{50}{350}{y:b}{c:$FFFF99}http://subs.unacs.bg {1305}{1360}Хищникът 2 {1408}{1494}Жегата продължава.|В Лос Анджелис е 109 по фаренхаит. {2573}{2659}Докато обзет от суша ЛА|агонизира в горещината, {2661}{2717}нарко-бароните водят воина на улиците. {2719}{2810}Ето още един конфликт...|О, заеби това! Измъкни ме от тук! {3037}{3165}Ние сме във военна зона, Дейв: 2-ма моторизирани|полицай жестоко ранени в престрелка. {3167}{3285}както изглежда полицията не може да ги спаси|въпреки няколкото отчаяни, героични опита. {3287}{3359}Тук долу положението е извън всякакъв контрол. {3512}{3604}Хубавата ми кръчма, |направиха на парчета всичко, което притежавам. {3606}{3688}Микровълновата ми, |абсорбера ми, грила ми... {3690}{3741}Вие шибани педали! {4567}{4595}Приятен ден! {4663}{4703}Toни Поуп, на живо с Хардкор, |на сцената и в лицето ви. {4757}{4798}Като АД на Данте е: {4801}{4852}дим, огън, непосилна горещина, {4854}{4995}докато колумбийските и ямайските наркотрафиканти|превръщат отново ЛА в кланица. {5001}{5089}Кой, по дяволите, командва парада тук долу?|Полицията? Не мисля! {5091}{5162}Те нямат достатъчно хора, |зле въоръжени са и са некомпетентни. {5164}{5235}г-н Кмете, дето сте на ваканция|в къщата си в Лейк Тахо, {5237}{5317}вдигнете си задника, |слезте тук долу и обявете военно положение! {5951}{6005}Добре, не ме дръж в напрежение Дани бой! {6007}{6062}Не беше хубав ден! {6064}{6178}Двама моториста проследили камион и се натъкнали |точно по средата на престрелка. {6180}{6281}Нали знаеш...десетина колумбиеца|и Скорпиони въоръжени до зъби. {6283}{6341}Опитваха се да се доберат до Главната си база. {6343}{6436}Ние ги задържахме, |но онези полицаи кървят до смърт. {6439}{6505}Мамка му! Те умират човече! {6538}{6587}Къде по дяволите са Специални Оръжия? {6589}{6683}Те все още са вързани в онази престрелка|в сан Пердо с Ямайците. {6685}{6725}Свалили са хеликоптер. {6727}{6831}Милс и Джонсън няма да изкарат дълго.|Нуждаем се от бронирана кола за да ги вземем. {6833}{6885}Ще си поговоря с тия задници! {6887}{6963}- Прикрийте ме, когато ви дам сигнал|- Разбрахте ли! {7378}{7428}Твърде малко. {7445}{7471}Правилно. {8322}{8361}Хайде! Давайте! {8370}{8431}Изкарайте ги от там! Веднага! {8606}{8642}Вамонос! {8672}{8715}изкарайте ги! Изкарайте ги! {9152}{9202}- Вамонос!|- Вамонос! {9746}{9790}Хей задници! {10281}{10325}Майк добре ли си? {10330}{10416}- Да, хайде да ги довършим.|- Не можем! Заповед от началник Хайнеман. {10418}{10477}Той каза да обкръжим сградата и да чакаме. {10479}{10525}- Да чакаме какво?|- Не знам! {10527}{10610}Някои тъпи специални части? Федералните, ДЕА. {10612}{10697}Ако оставим тия копелета да се изпокрият вътре, |Ще трябва да изравним сградата! {10720}{10749}- Hijo de puta.|- No, es para mi. {10749}{10806}- Hijo de puta.|- No, es para mi. {10808}{10845}Вамонос! Вамонос! {10847}{10892}Венга! Априса! {10895}{10940}Венга! {10970}{11017}Чингале! Чингале! {11175}{11275}Елате и си го получете. Ел Скорпио е готов. {11581}{11643}- Сержант, някой от вашите хора да е вътре?|- Не. {11645}{11681}Да тръгваме. {11683}{11755}Лейтенант, не мога да ви пусна.