{1}{1}25.000 {1140}{1205}- Добре ли сте?|- Да, добре съм приятел. Не се притеснявай. {1218}{1272}- Добре ли си? {1295}{1335}Наслаждавай се на живота. {4040}{4137}Защо всичко винаги е заради мен?|- Не всичко е винаги заради теб, {4138}{4209}а заради това че се държиш|саркастично, и ти го знаеш. {4209}{4322}- Съжалявам, но не знам за какво говориш.|- Глупости! А срещата ти с Майкъл? {4322}{4466}Какво искаше да направя? Работя с този човек.|Ти си напълно способна да се оправиш с твоите глупости. {4489}{4595}Последният път, когато проверих,|ти спеше с мен и освен ако... {6028}{6172}Приятел, накъде е прекият път за летището?|- Надолу. - Благодаря. {6855}{7002}На къде? - Центъра, Спринг стрийт #23.|- Центъра. {7082}{7182}Копията трябва да бъдат готови|до 7:00, разбра ли? {7200}{7309}Изчакай. Влезте в тази отбивка. {7310}{7395}Оттам на север по 6-та към центъра. {7405}{7491}И какво, ще закъснееш. Ще работя до късно,|така че си спести сълзите. {7491}{7568}Ще хванем 105-а изток към 110-а.|По-бързо е. {7568}{7649}- Моля?|- 105-а към 110- а. {7650}{7739}110-а води към паркинг. {7740}{7807}На север от Санта Моника има задръстване. {7828}{7929}На 110-а карат хора от Пасадена,|а те карат бавно. {7930}{8055}Така е, но аз излизам на Гранд и... {8072}{8162}Добре, правим това, което иска клиентът. {8240}{8340}- Минаваме ли по Баптист?|- Минаваме ли? {8341}{8370}- Ами ако грешиш? {8375}{8452}- Не мисля, че е така, но ако е... {8458}{8528}...пътуването е безплатно. {8570}{8640}Имаме сделка. {9235}{9332}Давай, кажи го.|- Да кажа какво? - Давай. {9338}{9455}- Изкарах късмет на светофарите.|- Това, което стана, е че ти беше прав, а аз сбърках. {9530}{9559}Макс. {9778}{9828}Може ли да увеличиш? {9828}{9855}- Харесвате ли класиката? {9888}{10032}Харесвам я. Преди свирех в гимназията.|- Нека позная. Духови инструменти? {10033}{10065}- Не, струнни. Никога не съм се|справяла с духовите инструменти. {10070}{10125}Мен би ме объркала с начина,|по който говореше по мобилния си телефон. {10150}{10180}- Различен инструмент. {10220}{10305}Знаеш ли, ако ме беше послушал|щяхме да сме заседнали в трафик. {10306}{10379}Щеше да изкараш допълнителни $5. {10380}{10488}- Запазете си ги. Купете си нещо специално.|Излезте навън. {10502}{10587}Не е голяма работа. {10588}{10695}- Колко таксиджии познаваш, с които|влизаш в спор за да си спестиш пари? {10696}{10778}- Бяхме двама, но трябваше да убия единия.|Не обичам конкуренцията. {10890}{10984}- Горд ли си с това, което работиш?|- Кое...това? {10985}{11042}Не, това е за свободното време. {11042}{11142}Това е цивилна работа. Плаща сметките. {11143}{11218}Но ще бъда най-добрия в това,|което работя...но това не е важно. {11290}{11395}- Какво друго?|- Занимавам се с разни неща. {11396}{11492}- Като? Кажи ми. {11492}{11666}Основавам компания за лимузини. "Островни лимузини".|Ще бъде нещо като клубна забава. {11666}{11775}Когато стигнеш до летището, няма да|искаш да слезеш от лимузината ми. {11776}{11864}Та за това работя през свободното си време|да си съставя лист с клиенти. {11865}{11902}Такива неща. {11980}{12030}Харесва ли ти да бъдеш адвокат? {12080}{12152}- Ти да не си врачка?|- Малко. {12155}{12252}Имаш класически черен костюм,|елегантна си...не много нафукана. {12253}{12345}Имаш куфарче, без което не можеш. {12346}{12457}И чанта...Портега. {12458}{12542}А ако човек влезе в таксито с меч|разбирам, че е суши готвач. {12582}{12652}Ти, Кларънс Даръл. {12652}{12770}Не, не точно. Ние защитаваме.|Аз съм ищец. {12771}{12825}- Голямо дело?|- Да. {13865}{13934}Трябва да си призная, че беше бързо.