къде взе колата? {69634}{69688}От господин Калахан, в селото. {69689}{69731}Не работи във вторник. {69732}{69794}Не, даде ми го господин Каласан,месарят от по-долната улица. {69795}{69850}Чичо е на господин Калацан|който дава под наем коли. {69850}{69910}- И всеки вторник...|- Не искам да знам. {70094}{70150}Красиво е. {70195}{70246}Ако можеше да докоснеш хоризонта, {70246}{70321}ще си близо до края на пътуването. {70322}{70375}Джеймс Джойнс? {70376}{70441}Не, чичо ми Клив. {70442}{70522}Но също толкова дълбоко,|не мислиш ли? {70875}{70922}Това развали момента. {70967}{71055}Какво ще кажа на господин Калахан? {71268}{71346}Не е ли мъглата най-невероятният природен феномен? {71347}{71398}В зони като тези {71399}{71454}температурата на скалите|през деня {71455}{71542}е много по ниска отколкото тази на земята,|значи...това което се случва е... {71543}{71590}Каналът за Времето. {71686}{71744}- Наближава полунощ.|- Виж, виж. {71745}{71810}Знам, че се загубихме малко,|приемам го, {71811}{71886}но сме много близко.|Много. Мога да го подуша. {71887}{71966}- Мисля, че да...|- Само секунда. {71966}{72020}- Какво?|- Погледни там. {72021}{72078}Има една стара каравана. {72255}{72301}Боже мой. {72302}{72341}Мисля, че ще останем. {72342}{72394}Да видим дали|можем да запалим светлина. {72394}{72459}Да, и след това ще те изкъпя|и ще сложа вечерята. {72460}{72534}Слушай, заедно сме в това.|Екип сме, нали? {72535}{72588}Да, за сега. {72589}{72627}Вони. {72628}{72666}Точно така. {72666}{72725}Долу горе, мисля, че ни провървя доста . {72726}{72785}- На нас?|- Хей, аз запалих лампата, нали? {72786}{72860}Да, извинявай.|Не знам какво щях да правя без теб. {72861}{72922}Всъщност, не знам как го правиш. {72922}{72971}Пишеш книги, излизаш по телевизията, {72972}{73050}практикуваш твоята забавна обиграност в съда. {73085}{73118}Събличаш ли се? {73142}{73178}Само...|само панталоните. {73179}{73230}Целите са мръсни. {73230}{73290}Защо го направих? {73290}{73373}И през свободното си време, работиш|за Съвета по Туризъм в Ирландия. {73374}{73458}- Какво точно искаш да кажеш?|- Че се справях добре сама. {73459}{73501}Хайде, нека да бъдем честни. {73502}{73558}Беше се загубила докато не се появих. {73558}{73610}Леко метафорично. {73645}{73690}Както и да е, идвай. {73691}{73765}Легни си, изглеждаш изморена.|Имаш нужда от почивка. {73766}{73872}За да достигнеш първи до Каислен Клик? {73873}{73922}Не е "Клик." {73923}{74008}- Клиер.|- Клиер. {74009}{74089}- Кайслън Клиер.|- Клъ... клъ. {74090}{74147}Клиер... дори не означава нищо.|Какъв вид дума е? {74148}{74206}Ирландски термин. В Ирландия сме.|Научи се да се приспособяваш. {74207}{74274}Мога да се адаптирам.|Обикновено се приспособявам много бързо. {74274}{74325}Със сигурност се адаптирам по-добре от теб. {74326}{74362}- И един съвет.|- Кажи? {74363}{74415}Никога не казвай на една жена,|че изглежда изморена. {74416}{74483}Току що се описа с едно изречение. {74484}{74569}Един боен дух, който те|разяжда заедно с несигурността. {74570}{74625}Защо някоя толкова преуспяла {74626}{74744}и интелигентна като тебе може да бъде|толкова несигурна. {74745}{74799}Знаеш ли какво ще ти кажа, {74800}{74877}прекарай юношеските си години като|недодяланата и пъпчасала дъщеря {74878}{74920}на най-красивата жена на света {74921}{74974}и тогава ела да си говорим. {75109}{75161}По-добре да не ме зарежеш. {75398}{75445}Никога. {75959}{76022}Боже мой. {76115}{76142}Бяхме толкова близко? {76180}{76263}По дяволите Торне и Кристина.