|Хайнеман идва. {11757}{11817}Хайнеман може да ме целуне отзад! Хайде! {11843}{11891}По дяволите. Вървете с него. {12501}{12560}Три, две, едно... {12562}{12602}Хайде! {12777}{12827}Назад. {12916}{12966}Съседната врата. {13376}{13419}Поемете тази стая! {13522}{13577}Първи етаж, убит полицай. Пратете подкрепление. {14048}{14092}Не мърдайте! {14094}{14135}Казах спрете! {14137}{14237}Сега пусни оръжията си.|Можеш да слезеш долу или да полетиш, избора е твой. {14257}{14303}Казах, свали го задник! {14375}{14427}НЕ! {14995}{15084}- Да го свалим от там!|- Внимателно. {15192}{15228}По дяволите, горещо е. {15852}{15896}Сигурно полудявам. {15943}{15986}Майк! {15988}{16050}Разпръснете се, покрийте покрива. {16052}{16124}Просто се успокойте. Аз съм тук. {16146}{16202}Всичко е чисто. Всичко е чисто отстрани. {16208}{16260}О, Дани бой. {16278}{16322}Трябва да сляза от тук. {16383}{16432}Мамка му. {16434}{16532}Добре, претърсете покрива.|Проверете всеки етаж, може би някой друг... {16534}{16596}Запечатайте я. Никой няма да влиза. {16598}{16659}Дани, свали ме от този проклет покрив. {16713}{16789}- Хванахте ли останалите?|- Някои ни изпревари. {17076}{17115}Леона. {17452}{17500}О, мамка му. {18029}{18105}- Какво стана със Скорпиона?|- Той е навън някъде обядва. {18107}{18155}Какво по дяволите е това? {18157}{18197}Не знам. {18199}{18246}Нарязани са на парчета. {18248}{18349}- Сигурно са ямайците.|- Стила е техен, но къде са се изпарили? {18351}{18459}OK, никой да не влиза тук|докато Форенсик не пристигне. Никой! {18461}{18499}OK, знаете процедурата. {19189}{19221}Майк. {19239}{19289}Тук горе. {19434}{19548}Сигурно е убит отвън някъде, |и после някой... {19587}{19698}Това са около 35 фута, няма въже нито стълба. {19700}{19785}Тежи 190-195 паунда. {19787}{19832}Не би могъл да го занесе там горе. {19865}{19908}Лейтенант? {19910}{20008}Заместник Началник Хайнеман е долу на стълбите|Той ви иска извън сградата веднага! {20010}{20058}Кучи син. {20084}{20137}Какво става? {20139}{20209}Това не е добре Майк, никак не е добре. {20311}{20388}- Искам истинското име на тоя, ясно?|- Имате го. {20390}{20430}Майк. {20461}{20558}Фил, каква изненада|Какво те измъкна от двореца ви? {20569}{20658}Свали ме долу Майк|Правиш ме да изглеждам зле. {20679}{20737}Мисля че имахме споразумение. {20739}{20796}Излагам си задника на опасност за да те доведа тук, {20798}{20863}и всичко което очаквам е малко съдействие. {20913}{20966}Казано ти беше че това е работа на федералните. {20968}{21032}И отново не изпълни заповедта, |да стоиш извън сградата. {21034}{21114}Не позволявай това да излезе Фил, |но там е шибана война. {21128}{21196}Войниците получават заповеди. Не се натискат! {21198}{21288}Ще се натискам колкото мога Фил.|Ние се борим за живота си тук, {21290}{21378}докато ти си в управлението, |щракаш химикали и целуваш задници! {21442}{21510}Аз не се давам на никого, |най-малко на федералните, {21512}{21567}без добро обяснение! {22130}{22218}Занесете това до третия етаж.|Хайде, размърдайте се! {22506}{22557}- Да тръгваме.|- Извинете ме сър! {22559}{22622}Какво по дяволите става тук Хайнеман? {22624}{22734}Неподчинение. Незачитане на директни заповеди|от управляващ служител. {22736}{22793}Сега се връщай в клетката си в Алварадо. {22795}{22885}- Ще ти дам едно неподчинение кучи...