{15}{75}...бяхте много изплашена. {89}{147}Не мисля, че си въобразявам. {153}{184}Не. {206}{253}От какво се страхувахте толкова? {302}{410}Била ли сте някога толкова погълната от чувства|към някой... {414}{480}...че да не можете да си поемете дъх? {505}{569}Мисълта, че времето ви заедно е било толкова... {574}{671}...страстно и пламенно, че|чувствате психическа болка от раздялата? {734}{758}Разбира се. {763}{809}Не можех да си поема дъх. {819}{862}...и изпаднах в паника. {867}{928}Не съм си и представяла, че някой ще ме чуе. {966}{1011}Опитах се да го напусна. {1030}{1094}Отидох при майка ми в провинцията... {1105}{1143}...но той събра нещата ми... {1149}{1202}...през нощта... {1212}{1252}...по време на бурята. {1257}{1314}Умоляваше ме да се прибера вкъщи. {1326}{1366}Сигурно си мислите, че съм прекалено чувствителна. {1366}{1405}Не. {1440}{1474}Не мисля. {1504}{1609}Ще го направя бързо. Трябва да говоря със Сайдън|за бюджета ми, преди да е заминал. {1614}{1673}Как се казваше съпругата на Темпелтън? {1678}{1729}Луиз, скъпа. Фил и Луиз Темпелтън. {1733}{1817}Не я доближавай дори.|Ще ти надуе главата. {1825}{1860}Добър вечер, Фил.|- Ето ги и тях. {1864}{1895}Как си? Здравей. {1901}{1976}Здравей. Радвам се да те видя отново Луиз. {3199}{3239}Бяло вино, моля. {3374}{3410}Как я караш? {3416}{3479}Добре съм. Прекрасно парти. {3497}{3561}Норман ми каза, че сте завършили къщата. {3566}{3617}Почти.|- Чудесно. {3625}{3687}Радвам се, че сте добре. {3696}{3720}Благодаря. {3724}{3782}Е... бях се притеснила. {3787}{3885}Мисля, че не сме се виждали откакто Норман|постъпи миналата година тук. {3890}{3931}Притеснила си се? {3961}{4061}Кълна се, превърнах се в една любопитна, стара вещица.|Трябваше да се махна от Амерст. {4066}{4124}Не, просто не съм сигурна какво имаш предвид. {4155}{4216}Ти толкова се разстрои. {4245}{4284}Ох, на събирането. {4288}{4340}За заместник шеф. {4344}{4377}Помниш ли? {4384}{4446}Е, помня това събиране, но... {4502}{4541}Господи. {4585}{4649}Съвсем забравих. {4660}{4693}Счупих ти кристала. {4698}{4729}Мила моя. {4734}{4801}Евтина винена чаша от доставки по домовете. {4812}{4891}Но ти пребледня.|Не можеше да дишаш. {4897}{4966}Все едно бе видяла призрак. {6060}{6094}"Изчезнало момиче" {6176}{6249}Медисън Елизабет {6303}{6339}M-E. {6669}{6694}Франк. {6713}{6770}Медисън Елизабет... {6798}{6822}...Франк {6882}{6935}M-E-Ф. {7828}{7856}Клер? {7915}{7978}Хей, добро утро. {8068}{8093}Не си спала? {8124}{8148}Добре ли си? {8322}{8362}Помниш ли това? {8535}{8593}Това е момичето, което изчезна миналата година. {8649}{8681}Познаваш ли я? {8693}{8718}Не. {8905}{8955}Клер. Страхувам се да те питам. {8994}{9038}На къде биеш? {9068}{9093}Това е тя. {9139}{9207}Жената, която видях в банята. {9212}{9247}Призракът?|- Да, призракът. {9252}{9298}Мислих, че е Г-жа Фюър, но не е. {9303}{9341}Сигурна съм този път. {9345}{9380}Клер, престани с това! {9400}{9433}Престани. {9502}{9577}Знам, че се занимаваш с нещо, което не разбирам. {9628}{9706}Опитвах се да бъда до теб,но ми омръзна, Клер. {9711}{9743}Омръзна ми! {9773}{9832}Искаш ли да бъдем отново заедно? {9837}{9882}Ще се обадя на Д-р Дрейтън. {9947}{10004}Тогава какво, Клер? Какво? {10010}{10060}Кажи ми какво да направя. {10080}{10112}Това е тя. {10174}{10234}Нека ви попитам нещо....