|Искам го за мен. {76315}{76391}Дългът ни зове. {76392}{76435}Дам. {76554}{76606}Значи какво мислиш,|че ще можеш да накараш прислужниците {76606}{76649}да застанат на твоя страна? {76650}{76704}Мисля, че ще го разберем. {76705}{76758}Предполагам, че да. {76794}{76881}Здравейте, добре дошли|в Кайслън Клиер. {76882}{76918}- Здравейте, аз съм А. Уудс.|- Аз съм Д. Рафелти. {76918}{76951}- Представям господин Джеймсън.|-Представям госпожа Джеймсън. {76952}{76990}Може ли да говорим|с персонала, {76990}{77034}- само за няколко минутки?|...да ги разпитаме за някои неща. {77035}{77126}Значи Вие сте скъпите|адвокати от Америка? {77127}{77182}- Да.|- Чудесно. {77810}{77878}- Всичките са на моя страна.|- И на моя също. {78032}{78093}Брендън, трябва да разпитам персонала още веднъж. {78094}{78145}Не стигнах до никъде. {78146}{78195}Страхувам се, че нямате късмет, господине. {78196}{78250}Всичките ще са на празника. {78251}{78300}Годишнината на селото е. {78301}{78400}В почит на двойката, която е основала това място|преди 299 години. {78401}{78445}Невероятна история. {78446}{78526}Били са много влюбени, но|нейният баща не го одобрявал {78527}{78604}затова дошли тук и се оженили тайно. {78605}{78672}И затова всяка година имаме празник в тяхна чест. {78673}{78714}Много е романтично. {78714}{78790}- С песни и танци|- Прекрасно. {78790}{78890}На дъртият не му харесвало, че|шотландецът хвърлил око н дъщеря му, {78890}{78935}и т.н., , бля, бля, бля. {78936}{79027}Просто е едно извинение, за да се напием|през тези три дена. {79189}{79272}По дяволите това ли е задръстената|и недодяланата . {79273}{79334}Никога нямаше да те позная. {79335}{79382}Каква невероятна фигура имаш тази вечер, {79383}{79458}дори и да го казвам самият аз. {79458}{79497}И ти изглеждаш като... {79498}{79534}облякъл си... {79563}{79590}това. {79629}{79678}- Не ти ли харесва?|- Не, приличаш на нещо смесено между... {79678}{79770}Лени Кравитс и Кисс|без грима. {79770}{79836}Никога не е прекалено късно|за Рокендрол,нали? {80546}{80592}Чу ли историята за това място? {80593}{80666}Да, за мен всичките са елфчета и таласъмчета. {80667}{80757}Ами на мен ми хареса много.|- Заповядай те. {80758}{80822}- Какво е това?|- Прилича на ''Пъчийн." {80823}{80866}- ''Пу" какво?|- Не е ''пу." {80866}{80911}Казва се ''пъ...пъ...пъчийн." {80912}{80974}Това е традиционна ирландска напитка,|малко противозаконна. {80975}{81038}- Прилича си с противозаконния ликьор.|- Ах, това е ''Яйце от козел'' на ирландски. {81039}{81081}Наздраве. {81145}{81209}Имаше право, твърдичко е. {81210}{81265}Ще ми подарите ли този танц,|госпожо? {81266}{81342}- Знаете ли, не мога, на работа съм.|- С удоволствие Хайде. {81343}{81374}- Хайде.|- На работа съм. {81374}{81420}- Ще се научите бързо.|- Работя в момента. {81460}{81494}Размърдай тези крака малко. {81786}{81846}Хайде. {81847}{81899}Не, не... ти си. {82078}{82114}Танцуваш ли? {82138}{82166}Разбира се, че не. {82167}{82202}Не, госпожо. {82203}{82262}Малко съм неразположен в момента|глезенът ми е много надут... {82262}{82299}- Бих искал, но...|- Не бъди толкова стеснителен. {82300}{82326}- Не.|- Ела тука. {82506}{82578}Господи,|ти си невероятна жена. {82617}{82661}Омъжена ли си? {82662}{82714}Ще ме извините ли за момент? {82920}{82988}Не мога да те оставя за секунда,|нали? {82989}{83061}Хайде, скъпи, да тръгваме.