|- Не! {22887}{22931}Къде бягаш? Ела тук! {22933}{23001}Не ти трябва това Майк, не си струва. {23003}{23046}Успокой се. {23048}{23091}О, мамка му! {23571}{23615}Имам новини за теб. {23617}{23698}В престрелка петима членове|на една Колумбииска нарко-банда {23700}{23802}са били убити от кървавите си съперници, |Ямайските Вуду Посе, {23804}{23909}които са изчезнали безследно, |отново правейки на пълни глупаци... {23911}{23977}- Един детектив е тук да те види.|- Отново там. {23979}{24086}Слушайте госпожо, вие имате запушена тоалетна|Обадете се на водопроводчик не на полицай! {24088}{24208}- Този лиценз е изтекъл.|- Глупости платих таксата преди шест месеца. {24210}{24279}- Ще те смачкам!|- Сядай! Веднага! {24281}{24360}- Върви, размърдай си задника!|- Мамка му просто се успокой! {24427}{24475}Ти какво гледаш? {24522}{24566}Всичко, което е нужно е... {24568}{24640}да я удариш силно и да я оставиш да лети. {24685}{24725}Съвършено. {24727}{24842}И помни, за разстояние|трябва да хванеш стика силно, но нежно. {24851}{24927}Лейтенант Хариган!|Детектив Ламбърт, Отбранителна Дивизия. {24929}{25002}Момче, просто седни някъде.|Ей сега ще дойда. {25011}{25056}- Капитане.|- Не започвай, Майк. {25058}{25153}Хайнеман вече ми вися в гъза досега, |цяла седмица няма да мога да си седна на задника. {25155}{25199}Не печелим тази война. {25201}{25272}Колкото и да ти е неприятно, |ще трябва да играем по тяхната свирка. {25281}{25398}"Незабавно ефектни, федерална група|под командването на специален агент Питър Кейс {25400}{25562}ще разследва криминалните действия включващи|трафика на забранените субстанции." {25564}{25640}И ти ще му осигуриш|пълното си съдействие. {25642}{25715}Значи ми отрязваш оная работа|и мия завираш в задника. {25717}{25793}Федералните поеха случая този път.|Ръцете ми са вързани! {25808}{25889}- Да?|- Капитан Пилигрим, Питър Кейс. {25914}{25972}- Радвам се да ви видя.|- И вас, сър. {25974}{26059}Лейтенант Майк Хариган.|Специален агент Питър Кейс, ДЕА. {26069}{26127}Слушал съм доста за вас. {26129}{26207}Съжалявам за това правно недоразумение. {26209}{26281}Нямам намерение да те настъпвам по палците. {26283}{26408}Но ние искаме да попречим на бандите на Крал Уили|да превземат цялото западно крайбрежие. {26453}{26504}Иска ми се да можех да ви кажа повече. {26506}{26592}Но имаме много агенти|под прикритие. {26604}{26694}Знаете как е. Всички си имаме работа за вършене. {26706}{26823}Сега, сигурен съм, че всеки може да уважи|положението на другия и да работи отговорно. {26842}{26881}Е, {26883}{26936}съдействие {26971}{27019}е второто ми име. {27177}{27227}Ще се видим. {27387}{27496}- Аз съм новия, Джери Ламбърт.|- Както казах, седни някъде. Сега ще дойда. {27498}{27562}- Кой е тоя?|- Да, какъв задник. {27627}{27674}Добре, Дани бой, с какво разполагаме? {27676}{27770}С какво разполагаме? 5 скорпиона|влизат в сградата. {27772}{27842}и в следващата минута всичките са шиш кебап. {27844}{27885}И никакви огнестрелни рани. {27887}{27951}Не е било за пари или прашец.