Г-н Макейн? {10239}{10285}Макен.|- Макен. {10322}{10425}Нищо ли не намерихте?|Дори кола, или...? {10429}{10511}Вижте....|Това момиче го е ударило на живот. {10516}{10614}Обикаляла е наоколо с мощен Мустанг-кабриолет. {10619}{10656}Повечето хора смятат, че тя..... {10660}{10757}...е избягала в Мексико с приятеля си. {10761}{10841}От полицията го установиха като бягство. {10891}{10963}Майка й живее тук, в местността Адисън. {11004}{11064}Г-жо Франк?|- Да? {11085}{11134}Аз съм Клер. {11169}{11240}Исках да поговорим относно Медисън. {11250}{11301}Тъкмо направих кафе. {11316}{11391}Никаква мока повече.|- Чудесно. {11441}{11501}Изглеждаш малко старичка за студентка. {11505}{11593}Не съм студентка. Срещнахме се на едно събиране. {11611}{11672}Е, така звучи вече по-ясно. {11685}{11776}Никога не разбрах, как едно момиче може да е|толкова лудо. {11781}{11830}Тя много обичаше да чете. {11835}{11929}Понякога се заключваше|в стаята си с дни и четеше. {11967}{12075}Искаха да я приемат в училище за надарени,|когато беше още дете. {12096}{12150}Меди не искаше и да чуе за това. {12171}{12246}Не знам от кого го е наследила.|Не е като че ли от мен. {12273}{12353}Може би го е наследила от баща си. {12418}{12470}Тя всъщност никога не е споменавала за баща си. {12502}{12541}Да. Е, не би могла. {12572}{12613}Тя беше на 12, когато той ни напусна. {12618}{12674}Никога повече не спомена за него, след това. {12733}{12772}Не беше необходимо. {12829}{12901}Спокойно може да се каже какво се случи с нея,|по израза на лицето й. {12949}{13003}Обръщам я понякога наопаки. {13020}{13073}Чувствам се, сякаш тя е тук. {13157}{13191}За какво сте дошла? {13354}{13382}Не знам. {13425}{13465}Искате ли да видите стаята й? {13731}{13769}Абсолютна надареност. {13786}{13823}Като принцеса. {13852}{13909}Тя искаше да остане на Източния Бряг. {13937}{13989}Трябва да сте много горда. {14095}{14160}Това са последните снимки, които са й правени. {14180}{14230}От полицията използваха ето тази. {14269}{14317}Нека да вдигна. Извинете ме. {16251}{16280}Клер? {16824}{16853}Клер? {17240}{17338}Здравейте, д-р Спенсър.|- Г-жо Спенсър. {17403}{17438}Забраненият плод. {17523}{17573}Има ли някакъв проблем? {18842}{18913}Предполагам, това означава, че не си ми сърдита|вече, а? {18925}{18965}Не бих казала. {20132}{20181}По-спокойно, става ли? {20315}{20358}Какво ти става? {20470}{20529}Oу!|- Какво ти е? {20549}{20581}Много си груба. {20601}{20628}Откога мислиш така? {20762}{20797}Това е чисто нова... {21109}{21203}Добре Клер, това.......|- Защо не млъкнеш, професоре? {21239}{21289}Защо просто не... {21311}{21354}...млъкнеш? {23220}{23285}Мисля, че тя започна да подозира нещо. {23300}{23326}Кой? {23398}{23423}Жена ти. {23464}{23487}Престани! {23810}{23839}Ти си знаел. {23851}{23883}Какво, по дяволите правиш? {23910}{23940}Знам. {24031}{24067}Аз бях там. {24138}{24191}Точно преди да се случи. {24224}{24253}Сега си спомням. {24275}{24299}Какво? {24325}{24358}Доближих се до вратата. {24391}{24428}Там имаше шум. {24433}{24504}Видях те в огледалото... {24574}{24638}...как лежиш там с нея... {24643}{24673}...в нашата къща. {24679}{24723}Клер, слушай. {24728}{24766}Тя беше на онова събиране. {24771}{24829}...вторачена в мен. Това беше тя. {24834}{24874}За това не можех да дишам. {24879}{24934}За това изпуснах чашата. {24939}{25004}Скъпа, това беше миналата година.