|Говоря ти сериозно този път. {83062}{83106}- Съжалявам|- Хайде. {83133}{83173}Давайте. {83367}{83439}Хайде, хайде, хайде. {83573}{83686}Да. {83830}{83862}Да. {83902}{83955}Невероятно, невероятно. {83956}{84004}Добре, за теб. {84082}{84117}Благодаря, много добре. {84221}{84282}-Пий една глътка за малкия.|- Да. {84282}{84329}Дами и господа|заемете вашите места, {84330}{84362}около младоженците. {84376}{84466}Съгласията,които дадохте|са свети и ви свързват. {84466}{84526}Разменихте пръстени {84526}{84600}като знак на вечна любов. {84601}{84714}Сега ви обявявам за съпруг и съпруга. {84715}{84760}Можете да целунете булката. {84830}{84866}Колко хубаво. {85155}{85202}Това е една любовна история. {85203}{85265}Били много влюбени и избягали тук , {85266}{85336}оженили се тайно.|Много романтично. {85337}{85443}Съгласията,които дадохте ви|свързват и са свещени. {85444}{85500}Разменихте пръстени {85501}{85575}като знак на вечна любов. {85576}{85670}Сега ви обявявам за съпруг и съпруга. {85670}{85726}Можете да целунете булката. {86060}{86164}Боже мой. {86165}{86231}Оо... {86232}{86274}Боже... {86274}{86320}мой. {86321}{86388}Боже. {86695}{86730}Добре, добре, събуди се.|Събуди се. {86731}{86792}- Добро утро.|- Събуди се. {86793}{86850}Би ли си погледнал лявата ръка ,|моля ти се? {86851}{86895}- Знам.|- Моля ти се. {86954}{87014}Имаш предвид това ли? {87015}{87084}И ти имаш. {87130}{87188}Даниел,|снощи ли се оженихме? {87189}{87235}Да, мисля, че да. {87236}{87282}Подробностите са малко размътени... {87283}{87326}но мисля, че булката беше удивителна {87326}{87395}в това плътно по тялото на Серена|снаряжение и... {87396}{87441}Не си ли щастлива? {87442}{87494}Изглеждам ли щастлива? {87494}{87565}Толкова ли е трудно да го кажеш,защото|ти никога не изглеждаш щастлива до мен, {87566}{87636}- и изглежда ,че винаги те дразня...|- Вече си спомням всичко. {87637}{87706}Да намерим човека,който е направил това|и да му кажем ,че не е било несериозно. {87706}{87801}- Aми ако за мен е несериозно?|- Разбира се ,че не е... Как можа? {87802}{87881}Ти не искаш да си женен за мен. {87882}{87952}Госпожо Фланаган.|Госпожо фланаган. {87982}{88070}Госпожо Фланаган.|Госпожо Фланаган. {88071}{88142}-Откъде е сигурна?|- Някой станал ли е? {88143}{88214}Още не разбирам.|Как може цялото село да {88214}{88290}празнува в четвъртък|без някаква уместна причина? {88290}{88353}Tрябва да се разведем,|когато се върнем в Ню Йорк ,ясно? {88354}{88412}- Ще бъде сякаш никога не се е случвало.|- Но се случи. {88413}{88474}Това,което се случи е свързано|с един много по-важен въпрос. {88474}{88522}Mного хора се напиват,|без да се женят. {88523}{88601}Когато задръжките паднат,|човек показва истинските си чувства. {88602}{88692}Сандерсън,случаят Сандерсън,|Висш Съд на Илинойс, 1993. {88693}{88749}Цитираш законни дела ,|за да подкрепиш тази лудост? {88750}{88824}Снощи се оженихме по Божията воля.|Това означава нещо. {88825}{88896}Да, означава,че пихме|много и допуснахме грешка. {88897}{88930}- Глупости.|- Здравейте. {88931}{88970}Здравейте, току-що се оженихме. {88970}{89014}- Поздравления.|- Благодаря. {89014}{89060}- Престани да го казваш на хората.|- Ама тя е първата. {89061}{89118}Да, но този вид новини|се разпространяват. {89118}{89158}Ще се върна след малко. {89206}{89253}- О,Боже мой.|- Какво? {89254}{89306}Не може да сме женени и|да сме опоненти в съда. {89307}{89358}Защо не?|Може ли да кажа нещо? {89358}{89417}- Ще изглеждаме глупаво.