|. {27953}{28058}Може би Крал Уили е докарал|някой нов талант. И сега прави големия си удар. {28060}{28115}Всеки професионалист би се изпарил|като ни чуе. {28117}{28169}Ако бяха повече, щяхме да ги видим. {28171}{28249}който и да е направил това|е чакал до последната минута, {28251}{28351}и тогава е убил четирима|с автоматични оръжия, с голи ръце! {28353}{28408}И тогава пристигнахме ние. {28410}{28489}Може би трябва да го вземем на работа.|Нека го вместим в картината. {28499}{28586}Значи ние с партньора ми се изкачваме по стълбите, |някой крещи за кърваво убийство... {28588}{28648}- Трябва да чуеш това.|- Кое?! {28650}{28710}Забравих да ти кажа. {28712}{28753}Виждаш ли онзи там? {28755}{28803}Това е заместника на Ферис. {28838}{28932}Това е Джери Ламбърт.|Самотният рейнджър от управление Рампарт. {28934}{28977}Това е Самотният Рейнджър? {28979}{29049}Аз пък помислих че е дошъл|да оправи климатика. {29051}{29130}Аз и викам "Г-це, вие сте арестувана."|А тя: "Защо?" {29132}{29212}Аз: "Защото съпругът ви е мъртъв.|Вие го убихте." {29226}{29287}- И знаеш ли какво ми каза, че я е бил?|- Не. {29289}{29402}Каза: "Намушквала съм това копеле|много пъти. Досега не е умирал." {29489}{29593}Май се сваля на Леона. {29595}{29638}Първата му голяма грешка. {29726}{29766}Чувала съм за теб. {29768}{29810}Сериозно? {29812}{29892}- Последния ти партньор го гръмнали.|- Какво? {29894}{29920}Е... {29952}{30058}Опитай тия каубойски номера отново|и можеш да ме цунеш за довиждане. {30074}{30134}- Разбра ли?|- Да, разбрах. {30136}{30234}Е, виждам, че сте се запознали вече. {30255}{30328}Ламбърт, ако си в настроение, {30330}{30444}защо не се отбиеш до капитана.|Иска да говори с теб. {30519}{30578}- Ти си кораво момиче.|- Това ми харесва. {30614}{30700}Проклятие, тая кучка да не е в цикъл? {30788}{30928}На това му викам "речта", хлапе.|изнасям я само веднъж, така че внимавай. {30930}{31059}Досега, всичко е било игра {31080}{31165}Но сега си затънал в лайната.|Метро е военна зона. {31167}{31213}Лейтенант, платих си сметките. {31215}{31274}Скъсах си задника, за да си уредя прехвърлянето. {31276}{31330}И това ме кара да настръхвам, хлапе. {31332}{31396}Никой не се натиска да идва тук|освен за репутация. {31398}{31514}Тук няма място за никой дошъл|да се доказва. И няма да го търпя. {31516}{31634}Не ме разбирай погрешно. Имаме нужда от добри ченгета, |а казват, че си добър. {31636}{31691}Но на първо място е отборът. {31693}{31789}Ако играеш отборно, ще си добре.|И всички ще сме зад теб. {31791}{31856}Помни, вратата е двустранна. {31867}{31915}Това е. {32049}{32100}Ей, хлапе. {32114}{32158}Добре дошъл на фронта. {32801}{32881}Добре, момчета. Не мислите ли че това вече е прекалено? {32919}{32967}Ей, момчета. {32989}{33052}Знам, че се опитвате да ме уплашите, нали? {33087}{33175}Е, ти свърши добра работа, човече. {33177}{33225}Сега съм уплашен. {33253}{33293}Стига. {33301}{33343}Ще ти платя. {33345}{33414}$2 милиона. В брой. {33416}{33485}- Веднага!|- Не става въпрос за пари. {33501}{33565}Става въпрос за власт! {33586}{33639}Има нов крал на улиците. {33641}{33722}Това е неговото съобщение за хората ви. {33724}{33772}Вие сте история. {33774}{33844}Шибана история, проклет puto. {34072}{34134}Какво по дяволите правиш? {34136}{34184}Ти си луд! {34193}{34241}Крал Уили казва {34265}{34315}не само трябва да те убия, {34430}{34506}но и да ти взема душата. {34603}{34658}Вуду магия. {34660}{34722}Шибана вуду магия. {34839}{34897}Но знаеш ли какво? Ще ти кажа аз какво вярвам. {34988}{35036}Лоши неща се случват. {35401}{35445}Застреляй го! {36196}{36233}Шибаняр! {36803}{36864}Лоши неща се случват. {37193}{37287}Намираме се точно пред един|публичен дом в Сан Педро... {37289}{37367}..