|- Разбира се. {13935}{14002}Не отговори на въпроса ми. {14018}{14068}Харесва ли ти това, което работиш? {14110}{14145}- Да. {14220}{14265}- Но не и днес. {14285}{14376}Не, напротив. Не мога да дочакам. {14377}{14452}Обичам да седя в съда. {14452}{14606}Но в същото време получавам това|неприятно усещане в нощта преди делото. {15005}{15132}- Мисля, че ще загубя, мисля че делото не е добро,|доказателствата ми не са добри, {15132}{15255}не съм подготвена добре, хората ще разберат,|че не знам какво правя... {15256}{15329}Представлявам Министерството на правосъдието. {15330}{15458}Смятам, че изявлението ми ще стане банално в|най-важния момент и журито ще ми се смее. {15560}{15718}Тогава плача. Не повръщам, много хора|повръщат. Аз имам здрав стомах. {15718}{15832}Тогава се стягам, пренаписвам изявлението си... {15847}{15938}Работя над доказателствата си и това|правя до края на живота ми. {15938}{16025}Това ми е ежедневието. {16062}{16177}Когато сутринта дойде, вече съм добре. {16177}{16281}- Имаш нужда от почивка.|- Току що имах почивка на магистралата. {16282}{16349}Не, не в такси. Трябва да ти се изчистят мислите. {16349}{16488}Да се уединиш в хармония.|- Кога последно ти си си взимал почивка? {16488}{16541}- Аз съм на почивка през цялото време.|- Колко често? {16541}{16615}- Десетки пъти дневно.|На любимото ми място. {16765}{16814}Малко местенце за отдих. {16815}{16922}Когато нещата станат трудни се измъквам|за 5 минути и просто отивам там. {16945}{17042}И просто се концентрирам в едно голямо нищо. {17195}{17333}Ето, вземи го. - О, не, не. Не мога.|- Вземи го, защото имаш нужда много повече от мен. {17356}{17404}Ще ти помогне, гарантирам ти. {17755}{17882}Благодаря, Макс.|- Разбий ги. {18795}{18988}Не знам, в случай че някога искаш да разследваш|някоя компания или... {20858}{20988}Ей, извинявай. Не те чух. Ела. {21000}{21068}Ще те взема. {21172}{21275}На къде?|- Улица Саут Юниън #1039. {21276}{21338}Разбрано. {21688}{21791}Колко време ще отнеме?|- 7 минути. {21792}{21874}7, не 8 не 6... {21875}{21984}2 минути от 110-а до Норманди, от Норманди до Венис - 3|след това още 1 и 1... {21985}{22064}...ако стане нещо непредвидено.|- Има ли проблем да засичам? {22065}{22146}Няма проблем. - Ако нещо се обърка ще|получа ли безплатен превоз? {22147}{22228}- Ще получиш извинение.|Приключих с безплатните возения за днес. {22228}{22285}- С кого?|- С някого. {22286}{22300}Среща ли имаш с нея? {22338}{22384}За първи път в Лос Анжелис? {22385}{22518}Не, да ти кажа всеки път като|дойда искам вече да си тръгвам. {22518}{22605}Чувствам се изолиран.|Такъв съм си. {22606}{22674}На теб харесва ли ти?|- Това е домът ми. {22675}{22822}17 милиона души. Това е една от 5-те най-развити|страни в света. Никой не познава никого. {22823}{22922}Четох за един, който се качил на метрото|и умрял. {22922}{23105}6 часа се возил преди някой да разбере, че трупът|му прави обиколки на Лос Анжелис. {23112}{23165}Никой не забелязва. {23288}{23340}Това е най-чистото такси,|в което съм се качвал. {23355}{23394}Нормален превоз? {23395}{23481}- Да, сменяме се с този, който е на дневна смяна.|- Повече ли ти харесва? {23504}{23595}- Да, хората са по-отпуснати, по-малко стрес,|по- малко трафик, по- големи бакшиши. {23596}{23612}- А какви са преимуществата? {23631}{23675}- Не е такава работа. {23680}{23747}Не смятам да работя дълго време това. {23748}{23885}Само временно, докато изгладя нещата.|- От колко време си таксиметров шофьор? {23887}{23915}- 12 години. {23935}{24045}Така ли, и какви неща изглаждаш? {24235}{24304}- Един бизнес план|Не се засягай, но... {24305}{24505}- Ясно, ти си човек, който прави,|а не само говори. Това е хубаво. {24675}{24774}7 минути. Много си добър. {24775}{24837}Имах късмет на светофарите.|- Предполагам, че нямаш разписанието им. {24925}{25042}Ще сключвам сделка с недвижими имоти.|Има 5 места, които трябва да посетя. {25043}{25152}Имам среща с приятели и след това работа в 6 часа.|Искам да ме закараш. {25152}{25245}- Няма проблем, но има правила. {25246}{25362}- Правила? Този човек не ти плаща справедливо.|По колко изкарваш на смяна? {25382}{25516}- По 350-400.