Не, не можеш да кажеш.|- Защо не? {89418}{89465}Ще станем за посмешище|на всички адвокати в Ню Йорк, {89466}{89508}защото ще кажеш нещо само,|за да ми се противопоставиш {89509}{89570}- Но това е и моят брак.|- Виждаш ли какво имам предвид? {89570}{89611}Ще ми се пръсне главата от болка. {89754}{89808}Виждаш ли? {89809}{89893}Току-що счупи крачето|на моето талисманче. {89894}{89938}"Еднокрако" е. {89983}{90026}Харесваше ми. {90026}{90106}Щях да си го запазя за спомен. {90266}{90306}Съжалявам,Даниел {90581}{90630}Познавам те от 35 години. {90662}{90722}Алкохолът ти влияе зле.|Ставаш свръх активна, {90723}{90764}aгресивнa,омъжваш се. {90765}{90803}Никой не може да узнае в кантората, {90804}{90846}трябва да проуча|законната система, {90846}{90889}с която действа това графство. {90890}{90944}Защо не се разведеш тук,|ако това е което искаш? {90945}{90980}Колко добра идея. {90981}{91033}На пресата ще и отнеме точно две секунди, за да узнае, {91034}{91116}че се напих, омъжих и за 24 часа се разведох. {91118}{91210}Да вземем предвид големият ми опит с разводите,|който е много голям, {91211}{91252}мисля да отбележа,|че може да се направи много по въпроса. {91253}{91313}По дяволите, дори да постигнеш анулирането му докато не... {91351}{91402}Забрави. {91402}{91475}Още рано сутринта трябва да започна да действам. {91522}{91552}Майко, какво е това? {91553}{91629}Аз и момичетата ще имаме ''празник на устните'' по късно. {91630}{91680}Може да ни придружиш ако искаш. {91681}{91757}Давид ще ни маха тлъстини от задника|и ще ни ги инжектира в устните. {91758}{91830}Това придава ново значение на ''говориш със задника си.'' {92003}{92036}Здравей? {92037}{92076}По-добре си купи Ню Йорк Поуст {92077}{92167}- преди да се разведеш. Страница 6-та.|- Какво? {92404}{92446}Търсеше един от тези? {92476}{92513}Свързани в Брак {92514}{92561}Защо си им казал?|Ти луд ли си? {92562}{92587}Мислиш ли, че съм аз? {92588}{92678}Защо ще го правя, когато ти каза ясно... {92678}{92758}че да си омъжена е последното, което си искала,|и точно за мен? {92782}{92823}- Мога ли?|- Какво правиш? {92824}{92872}Ще се обадя на Пост да им кажа,|че са направили грешка. {92873}{92913}- Даниел|- Или ние направихме грешката. {92914}{92979}- Какво трябва да кажа?|- Не, остави... {92980}{93038}моля те, остави телефона, аз... {93039}{93084}Аз не... {93085}{93146}не се опитвам да те нараня. {93147}{93202}Чуй ме за момент, ок? {93203}{93254}Повярвай ми. {93254}{93321}Както ти ми вярваш на мен? {93352}{93378}Много добре,|слушай. {93378}{93436}Оженихме се,|независимо дали ни харесва или не. {93437}{93513}И изглежда е било толкова импулсивно,|защото не може да се обясни по друг начин. {93514}{93556}Лично аз обвинявам напитката ''пупу.'' {93557}{93646}Сега сме отново в Ню Йорк и|сме противници по делото, {93646}{93726}затова, какво ще правим или|не ще правим в бъдеще, за сега... {93727}{93764}- Съгласна съм.|- Какво? {93765}{93816}Съгласна съм,|това е единственото, което можем да направим... {93817}{93845}за сега. {93846}{93882}Не съм довършил това което щях да кажа. {93883}{93932}Щеше да кажеш, че трябва да се преструваме,|че сме женени {93933}{93977}за да не разрушим сериозно|нашите кариери. {93978}{94082}Значи... остава само един въпрос, нали? {94154}{94227}Прощавай ако се вълнувам,|но това е денят, за който е мечтала една майка... {94228}{94271}да гледа дъщеря си|как поставя резе... {94272}{94346}на вратата на спалнята си|за да не може да влезе мъжът и. {94347}{94382}Стига мамо. {94382}{94432}Може да е имало сватба|но това не е брак. {94595}{94646}Здравейте, аз съм съпругът. {94647}{94698}Здравейте, аз съм майката. {94867}{94912}Това е твоята стая. {94913}{95005}Оставих ти място в килера, въпреки,|че никога няма да оставиш нищо там. {95031}{95085}Банята е тук. {95086}{95139}Стана отново предишната тя.