|Имахме неприятности. {25017}{25079}Значи си се чукал с шибаната студентка? {25083}{25148}Не исках да кажа това.|- Не ме докосвай. {25167}{25194}Махни се от мен. {25249}{25285}Махай се! {25313}{25349}Казах, махай се! {25399}{25422}Добре. {25461}{25499}Клер, моля те, моля те. {25509}{25555}Ще превъзмогна всичко. {25560}{25603}Клер, моля те, недей.... {25617}{25689}Моят живот, моята музика.|- Никога не съм те молила да спреш. {25694}{25749}Никога не съм имала друг избор! {25754}{25834}Ти трябваше да бъдеш перфектният баща.|Което означава перфектна съпруга. {25840}{25890}Перфектното семейство.|- Не е честно. {25896}{25938}Ходеше по турнета с бебето... {25943}{25992}...и това те правеше щастлива. {25996}{26071}И когато го правеше, ме мразеше.|За това обвиняваш нея. {26075}{26108}Кой?|- Катлин! {26113}{26139}Не я намесвай в това. {26144}{26223}И после една привлекателна, млада жена|ме намери за атрактивен. {26227}{26272}Престани!|- И аз спах с нея. {26277}{26331}Господи, помогни ми. Аз спах с нея!|- Няма да слушам повече. {26335}{26446}Клер, опитвах се да я разкарам.|- Трябвало е да опитваш повече. {26644}{26689}Бях в Адамант. {26718}{26744}В Адамант? {26749}{26848}Нали знаеш онова малко, хипарско градче,|на няколко часа надолу по 7-ма. {26852}{26961}Спрях там да си взема кафе и видях Норман,|който стоеше отзад. {26966}{26999}Но не беше сам. {27032}{27082}Беше с млада, руса жена. {27100}{27138}Не видях лицето й. {27152}{27195}Нищо не си помислих от начало. {27200}{27261}Минах покрай тях да им кажа "здравей". {27331}{27410}Бяха застанали по такъв начин... {27445}{27488}...сякаш искаха да ме спрат. {27522}{27607}После, няколко дни по-късно, ти катастрофира. {27612}{27696}И получих странно обаждане от Стейн,|който работеше в болницата... {27700}{27759}...пита ме, дали съм се видяла с теб в онзи ден. {27764}{27807}Да не би да си се притеснила за нещо. {27812}{27881}Звучеше, все едно че сте го обсъждали... {27885}{27922}...и ти си ударила колата в дървото. {27927}{27977}Помислих си "Ох Господи, {27982}{28052}Клер е загубена". {28056}{28170}И когато пристигнах в болницата, видях Норман. {28246}{28329}Той беше ужасен от факта... {28393}{28440}...че ще те загуби. {28476}{28538}Не можах да кажа нищо. {28597}{28636}Моля те.... {28709}{28754}...не ме мрази, Клер. {28785}{28822}Не те мразя. {28943}{28975}Здравейте, тук е г-жа Джуди. {28979}{29078}Не мога да вдигна сега. Оставете номера и името си,|аз ще ви се обадя. {29090}{29129}Джоди, Норман е. {29162}{29213}Търся Клер.|Ще й кажеш ли... {29246}{29292}...да се обади вкъщи, моля те? {29400}{29450}Не мога да говоря с него. {29510}{29584}Ще звъннеш ли да му кажеш, че ще се прибера|вкъщи утре? {29646}{29699}Трябва да го питам нещо. {30245}{30279}Норман? {31019}{31049}Норман? {31135}{31171}Норман! {31242}{31277}Боже! {31330}{31384}Какво му е кръвното налягане?|- 140/80. {31388}{31472}Как му е сърдечният ритъм?|- Ритъмът е нормален. Нормален пулс. {31478}{31520}Няма признаци на аритмия.|- Добре. {31525}{31585}Пулсът му е нормален.|Състоянието му ще се нормализира. {31590}{31638}Бих искала да се успокоите, сър. {31638}{31672}Добре съм, наистина. {31677}{31769}Д-р Пауел, бих препоръчала кардиологично наблюдение. {31780}{31876}Аз ще се погрижа за това.