|- Виж сега, ще ти дам 600. {25550}{25587}- Не знам... {25588}{25710}- Получаваш допълнителни 100 за услугата,|а аз не трябва да си търся друг превоз. {25711}{25812}- Не знам...|- Напротив, знаеш. {25821}{25841}- 600... {25860}{25945}- Супер. Имаме сделка.|Ето ти 300 сега. Как се казваш? {25950}{25972}- Макс. {25985}{26050}- Аз съм Винсънт.|- Добре. {26138}{26182}Не мога да стоя тук. Не е паркинг. {26183}{26245}- Ще те чакам на другия вход зад сградата. {26652}{26750}Определено тук нищо не се случва. {28225}{28285}О, не! Подяволите! {28440}{28490}Какво подяволите?! {28548}{28617}Човече, добре ли си?|Подяволите! {28760}{28852}Падна върху таксито ми! {28872}{28958}Падна върху шибаното такси! {28970}{29060}Мисля че е мъртъв.|- Добро предположение. {29212}{29322}- Ти си го убил?|- Не, застрелях го. Куршумите и падането го убиха. {29440}{29498}Не мърдай, Макс. {29542}{29638}Свали си ръцете. Свали си ръцете!|- Добре, добре. {29752}{29785}Отвори багажника. {29800}{29875}- Какво?|- Отвори багажника. {29985}{30060}Какво правиш?|- Махам го от покрива. {30062}{30170}Не ме чуваш ли, или какво?|Опитвам се да създавам хигиена. {30208}{30330}Определено е мъртъв|Хвани му ръцете. {30331}{30375}- Не мога.|- Хвани му китката. {30478}{30615}- Държиш ли?|- Изплъзва се. {31188}{31298}Ей, защо просто не вземеш таксито?|- Да взема таксито? {31298}{31372}Да, вземи го. Аз ще си трая.|Просто ще си трая. {31372}{31478}Дори не знаят кой го кара. Никога|не проверяват. Просто го вземи. {31488}{31534}Аз или ти... {31535}{31628}- Обещаваш ли да не казваш на никого?|- Да, да. {31650}{31692}Обещавам. {31692}{31735}- Качвай се в шибаната кола! {31738}{31784}- Можеш...можеш да...|- Качвай се в колата! {33705}{33730}Рамон. {33910}{33952}Рамон! {35552}{35624}Аз съм детектив Фанинг, отдел "Наркотици". {35625}{35730}Изпратете два патрула и един|детектив на Саут Юниън #1039. {35730}{35795}И се свържете с отдела, имаме престъпление. {35795}{35846}Разбрано, Саут Юниън #1039. {36142}{36229}Какво правиш?|- Оправям седалките. {36230}{36352}Седим на зелено, остави седалките. {36555}{36690}Ще си чистиш таксито, когато приключим тук.|Сега се концентрирай върху работата - каране. {36752}{36822}Авениа #7565. {36835}{36978}Колко време ще отнеме?|- Не знам, 17 минути. {36988}{37012}Какво? {37045}{37087}Не, не, чакай. {37088}{37151}- Казах ти, че трябва да спрем на|няколко места тази вечер. {37152}{37215}- Не, ти каза, че трябва да навестиш някои приятели.|- Казах нечии приятели. {37235}{37328}Ти си карай таксито, аз ще си|свърша моята работа. {37340}{37441}Тази вечер можеш да излезеш със $700 напред. {37442}{37542}Не се опитвам да те ядосам или нещо такова, но не мога|да те возя наоколо. Та ти уби човека. {37543}{37572}Това не ми е работата. {37573}{37602}- Тази вечер е. {37625}{37665}- Ти не разбираш. {37682}{37802}Аз съм замесен. Не съм готов за това. {37805}{37862}- Ей, ей. Ти си стресиран.|- Да, така е. {37862}{37992}- Стресиран си, разбирам. Просто|продължавай да дишаш. Остани спокоен. {38005}{38061}Дишаш ли?|- Подяволите! {38062}{38118}- Дишаш ли?|- Да. - Това е добре. {38225}{38267}Виж сега каква е работата. {38268}{38385}Ти ще ме возиш тази вечер.|Хвърлих човек през прозореца... {38386}{38502}...той умря...минаваме на план Б. {38503}{38518}Още ли дишаш? {38535}{38629}Трябва да направим най-доброто.|Да се адаптираме в непозната среда. {38630}{38714}Случват се гадости, какво да|се направи. Преодоляваме го. {38715}{38798}- За какво говориш?|Та ти хвърли човек през прозореца. {38798}{38835}- Не съм го хвърлил, той падна. {38845}{38885}- Но какво ти направи? {38910}{38992}- Какво?|- Какво ти направи? {38992}{39118}- Нищо, аз го срещнах тази нощ.|- И го уби просто така? {39118}{39182}А какво, трябва да убивам хора|след като ги опозная? {39190}{39358}6 милиарда души на планетата щяха да загазят|заради един дебелак. - Но кой беше той? {39358}{39394}- Какво значение има? {39395}{39459}Чувал ли си за Уанда?