|Това изглежда обещаващо. {95140}{95181}Казах ти скъпа. Не се нуждаем|от отделни спални. {95182}{95238}Не ме притеснява, че хъркаш.|Може ли да използвам кухнята? {95238}{95290}Готви. Никога не си ми казвала,|че готви. {95374}{95419}Да, добре, прекарахме няколко странни дни. {95420}{95458}Сигурно ще и мине|не се притеснявайте. {95459}{95533}Не би ли трябвало аз да ти го кажа това? {95534}{95617}Да, наслаждавал съм се на това, което пише|за вас във ВИП страниците. {95618}{95674}Наистина ли сте на 56 години? {95675}{95730}Част от мен, да. {95730}{95774}- Искаш ли един коктейл?|- Да, моля. {95774}{95816}Само ако е много голям. {95817}{95841}Много добре. {96345}{96369}Направих сладки. {96401}{96483}Не ям захар,|всеизвестно е. {96770}{96833}- Какво?|- С това ли ще си облечена? {96834}{96886}- Какво му е лошото?|- Нищо, нищо. {96887}{96983}Само ти липсва... {96984}{97038}нещо. {97266}{97310}Женени сме, не помниш ли? {97310}{97370}Трябва да правим така,|че да изглежда наистина... {97370}{97410}дори да не е така. {97535}{97558}Позволи ми. {97925}{97993}Добре, кажи нещо. {98154}{98209}Също купи и един за тебе? {98406}{98485}- Искаш ли да го сложа аз или ти?|- Мога да го направя. {98793}{98876}Сега може да излъжем всеки. {98904}{98958}Предполагам, че да. {99014}{99085}Много добре.|Тишина, там отзад. {99122}{99168}Не те слушам, не те слушам. {99169}{99215}Ти? {99367}{99414}- Заповядай.|- Благодаря. {99415}{99450}За нищо. {99495}{99554}Млъкни, защо не можеш да млъкнеш|и да слушаш? {99556}{99602}Защо не може да паднеш|под някой снегорин? {99602}{99646}През лятото? {99646}{99714}Ти ли ми викаш или аз ти викам.|СУШИ ИЛИ ИТАЛИАНСКА ХРАНА ЗА ВЕЧЕРЯ? {99760}{99816}...приличаше на 12 годишна.|- Почти. {99970}{100004}Майка ти се обади преди малко. {100005}{100100}- Днес натъкнах се на Трейси Абрамович.|- Тази Трайси? {100463}{100518}Колко милиона? {100519}{100578}Алпите? {100579}{100627}Господи. {100714}{100779}...фронт с ниско налягане ще премине през щатите до Атлантическия океан. {100780}{100872}По късно, в Ню Йорк и|също така в областта на Стантън {100873}{100929}може да|преръми или да има отделни бури. {101054}{101120}...обратно, високото налягане|ще се установи на Атлантическия бряг. {101168}{101220}Прогнозата за днес в Ню Йорк|е 24 градуса... {101507}{101582}Дневниците на Адри Гайт {102509}{102596}И Серена не само обнови|и обзаведе, {102597}{102679}да, наистина спаси|Кайслън Клиер {102680}{102770}Реставрира градините|Прие обществото, {102771}{102882}възкресявайки тя сама|старата текстилна индустрия в областта, {102883}{102934}като допринасяше с доходите към|икономиката. {102935}{103002}Да, и също така спеше с градинаря. {103002}{103036}Млъквай. {103062}{103122}Госпожо Уудс,|ако не му сложите намордник... {103123}{103177}Ваша чест, моят клиент|просто иска да каже {103178}{103257}че докато той е работил|за да изплати замъка, {103258}{103330}заниманията на неговата съпруга|може и да не са били много добронамерени. {103330}{103402}Да, предаността е проблем,|можем да представим разписки {103402}{103470}които са доказателство за честите посещения на|публични домове на Господин Джеймс. {103470}{103533}Да. {103562}{103622}- Добре.