|- Той трябва да подпише формулярите. {31881}{31922}Благодаря ви. {31927}{32015}Могат да те прегледат на КАТ скенера утре,|ако започнеш да се чувстваш замаян. {32021}{32064}Няма да ходя в болницата... {32069}{32134}...освен, ако нямат чудотворен лек за критическата. {32138}{32183}Скъпа, толкова съжалявам. {32192}{32236}Благодатя на Бога, че се прибра вкъщи.. {32241}{32281}Благодаря ви.|- Моля. {32285}{32344}Знаете ли, ако беше станало късо съединение, той.... {32349}{32379}Знам. {32408}{32440}Да. Не се тревожи, Клер. {32445}{32517}Просто го остави да почива, разбра ли? {32522}{32615}И за в бъдеще, няма да е лошо да пазите|всички електро-уреди... {32620}{32678}...далеч от ваната.|- Благодаря ти. {32716}{32768}Довиждане. Обади се. {33548}{33625}Снощи ти звънях.|Оставих съобщение на тел. секретар. {33683}{33741}Искам да ми отговориш на един въпрос. {33809}{33904}Имаш ли нещо общо с нейното изчезване? {33944}{33969}Да. {34081}{34127}Имах връзка с нея. {34192}{34246}И когато се опитах да скъсам...... {34259}{34314}...тя започна да се променя. {34379}{34435}Излезна навън от къщата. {34474}{34525}Заплаши, че ще се самоубие... {34592}{34622} {34685}{34766}Не мислех, че взима насериозно всичко това. {34801}{34835}Но после тя.... {34879}{34919}Тя изчезна. {35011}{35045}Това беше тя, Норман. {35050}{35086}Тя се опита да те убие. {35101}{35140}Клер.|- Ти го каза. {35146}{35187}Тя те иска мъртъв. {35192}{35265}Да не искаш да ми кажеш, че съм бил|нападнат от призрак? {35275}{35341}Имал си връзка с това момиче... {35345}{35463}...което се е опитвало да се самоубие и|сега тя е в нашата къща. {35468}{35548}Младо, русо момиче. {35566}{35602}Не разбираш ли? {35610}{35654}Тя го е направила, Норман. {35661}{35691}Умряла е... {35698}{35768}...и сега се опитва да те нарани|или да нарани и двама ни. {35773}{35836}Не си знаел, че тя е мъртва?|- Разбира се, че знаехме! {35841}{35900}Това е единственото нещо, което има..... {35966}{35998}Ох, Господи! {36033}{36089}Вината е моя, аз.... {36104}{36139}Аз отворих вратата. {36144}{36230}Медисън. Аз откраднах косата й.|- Откъде? {36235}{36287}И това й дава сили.|- Клер. {36312}{36397}Никой не ме е нападал.|Няма никакви призраци. {36413}{36477}Това беше злополука. Добре съм. {36486}{36561}Вината не е твоя.|Слушаш ли ме? {36576}{36630}Да.|- Клер, кажи го. {36634}{36709}Кажи го.|"Беше злополука. {36714}{36753}Вината не е моя." {36790}{36834}Кажи го, Клер. {36855}{36913}Имам нужда от почивка. {36917}{37003}Не можах да спя миналата вечер|и имам нужда от почивка. {37068}{37123}Искам да остана сама за известно време. {37614}{37675}Хей, Теди, аз съм.|Точно така. Да. {37681}{37777}Как се казваше този твой приятел?|Този, на който се обаждахме. {37782}{37863}Момчето с паранормалните, психо способности. {37870}{37908}Холодник. {37947}{38031}Можеш ли да се свържеш с него и да му кажеш|да ми се обади? {38035}{38103}Наистина искам да поговоря с него днес. {39815}{39841}Ало. {39860}{39898}Да, това е той. {39902}{39948}Благодаря ви, че се обадихте. {39993}{40084}Не, сър. Това е баща ми. {40153}{40213}Да, той почина преди няколко години. {40245}{40287}Да, така е. Благодаря ви. {40314}{40379}Вижте, причината, поради която се обаждам е... {40383}{40449}Не съм много на себе си, но.... {40454}{40531}Много добра моя позната... {40536}{40603}...