|- Да, знам за Уанда. {39460}{39504}- Десетки хиляди убити преди залеза. {39505}{39645}Никой не е убивал хора толкова бързо|след Нагазаки и Хирошима. {39646}{39677}Присъедини ли се към амнистия? {39678}{39780}Някаква връзка с Грийн Пийс? Не. {39782}{39858}Убих един дебелак, а ти го|направи на голям проблем. {39858}{39892}Аз не познавам Уандци. {39892}{39948}- Не познаваше и човека в багажника, нали? {40028}{40102}За да се почувстваш по-добре ще|ти кажа, че той беше престъпник. {40103}{40168}Замесен беше в постоянна престъпна дейност. {40185}{40257}- И ти какво направи? Просто изхвърли боклука?|- Да, нещо такова. {40280}{40309}{Y:i}Отбийте вдясно! {40309}{40334}Подяволите! {40388}{40435}Отърви се от тях.|- Как? {40438}{40532}- Ти си шофьор. Измъкни се с приказки. {40625}{40732}Моля те, не прави нищо.|- Тогава не ги оставяй да ме притиснат. {40732}{40760}Тук на мястото за паркиране. {40760}{40866}Не мога да повярвам. - Повярвай.|- Недей! Аз ще говоря с тях. {40955}{41099}Вероятно е женен, има хубави деца|и жена му е бременна... {41117}{41202}- Аз ще се погрижа за това.|Да, само секунда. {41258}{41352}Ей, как сте? Партньорът ми ще|ви зададе някои въпроси. {41353}{41392}Документите на колата. {41515}{41615}Спряхме ви, защото стъклото ви е счупено. {41642}{41712}Всичко наред ли е?|- Да, полицай. {41748}{41810}- Човече, бой с храна ли си правил тук?|- Да. {41935}{41990}- Това кръв ли е по стъклото ви? {42015}{42110}- Да...да... {42135}{42207}Ударих сърна.|- Ударил си сърна? {42282}{42372}Бях се разсеял.|- Сърна от Саут Сентръл? {42375}{42512}- Побягна към колата,|не можах да я избегна. {42513}{42545}- Защо още возите клиент? {42555}{42659}- Ами мислех да го оставя по пътя ми. {42660}{42755}- Да, но не е безопасно да карате.|Ще изчакаме да дойде пътна помощ. {42756}{42868}Ще ви помоля да отворите багажника|и да излезете от колата. {42868}{42937}Господине, съжалявам, но трябва|да си хванете друго такси. {42937}{42998}- Всичко това необходимо ли е?|Аз съм само на половин миля от тук. {42998}{43075}- Да, сър, страхувам се че е.|Излезте от колата. Вие също. Хайде. {43100}{43146}- Ако отвориш багажника, те отиват вътре. {43147}{43180}- Знаете ли, беше дълга вечер. {43232}{43337}Плюс това има телефон там.|Оставете ме. Това е първият ми клиент. {43342}{43392}- Излезте от таксито и отворете|багажника. Хайде. {43468}{43538}Излезте. Вие също, господине. Моля. {43748}{43812}Партньоре, трябва да вървим! {43822}{43902}Отидете право в гаража.|Приятна вечер, сър. {44461}{44482}Спри тук. {45140}{45210}Ръцете на волана. Ще те завържа.|- Защо? {45210}{45259}- Защото аз казвам така. {45529}{45594}{Y:i}Макс, Макс...|Там ли си, кучи сине?! {45661}{45747}Кой е това?|- Лени...това е просто диспечера. {45810}{45869}{Y:i}Макс, знам че си там.|Отговори на проклетото обаждане. {45869}{45898}- Какво става, ако не отговориш? {45899}{45945}- Продължава да се обажда. {45945}{45990}{Y:i}Макс, отговори. {46128}{46153}Не го прецаквай. {46208}{46296}Да, Лени. Какво става? Аз съм. {46297}{46385}{Y:i}- Обадиха се ченгетата и казаха,|че си счупил таксито. {46386}{46412}- Да, и? {46412}{46542}{Y:i}- Как мислиш, че бих реагирал ако|ченге ми каже, че си ударил сърна? {46543}{46635}- Не, не. Блъснах се в нея, не съм... {46636}{46728}{Y:i}- Няма значение как и защо,|ти ще го платиш. {46845}{46925}- Било е инцидент. Не си отговорен. {46926}{46984}- Беше инцидент. Не съм отговорен. {46985}{47071}{Y:i}- Глупости, мисля че си отговорен.|Ще се отрази на джоба ти. {47071}{47117}- Кажи му, че ще му завреш|таксито в дебелия задник. {47118}{47171}- Не мога, това е шефът ми.|- Е, и? {47171}{47224}- Ще си изгубя работата.|- Не, няма. {47263}{47323}{Y:i}- Там ли си, говоря на теб.