|- Добре, добре. {103623}{103686}Тишина там отзад. {103687}{103720}Каква връзка има това? {103721}{103765}Опитвам се да кажа, че {103766}{103829}госпожа Джеймс не заслужава замък|за 3 милиона долара {103830}{103900}само защото е поставяла завеси и|е имала лични отношения с прислугата. {103901}{103954}Защо не? Не би трябвало да се|отказва от начина си на живот {103954}{104011}точно когато мъжът и|харчи 4 милиона долара {104012}{104064}за едно любовно гнезденце|за неговата любовница в Алпите. {104241}{104298}От къде знаеш? {104330}{104370}Аз... {104397}{104462}Каза, че няма да го казваш на никого|това за Алпите. {104463}{104519}Какво стана с тази цялата мръсотия|между клиент и адвокат? {104520}{104583}Не издържам това поведения|в съда. {104584}{104618}Дори не|знаеш да караш ски. {104618}{104677}Затвори си устата. {104950}{105013}Искам развод. {105455}{105502}Беше случайно. {105503}{105540}Кълна се. {105541}{105587}Отидох да хвърлям боклука|торбата се скъса... {105588}{105647}...в разгара на битката...|- Не ти вярвам. {105708}{105772}Значи... {105773}{105820}искаш развод? {105821}{105855}Да. {105856}{105911}Един малък проблем и се предаваме, нали? {105912}{105950}Като всички тъпанари|които представяме? {105950}{105996}Не ми казвай мнението си за живота|и брака {105997}{106052}като овен който атакува смело. {106053}{106150}И професионалните последици,|които се стремиш да избегнеш отчаяно? {106226}{106284}Ами... {106285}{106331}Съжалявам|не вярвам в развод. {106332}{106380}Не вярваш в развода?|Как може да кажеш това? {106381}{106448}- Печелиш си прехраната...|- Това е само една работа. {106477}{106529}Но какво виждаме в тези нещастни|двойки? {106530}{106584}- Какво виждаме действително?|- Нас. Виждаме себе си. {106585}{106641}- Хора които допускат грешки.|- Не, не, не, не, не. {106642}{106683}Виждаме хора, които|не са готови да се борят. {106684}{106722}Трябва да се бориш|за това в което вярваш. {106723}{106758}Да се бориш чисто или мръсно,|но да се бориш. {106759}{106796}Този, който се бори|за да спаси брака си {106797}{106837}трябва да иска|да съществува този брак. {106838}{106870}- Аз искам.|- Лъжеш. {106871}{106912}Не, истина|Позволи ми да ти кажа нещо. {106913}{106952}Не продължавам да съм|женен за да спася кариерата си, {106953}{107038}съжалявам, че ще те разочаровам,|но кариерата ми не ме интересува. {107106}{107150}Но ти ме интересуваш. {107214}{107269}Тогава ще ти дам развода|с удоволствие, {107270}{107358}защото... наречи ме старомоден, {107358}{107400}но когато обичаш някой... {107437}{107526}трябва да си достатъчно щедър|за да му дадеш всичко което иска. {107659}{107718}Ще мина по късно|за да взема нещата си. {109029}{109054}Здравей? {109054}{109095}Майко? {109472}{109545}- Здравей?|- Здравей, Сара, на телефона е Арлене. {109546}{109610}Арлене, мога ли да се обадя по късно?