вярва, че е или може би е... {40608}{40657}...установила контакт с нещо, като... {40674}{40734}...съществуващ дух, и..... {40811}{40869}Не, няма... {40874}{40934}...няма признаци на зрителна измама. {41009}{41117}Това, което исках да попитам е дали е възможно|тя да е.... {41123}{41198}...поради очевидните... {41203}{41321}...в нещо като безсъзнание или телекинетична....? {41457}{41510}Възможно ли е да се дължи на нещо друго? {41669}{41728}И това е доказано? {41806}{41833}Наистина ли? {41902}{41962}Съжалявам, може ли да ви позвъня по-късно... {41967}{42013}...или вие ми звъннете. {42020}{42063}Моля ви. Да, чудесно. {42073}{42102}Благодаря ви, сър. {42198}{42222}Клер! {43744}{43775}Добре ли си, Клер? {43780}{43807}Плитката! {43877}{43908}Каде е плитката? {43913}{43956}За какво говориш? {43989}{44038}За какво говориш?|За това? {44044}{44093}За това ли става дума? {44097}{44195}Откъде си я взела?|- Взех я от къщата на Мадисън. {44249}{44279}Нейна ли е? {44290}{44340}Това косата на Мадисън Франк ли е? {44852}{44884}Какво мислиш? {44914}{44968}Наистина не знам. {45070}{45101}Норман. {45232}{45259}Да... {45304}{45342}...вярвам ти. {45832}{45860}Хей, Купър. {46552}{46583}Отново свириш. {46650}{46683}Няма я вече. {46731}{46764}Как разбра? {46791}{46830}Чувствам го. {47035}{47104}Донесъл съм ти книгата, която|избра в книжарницата. {47317}{47407}Клер, не знам как мога да се извиня,|за всичко онова, което ти причиних. {47575}{47628}Но, ако ми дадеш втори шанс... {47681}{47781}...кълна се, че ще дам целия си живот,|за да те направя щастлива. {48107}{48138}Моля те. {48587}{48623}Последната обиколка за тази година. {48628}{48667}Красиво е, нали? {48680}{48759}Да направим още една обиколка преди да се мръкме. {48775}{48859}Можем да се поразходим наоколо.|- Да потърсим антики. {48863}{48917}Да, май отдавна не сме го правили. {48953}{48989}Адамант. {49018}{49106}Адамант?|- Малкото градче, надолу по 7-ма. {49110}{49161}Предполагам, че ще бъде очарователно. {49177}{49236}Бил ли си там?|- Не. {49279}{49343}Може да се отбием за обяд. {49817}{49851}Това пък защо? {49877}{49905}Нищо. {53970}{54014}Господи, ох Господи.... {54899}{54954}Не разбираш за какво е всичко това. {54993}{55027}Недей, Норман. {55031}{55104}Това е колието на Медисън. {55187}{55227}Убил си я, така ли е? {55260}{55298}Не съм. {55330}{55367}Никого не сам убивал. {55424}{55465}Исусе, Клер! {55470}{55497}Слушай. {55534}{55574}Когато пристигнах... {55585}{55679}...тя вече беше мъртва.|Тя се самоуби в собствената ми къща, за да ме съсипе. {55699}{55737}За глупачка ли ме смяташ? {55747}{55827}Остави това за теб в градината, заедно с писмото. {55832}{55893}Аз изгорих писмото и хвърлих кутията в езерото. {55930}{55954}Седмица преди това... {55977}{56055}...тя беше на онова събиране. {56120}{56153}Бях уплашен. {56169}{56247}Тя настояваше, затова се съгласих да се срещнем там. {56270}{56300}Когато дойдох... {56304}{56348}...тя беше нагълтала таблетки. {56379}{56433}Опитах се да я свестя, но... {56452}{56495}...беше вече мъртва. {56512}{56565}Не можех да направя нищо повече. {56604}{56680}Сложих я в колата... {56686}{56738}...и отидох до пристанището... {56743}{56821}...и я пуснах в езерото. {56842}{56908}Направих ужасна грешка.