|Макс, Макс? {47331}{47378}- Той нищо няма да ти плаща. {47381}{47412}{Y:i}- Кой подяволите е това? {47512}{47654}- Албърт Рикардо, щатски адвокат. В момента съм|клиент на това такси. Ще ви докладвам на ДНВ. {47663}{47703}{Y:i}- Това не ме вълнува много. {47716}{47822}- Не те вълнува? Как може да не те вълнува?|Виж сега, ти се опитваш да изнудваш работещ човек. {47823}{47911}Освен това знаеш, че|застраховката ти ще покрие щетите. {47911}{47971}И какво се опитваш да постигнеш,|саркастичен глупак? {47993}{48005}{Y:i}- Аз просто се опитвах да... {48018}{48087}- Кажи го на него.|Кажи му, че е задник. Хайде. {48092}{48129}- Ти си задник! {48142}{48280}- Кажи му, че ако пак направи този номер, ще трябва да|му завреш шибаното жълто такси в дебелия задник. {48302}{48502}- И следващият път, ако пак направиш този номер,|ще трябва да ти завра жълтото такси в дебелия задник. {49295}{49372}Да?|- Г- н Бърк, един човек ви търси. {49373}{49468}- Той идентифицира ли се?|- Да, направи го. {49498}{49540}- Добре, пращай го. {50195}{50270}Ей, в таксито съм. {50358}{50428}Тук съм - в пресечката. {50850}{50968}О, да. Тук съм, в таксито.|Завързан съм. {50968}{51021}Благодаря ви, благодаря ви. {51053}{51120}Ей, човече, виж.|Трябва да се измъкна от тук. {51130}{51175}- Какво има? Какво става? {51175}{51304}- Виж, завързан съм. Тоя ме завърза. Горе в сградата е,|прави някакви смахнати неща, трябва да се измъкна. {51310}{51403}- Тоя те е завързал?|- Да, завързан съм. Трябва да извикаш ченгетата. {51409}{51464}- Ти ебаваш ли се с мен?|- Ти бъзикаш ли се? {51464}{51510}- Изглеждам ли сякаш се бъзикам? {51551}{51618}- Не виждаш ли, че ръцете ми|са завързани за волана? {51625}{51704}- Въобще не ми пука за какво са завързани. {51705}{51782}Ще те очистя.|- Не стреляй бе, човек. {52253}{52292}Ей, приятелче! {52365}{52439}Това куфарчето ми ли е?|- Това куфарчето ти ли е? {52439}{52562}Да, то е. Защо, да не искаш да ми благодариш? {52578}{52638}Какво още имаш? {52767}{52790}Мамка му! {53758}{53858}Когато привличаш внимание, ще|умират хора, които не трябва. {53876}{53885}Разбираш ли? {53895}{53953}- Да.|- Така ли? {54158}{54292}Ей, нова новина. Изпреварваме графика. {54293}{54315}Харесваш ли джаз? {54316}{54340}- Моля? {54345}{54430}- Джаз. Харесваш ли джаз? {54431}{54453}- Не много. {54480}{54560}- Казаха ми за един клуб в Криншоу. {54588}{54800}Всички велики музиканти са свирили там -|Декстър Гордън, Джон Мингъс, Чад Пейпър. {54803}{54858}Довърши и си купи нещо за пиене. {55118}{55174}Как се казва - Рамон? {55175}{55346}- Рамон Аяла имахме среща, той не дойде,|дойдох да го търся и намерих това. {55346}{55397}- От колко време работиш с този човек? {55418}{55529}- От 4 месеца. Играч на ниско ниво.|Дистрибутор, свързан с Филикс. {55538}{55578}- Филикс Корина? {55578}{55680}Федералните го преследват.|Не искат никой да се доближава. {55681}{55732}- От кога полицията работи с федералните? {55732}{55822}- Ако и те се включат, ще ни вземат всичките|неща и ще ни откраднат случая. Какъв е смисълът? {55822}{56070}- Смисълът е, че ако мой човек падне от прозореца и има|отпечатъци на задника от Филикс, случаят е мой. {56071}{56180}- Има ли престъпление тук?|Убийство? Има ли труп? {56181}{56232}- Виждам само счупено стъкло.|- И кръв. {56242}{56400}- Тук при стъклата има още|петна от кръв, там също. {56640}{56768}Рамон е паднал от този прозорец и се е размазал. {56768}{56850}Има стъкла навсякъде. {56860}{56894}- Може би е скочил. {56895}{57038}- Разбира се, депресиран е, и затова скача|от 4-я етаж на главата си. Така е по добре. {57038}{57132}Това ми стига за целия ден. {57158}{57250}- Ей Рей, дръж! {57325}{57405}- От скоро ли е?|- Още се усеща миризмата му. {57505}{57607}Едно такси е паркирало тук. Двама|души са се разкарвали из квартала. {57607}{57697}- Описание? Видя ли нещо? {57698}{57732}- Имало е само чаши и бутилки от Кола. {57735}{57825}- Има 4000 таксита в Лос Анжелис.