|Адри е в къщи. {109754}{109818}Скъпа,|не можеш да живееш живота си {109819}{109864}опитвайки се да избегнеш|грешките които аз допуснах. {109865}{109914}Трябва да допуснеш своите. {109915}{109966}Мислиш ли, че допуснах една? {109966}{110018}Не знам какво да ти кажа|скъпа. {110019}{110083}Само знам, че ми свършиха|съветите. {110084}{110136}Имаш ли представа колко трудно е {110137}{110225}да се публикува статия на страница 6 в|Ню Йорк Пост? {110376}{110430}Всички ще мине добре {110582}{110638}Асистентката на Томис Джеймс... {110638}{110690}която е на 12 години,|ми се обади тази сутрин. {110691}{110769}Не ме питай как е намерила моят|личен телефонен номер... не е в указателя. {110770}{110881}Както и да е, информира ме,|че вашият клиент няма да дойде в съда днес, {110882}{110940}защото е заминал за замъка си в Ирландия. {110941}{111005}Както знаете ,не съм се съгласила|с никоя от страните {111006}{111046}и следователно не взето решение. {111047}{111111}Сега ви давам 48 часа|да го върнете, {111112}{111178}или ще отхвърля случая като|невъзможен да бъде решен. {111215}{111262}Добре ли сте ? {111262}{111330}Да. {111586}{111658}- Добре дошла отново.|- Здравейте,госпожо Фланаган. {111659}{111701}Тук ли е господин Джеймс? {111702}{111750}Боже мой. {111930}{111969}Боже мой , тук..? {111970}{112010}- Сложи ми го.|- Аз... {112011}{112061}Съжалявам много,|помислих че... {112062}{112104}Тя крещеше. {112105}{112150}Да, ти не крещиш ли? {112151}{112196}Добре казано, сладка. {112197}{112234}Да, не... добре... {112234}{112311}виж, двамата дойдохме|с отделни самолети {112312}{112411}и бяхме готови да унищожим|това място {112412}{112493}и когато влезе госпожа Фалаган и ни каза,|"Честита Годишнина." {112494}{112539}Седем години. {112540}{112594}Държиш се като бебенце, нали? {112594}{112683}Виж,|оженихме се в местното село. {112684}{112728}Както и да е,|решихме да продължим нататък {112729}{112763}Ти знаеш,|каквото и да е, нали? {112764}{112804}Човек не може да се остави|да бъде победен,|Не? {112805}{112851}Не съм съгласен повече. {112956}{113006}- Адри.|- Здравей. {113074}{113132}Какво правите двамата тук? {113133}{113240}Дойдох да му кажа, че|според закона не трябва да е тук. {113241}{113281}Да, но сме тук. {113282}{113330}Да, защото е наше. {113331}{113393}Но знаете ли,|благодаря ви, че дойдохте тук. {113394}{113474}Майкъл.|Трябва да останете за вечеря. {113517}{113558}Да, господине? {113558}{113612}Здравейте, а вие ли сте? {113613}{113642}Как сте? {113643}{113724}Майкъл,|предупреди госпожа Фалаган {113725}{113784}че ще бъдем с двама повече за вечеря? {113786}{113867}- Няма проблем.|- Вие също ли работите тук? {113901}{113929}Освен като какъв? {113930}{113965}Освен като свещеник. {113990}{114037}Ах, разбирам. {114038}{114082}Да, празника на селото. {114083}{114158}Не,|правя го само за забавление. {114158}{114230}Очевидно,|имам свещенически наклонности {114231}{114290}Значи... {114291}{114340}не сте истински свещеник? {114341}{114396}За бога, не. {114397}{114486}Но знам,|че се оженихте от сърце. {114486}{114561}Винаги знам когато|някоя двойка го прави наистина. {114562}{114614}Честито. {114658}{114694}Значи... {114730}{114781}- Това означава...|- Не. Ох, Господи. {114878}{114922}Добре... {114980}{115037}Изглежда, че единственото от|което не се нуждаят на това място {115038}{115106}е бракоразводен адвокат. {115188}{115250}Няма да остана за вечеря,|ако не ти пречи. {115405}{115446}Извинете ме. {115633}{115674}Ами... {115675}{115709}благодаря. {115710}{115765}Както и да е... {115766}{115806}двамата бяхте невероятни. {115806}{115854}Аз... нямах представа {115855}{115902}че законовата система е толкова безгранична {115903}{115930}Добре ли сте? {115931}{115998}Не, не мисля. {115998}{116055}Знаете ли какво си мисля? {116056}{116125}Че Вие двамата сте имали|малка любовна разправия. {116153}{116226}Да... да, долу горе. {116226}{116273}Да, трябва да я забравите. {116274}{116346}Вие бяхте, тази която каза, че може|да се преживяват лоши моменти, {116347}{116394}че да скъсаш е последното решение. {116395}{116458}Или нещо такова. {116500}{116538}Да, казах го. {116605}{116649}Може ли да ме закарате? {116783}{116837}- Знаеш ли пътя?