|Знам. {56921}{56958}Но, кажи ми, Клер. {56963}{57035}Какво трябваше да сторя?|Трябваше ли да пожертвам всичко? {57039}{57081}Бракът ни? {57102}{57181}Работата, за която съм дал целия си живот? {57238}{57280}Кажи ми, Клер. {57308}{57385}Кажи ми моля те, защото може да го забравим. {57414}{57441}Животът ни може да продължи. {57446}{57484}Не е прекалено късно. {57565}{57622}Какво искаш да направя? {57673}{57738}Моля те да ми простиш. {58081}{58131}Тя трябва да е била много смела. {58871}{58939}Ало, тук е д-р Норман Спенсър. {58953}{58991}Имам информация... {58996}{59041}...за изчезнал човек. {59052}{59107}Медисън Франк, да. {59149}{59216}Можете ли да изпратите полицай в къщата ми, моля. {59280}{59326}15 Willoughby Lane. {59331}{59384}На около километър от моста. {59418}{59446}Добре. {59472}{59503}Благодаря ви. {59846}{59894}Ще отида да се облека. {62927}{62982}Информация? В кой град? {63164}{63194}Недей! {63256}{63278}Престани! {64772}{64824}Изпроси си го, Клер. {64856}{64908}Застъпих се за теб. {65034}{65082}Но ти си го изпроси. {65175}{65209}Виж, Клер. {65278}{65336}Не исках всичко това да се случва. {65385}{65410}Всичко, което исках..... {65455}{65502}...бе да ме обичаш. {65544}{65581}И да се гордееш с мен. {65624}{65659}За да си щастлива. {65730}{65780}Тя искаше да отиде при декана. {65797}{65838}Искаше да ни съсипе. {65875}{65940}Да не би да мислеше, че ще стоя.... {65945}{65994}...и ще наблюдавам всичко това? {66108}{66164}Нямаш представа какво ми беше. {66174}{66222}Държейки я под водата... {66292}{66349}...гледайки я как угасва. {66519}{66570}Не ми даде никакъв друг избор. {66825}{66862}Нито пък ти. {67009}{67087}Нямам представа как разбра всичко. {67106}{67154}В началото мислех, че знаеш. {67161}{67266}Докато не измисли всички тези глупости|за призраци, като изработен капан. {67290}{67346}Тогава осъзнах, че си вярваш. {67358}{67436}Беше просто пасивно-агресивен шедьовър. {67540}{67586}Когато те срещнах за първи път.... {67606}{67694}...всичко, което исках, бе да прекарам остатъка|от живота си с теб. {67747}{67798}Това няма да се случи сега. {68635}{68659}Студено ли е? {68709}{68777}Аз почти замръзнах до смърт, лежейки тук..... {68782}{68867}...мокър, гол, правейки се на ударен от ток. {68889}{68923}Хей, Куп. {68931}{68990}Как си? Как си, момчето ми? {68996}{69055}Хайде да вземем топката ти. Хайде. {69516}{69551}Джоди, Норман е. {69556}{69605}Ако си там, вдигни, моля те. {69611}{69664}Норман е. {69700}{69735}Виж, Клер и аз..... {69770}{69810}...имахме ужасен скандал. {69814}{69849}Можеш ли да ми направиш услуга? {69854}{69935}Ще спя в лабораторията.|Можеш ли да й се обадиш утре сутринта? {69950}{69989}Притеснявам се за нея. {70031}{70067}Благодаря. {70643}{70700}Халотенът започва да действа. {70839}{70883}Сигурен съм, че... {70905}{70977}трагичният начин, по който си се самоубила, ще... {70994}{71068}...ни помогне с Катлин да се посближим повече. {71141}{71189}Винаги, когато я погледна.... {71230}{71258}... виждам теб. {71414}{71452}Ох, Боже! {72043}{72068}Какво е това? {88655}{88687}Ох, по дяволите! {89052}{89103}На моста съм! {89115}{89148}Някой да ми помогне! {89193}{89221}На моста съм! {90141}{90180}Не! {91396}{91446}Умолявам те... {91451}{91485}...помисли за Катлин. {91489}{91538}Моля те, недей. Моля те.