|Нещо друго? {57838}{57938}- Добре. Продължавайте да търсите. {57940}{58116}- Помните ли една сделка в Оуклънд, когато таксиметров|шофьор обикаля цяла нощ, уби трима души и накрая се самоуби? {58117}{58217}- Да, човекът се побърка. И какво?|- Този детектив от Оуклънд, как му беше името... {58224}{58285}Шофьорът нямаше криминално|досие и умствени заболявания. {58293}{58562}Застреля трима души, а после и себе си. Както и да е,|детективът винаги смяташе, че е имало и друг човек в таксито. {59278}{59345}Трябва да се науча да слушам джаз. {59358}{59500}- Нежна мелодия, нищо предвидено. {59508}{59580}Импровизация. {60160}{60378}Повечето хора в следващите 10 години, същата работа, същото|ежедневие, всичко е едно и също и се повтаря отново и отново. {60378}{60502}Ние тук дори не знаем къде|ще сме след 10 минути. {60940}{61058}Кой е този на тромпета?|- Това е Дениъл, собственикът. {61092}{61203}- Страхотно. Мисля, че ще го черпя едно питие. {61228}{61282}- Разбира се, скъпи. {61445}{61567}Бях на 19 и си купих билети за тук. {61568}{61708}Парите не бяха важни. Просто исках|да се занимавам с музика. {61708}{61892}22 юли 1964г. - кой мислите|влезе през тази врата? {61893}{61908}Маилс Дейвис. {61928}{61970}Така беше. {61982}{62114}Става въпрос за най-печения човек на света. {62115}{62244}Правеше записи в "Колумбия". {62245}{62420}Преди да се усетя вече се качи на сцената|и свиреше с оркестъра. - Не може да бъде. {62421}{62494}Беше страшно. Човекът беше толкова фокусиран. {62495}{62728}А и без това си беше страшен. Всеки в клуба знаеше,|че не можеш просто така да го заговориш. {62728}{62828}Изглеждаше сякаш си почиваше,|но всъщност преценяше всичко. {62828}{62932}Имаше една млада двойка, която|се опита да се здрависа с него. {62933}{62977}"Здравейте. Името ми е..." {62978}{63112}Разкарай се копелдак и взимай|тъпата си кучка със себе си. {63112}{63333}Това беше Маилс. Такъв беше в|музикалната си стихия - бесен. {63340}{63372}- Но ти успя да говориш с него? {63405}{63512}- Нещо по-добро - свирих за около 20 минути.|- Невероятно. {63520}{63535}- Как се справи? {63547}{63658}- Наистина си загазил, когато|свириш до Маилс Дейвис. {63658}{63703}Но той ме покри. {63712}{63795}- Какво каза?|- Каза една дума - супер. {63812}{63912}- Супер?|- Да. - Само това? {63936}{64018}Да. Бях добър, но не бях готов.|Искаше да каже да му се обадя, когато съм готов. {64018}{64064}- А ти обади ли се?|- Не. {64065}{64288}Отказах се. Занимавах се с други неща и,|когато се върнах към музиката сезонът беше приключил. {64292}{64522}Но знаеш ли...през 1945г. тази нощ беше|доста над моето възприемане. Тук в тази стая. {64655}{64695}- Прекрасна история. {64722}{64845}Трябва да я разкажа на хората|в Кулакон и Картахена. {65155}{65278}- Познаваш хора в Кулакон и Картахена? {65318}{65400}Тъкмо си мислех, че си пич. {65422}{65497}- Такъв съм. Имам чудесна работа с договор. {65530}{65732}- Стига, човече. Това е минало. Тъкмо ти хареса|човека как свири. Нека посвирим малко джаз. Хайде. {65733}{65850}- Знаеш ли, това е смешно, когато го казваш ти. {65928}{66035}Ще ти задам въпрос.|- Какъв въпрос? {66064}{66171}Въпрос за джаза. И ти трябва|да отговориш вярно или грешно. {66200}{66240}Изчезваш тази вечер. {66250}{66440}- Ако изляза от тук тази вечер, ще отида толкова|далеч, че ще е същото като да съм мъртъв. И още нещо. {66441}{66557}Хората на Филикс, които те изпратиха тук... {66558}{66778}...кажи им, че съжалявам. Не можах да устоя,|трябваше да играя с топката {66778}{66952}и да вляза отново вътре,|но аз не отивам отново там. {67062}{67165}Давай. {67166}{67242}- Къде се е научил да свири Майлс?|- Не знам нищо повече за Майлс. {67242}{67312}- Кажи ми.|- Музикалното училище. {67338}{67529}Бил е в музикално училище, нали?