|- Дали познавам пътя? {116838}{116882}Познавам Ирландия като дланта на ръката ми. {116882}{116906}Да, разбира се. {116907}{116973}През прохода, {116974}{117053}през кръстовището на ПЕДИ, {117054}{117113}през моста, {117114}{117161}и се връщаме през кръстовището на ПЕДИ. {117162}{117198}Загубихме се. {117199}{117254}Не, не, не, не.|Трябваше да завия по рано надясно. {117254}{117318}Разбира се, заемам се.|В колко часа е полета му, Адри? {117494}{117560}Здравейте, излетя ли самолетът за Ню Йорк? {117618}{117655}Преди две минути. {117656}{117684}Даниел Радклиф бе ли на борда? {117685}{117722}Съжалявам,|не можем да даваме... {117723}{117762}Моля ви, умолявам ви,|не може ли да бъдете човекът, {117763}{117818}нарушава правилата|само този път? {117846}{117898}Много е важно. {117938}{117988}- Рафелти, ли казахте?|- Да. {118062}{118129}Да, трябваше да сте с него? {118178}{118242}Да, трябваше. {118270}{118318}Кога е следващият полет за Ню Йорк? {118810}{118858}Знаеш ли,|че 89% от жените {118859}{118961}които казват, че са много заети|за обвързване се чувстват самотни! {119059}{119101}А ти? {119139}{119198}Бях. {119234}{119286}Винаги казваш, че трябва да се борим {119287}{119386}за да спасим един брак и|да не се предаваме, нали? {119439}{119493}Да. {119550}{119594}Действително ли го вярваш? {119656}{119702}Да, вярвам го... {119738}{119774}много. {119814}{119862}Защо? {119863}{119909}Ами... {119980}{120030}искаш ли да се бориш? {120061}{120100}Не само, че трябва да ви понасям {120101}{120151}речите, обвиненията, предателствата {120152}{120186}и обидите през цялата седмица, {120186}{120222}и сега ме карате да идвам и|през почивните дни? {120262}{120315}Както и да е,|тъй като сме тук, {120316}{120418}адвокатке Уудс,|бих желала да ви попитам. {120455}{120511}Приемате ли този мъж за свой законен съпруг? {120512}{120576}За да го обичате, пазите, {120577}{120630}почитате y защитавате, {120630}{120727}като забравите останалите|и бъдете вярна само на него? {120831}{120874}- Да.|- Знам какво трябва да кажа. {120922}{120966}Аз съм майка и. {121049}{121088}Да. {121089}{121133}Аз също. {121134}{121191}Хей, все още не съм стигнала до вас {121192}{121240}- Съжалявам|- Какво ви става на вас, хора? {121241}{121312}Искаш ли да си единствения мъж задържан|за неуважение на собствената си сватба? {121313}{121348}Не, Ваша чест. {121411}{121454}Адвокат Даниел Рафелти, {121455}{121522}приемате ли тази жена|за своя законна съпруга? {121523}{121563}За да я обичате...? {121564}{121622}Според властта дадена ми от щата Ню Йорк, {121622}{121719}Обявявам Ви за Съпруг и Съпруга. {121720}{121773}Можете да целунете булката. {122234}{122280}Довиждане. {122281}{122332}Ето на,|за доброто старо време. {122333}{122399}Как да откажа? {122438}{122490}Знаете ли, може би искате|да затворите люка на колата. {122490}{122578}Има 79% вероятност да вали|през следващия половин час. {122602}{122638}Гледам Каналът за Времето. {122674}{126953}Превод, Редакция и Субтитри:|Петя Дойнова (peca5)|Николай Йорданов (Dobby)|SPANISH TEAM|корекции:|(над 200 смислови и граматически грешки):|{C:$0000FF}LOGIMASTER19@YAHOO.COM(LANCELOT74)