|- Баща му е бил зъболекар в Сан Луис. Инвестирал е доста пари {67530}{67675}и е изпратил Майлс го е изпратил в музикалното|училище Джулиар в Ню Йорк през 1945г. {68015}{68245}- След това напуска Джулиард и отива в Чарли Паркър|на 52-а улица за следващите 3 години. {68765}{68962}Трябва да намеря такси.|- Макс! {69130}{69188}- Аз не си играя. {69240}{69420}- Играеш си, човече.|Той отговори правилно, но ти го уби. {69597}{69656}- Какъв му е проблемът на този човек? {69656}{69681}{Y:i}Макс, Макс! {69900}{69958}- Имаш нещо за шофьора ми? {69958}{69993}{Y:i}- Кой си ти? {69993}{70047}- Същият човек, с който говори предния път. {70064}{70143}{Y:i}Майката на Макс ме побърква.|Дай му да говори, моля. {70143}{70166}- Изчакай. {70173}{70240}Внимателно. {70310}{70434}{Y:i}- Майка ти се обажда на всеки 10 минути.|Защо не се появи? Добре ли си? Къде си? {70434}{70467}- Да се появиш за какво? {70513}{70545}- Кажи и, че няма да успея тази вечер. {70548}{70611}{Y:i}- Аз нямам нищо общо. Кажи й го ти. {70616}{70643}- Да се появиш за какво? {70711}{70737}- Тя е в болница. {70738}{70840}- Посещаваш я всяка вечер?|- Да, какво значение има? {70841}{70874}- Ако не се появиш ще провалиш реда.|- И какво? {70875}{71050}- Хората ще започнат да те търсят,|това такси, това не е добре. {71051}{71128}- Няма да те заведа да видиш майка ми. {71129}{71205}- От кога това подлежи на преговори? {71348}{71405}Два коридора напред и един наляво. {71596}{71621}Цветя. {71628}{71722}- Това е загуба на пари. Няма да я трогне. {71735}{71825}- Ако теб те държат в една стая 9 месеца... {71918}{71985}Хората купуват цветя. {71998}{72068}Извинете, задръжте рестото. {72465}{72535}- За кой?|- Пети, мерси. {72795}{72861}- Добра вечер ли имате? {72862}{72928}- Нищо особено. Вие? {73998}{74032}- Здравей, мамо. {74090}{74155}- Звънях, звънях... {74155}{74192}- Знам, имах спешно повикване. {74192}{74309}- Какъв е проблемът да ми се обадиш?|Аз лежа тук и си мисля, че ти се е случило нещо ужасно. {74327}{74384}- Донесох ти цветя.|- За какво са ми цветя? {74385}{74455}- Да те развеселят.|- Как? {74456}{74570}- Пръскаш пари за неща, от които няма нужда. {74571}{74594}- Нещо да кажеш? {74595}{74680}Аз не ти купих цветя, мамо.|Той го направи. - Кой? {74932}{74975}Как се казваш? {74992}{75082}Съжалявам, синът ми е груб.|- Няма проблем, госпожо. {75083}{75172}- Ти си платил за цветята? {75173}{75250}Красиви са. {75411}{75446}Нали така, Макс? {75532}{75622}- Мамо, това е Винсънт.|Винсънт, това е майка ми, Айда. {75712}{75772}- Много се радвам да се запознаем, г-жо Торш. {75778}{75815}- О, просто ми казвай Айда. {75824}{75844}- Айда. {75855}{75970}Аз бях с Макс, когато получи обаждането.|- И вие дойдохте чак до тук, за да ме видите? {75977}{75995}- Няма проблем, госпожо. {76028}{76168}- Кажете го на сина ми. Трябва да му|опреш пистолет в главата, за да дойде. {76168}{76240}Вие трябва да сте един от важните клиенти на Макс? {76250}{76344}- Клиент? Знаете ли, предпочитам да|ме възприемате като негов приятел. {76345}{76483}- Макс никога не е имал много приятели. Винаги си|говореше сам на огледалото. Не е здравословно. {76493}{76537}Мамо, много пъти съм те молил да не правиш това. {76551}{76649}- Да правя какво?|- Не говори за мен сякаш ме няма в стаята. {76658}{76688}- Какви ги говори? {76688}{76774}- Казва, че е тук в стаята. {76775}{76812}- Да, тук си. {76822}{76878}Звучи толкова различно.|- Знам. {76911}{77020}Но съм сигурен, че сте много горда с него.|Започна от нулата. {77021}{77130}Виж го сега - тук, Вегас... {77131}{77197}- Мамо, мамо! Той не се интересува от тези неща. {77198}{77305}Дойдох да те видя, видях те,|изглеждаш добре, да вървим. {77306}{77358}Не, не, не. Много съм заинтересован. Моля. {77358}{77428}- Компания за лимузини.|- Така ли? {77445}{77495}- Ще вози известни хора. {77498}{77590}Известни хора? Компания за лимузини? {77591}{77662}Какво постижение.|- Как ти беше името? {77663}{77780}- Името ми е Винсънт.|- Ще дойдеш ли отново? {77781}{77902}- Не, в града съм само за вечерта.|- Когато отново дойдеш... - Разбира се. {80192}{80340}Всичките ми неща бяха вътре.|Това беше моята работа. {80425}{80480}Да видим какво още можеш да направиш. {80592}{80680}Имам 4 убити тази вечер.|Може би единият е твоя човек. {80785}{80867}- Не, това не е Рамон.|Дай да видя този. {81000}{81105}Не, следващия.|- Знаеш ли какво е интересното? {81118}{81248}Тези тримата дойдоха преди половин час. {81252}{81392}Но гърдите на последния...не съм сигурен.|- Какво ще рече това? {81400}{81536}Два в гърдите, един в главата. {81537}{81672}Този човек стреля на точни откоси.|Две дупки на няколко милиметра една от друга. {81970}{82020}Виждаш ли за какво говоря? {82068}{82180}- Мамка му! Може ли да използвам телефона ти? {82310}{82378}Хайде, хайде. Събуди се. {82718}{82748}Ало? {82770}{82954}Хей, Фанинг е. В моргата съм.|Познай кой лежи тук. {82955}{83120}Силвестър Кларк криминален адвокат,|превърнал се в адвокат престъпник. {83121}{83192}Включително и Рамон, който той представлява. {83192}{83310}И двамата са в бизнеса с наркотици. {83311}{83399}Нещо става.|Надявам се, че федералните знаят за това. {83400}{83568}Изчакай. Ще ти звънна до 30 минути.|- Добре. {83695}{83835}Отиваме на едно място, наречено|Елроу Деъл на булевард Вашингтон. {83836}{83918}- В коя част на Вашингтон?|- Провери. {83988}{84042}Лимузини, а? {84052}{84089}- Не започвай. {84090}{84144}- Не аз лъжа майка си. {84145}{84240}- Тя чува това, което иска да чуе.|Не я заблуждавам. {84241}{84324}- Да, бе. Може би чува това, което и казваш. {84325}{84408}- Това, което и казвам, го знам само аз. Никой друг. {84415}{84525}И какво има на Елроу Деъл?|- Просто карай. {84530}{84702}Пълни са с недостатъци.|Не харесват собствените си животи. {84703}{84768}Вместо това си го изкарват на теб. {84788}{84822}- А ти? {84822}{84882}- Баща ми беше такъв. {84885}{84917}- Майките са по-лоши. {84918}{84990}- Не, майка ми умря преди да я запомня. {84991}{85028}- Какво се е случило с баща ти? {85052}{85330}- Мразеше всичко, което правех. Напи се,|преби ме, сиропиталища, връщах се при него... {85331}{85362}- И после какво? {85455}{85490}- Убих го. {85512}{85555}Бях на 12. {85788}{85832}Шегувам се. {85878}{85940}Почина от болест на черния дроб. {85998}{86085}- Човече, съжалявам.|- Не, не съжаляваш. {86452}{86558}Това, че караш само временно е|някаква глупост, нали? {86568}{86605}- Не е глупост. {86630}{86669}- 12 години не е временно, Макс. {86670}{86782}- Събирам парите. Застраховки,|връзки. Затягам нещата. {86785}{86874}Подходящият клиент няма просто|да се качи и да седне на седалките. {86875}{87108}Защото "Островни лимузини" е повече от просто возене.|Нека го наречем нещо като преживяване в клуб. {87168}{87194}Ще бъде перфектно. {87222}{87392}Перфектно.|- Тук завий надясно. {87860}{87935}Дай ми портфейла.|- Добре, но за какво? {87958}{88089}- Ще ти го пазя. Тези хора ще те претърсят.|- Кой ще търси? {88090}{88248}- Хората вътре. Отиди и попитай|за Филикс. Той те очаква. {88248}{88322}- Филикс. Как изглежда?|- Не знам. Никога не съм го виждал. {88323}{88389}- Кой е той?|- Един от хората, които ме наеха. {88390}{88546}- Не разбирам.|- Ти какво си мислиш - че нощта е свършила и приключихме? {88547}{88666}Ще влезеш вътре, ще се представиш|за мен и всичко ще мине като по вода. {88671}{88711}- Защо тогава ти не отидеш?|- Аз не се срещам с хора. {88711}{88788}Много е рисковано за мен, а ти|няма да го прецакаш. {88803}{88885}Имам договор с шефовете им.|Тези типове не трябва да ме виждат. {88886}{88985}Те не знаят как изглеждам. {88986}{89077}- Но...но...ако не се справя...|- Ще те убият. {89078}{89211}- Имаш 10 минути. След това преструвайки се, че пътувам към|болницата, ще екзекутирам майка ти на излизане от града.