включително 20-тина души.|Не е сигурно кои са те. {37369}{37457}Според доклада може би са страховитите|Ямайски Вуду Позе. {37459}{37584}Влизам вътре за прегледа и доктора ми казва:|"Трябват ми сперма, изпражнения и урина." {37586}{37683}Аз му викам "Леле, док, много бързам.|Може ли просто да си оставя бельото?" {37685}{37726}О, Господи. {37789}{37876}Може би има още около 50 тела там горе. {37878}{37919}О, човече, това е Поуп. {37921}{37970}Тоя паразит сигурно живее в колата си. {37972}{38028}Аз ще се заема. Това е мой приоритет. {38040}{38096}Казват, че ти отнели случая. {38098}{38144}- Тони!|- Кой пък си ти? {38146}{38211}Най-големия ти фен!|Редовно гледам шоуто ти. {38213}{38290}- Имам работа за вършене!|- Твоята работа е да разкараш боклука някъде другаде. {38292}{38369}- Беше ли вътре?|- Да. щяхме да влезем с момчетата, {38371}{38476}но по радиото ни казаха|никой да не влиза при каквито и да е обстоятелства. {38478}{38606}До всички единици.|Федерални агенти ще поемат разследването. {38608}{38681}- Не сме го чули. Хайде.|- Ти си шефа. {38683}{38743}Това е Шерил Тайър на живо... {38764}{38826}Ей, готино фенерче. Нещо против да го заема? {39030}{39071}OK. {39301}{39341}Мамка му! {39407}{39440}Познато? {39493}{39530}Мамка му. {39532}{39587}O, Господи. {39617}{39675}Рамон Вега, кралят на дрогата. {39677}{39740}Най-големият в източен ЛА. 100 случая на седмица. {39742}{39864}- Защо не е одран? И кои са те?|- Ямайците. Крал Уили. {39866}{39906}Това няма смисъл. {39908}{39999}Това е вуду ритуал.|Виждала съм го. Изтръгнаха му сърцето. {40001}{40057}- За какво?|- Тактически терор. {40059}{40131}Нали знаеш, |да накарат враговете си да треперят от страх. {40146}{40212}- Крал Уили.|- Кой по дяволите е Крал Уили? {40214}{40320}Крал Уили, вуду магьосника на ЛА. {40322}{40398}Управляваше бандите|За Едуард Сега в Ямайка {40400}{40448}докато не стана твърде могъщ. {40450}{40523}Босовете от Ямайка няма да предприемат|нищо без неговото позволение. {40525}{40572}И какво се случи, мамка му? {40574}{40614}Мамка му! {40664}{40712}Ей, имаме оцелял! {40924}{40972}Какво казва? {40985}{41050}Не знам. Говори безсмислици. {41052}{41161}Постоянно повтаря "El diablo vino por ellos."|Дяволът дойде за тях. {41163}{41295}Ако са били колумбийците, защо ще оставят|боса си да виси така и приятелката му гола на пода? {41297}{41367}- Не са били колумбийците.|- нашият приятел от оръжейната. {41369}{41420}Вярно. {41422}{41470}Имаме нов играч в града. {41500}{41556}Ела тук, Майк. Виж това. {41662}{41705}Какво е това? {41716}{41801}Прилича на връх от копие или нещо такова. {41814}{41864}Това е забранена зона. {41866}{41922}Измитайте се веднага. {41924}{41972}Разхождате се по уликите. {41994}{42045}- Ние ще се погрижим за нея.|- Тя е с мен. {42047}{42132}Лейтенант, бих искал|да си поговорим с вас насаме, ако може. {42252}{42334}Казват, че упоритостта|е най-доброто ви качество. {42336}{42405}- Знам, че това е вашето шоу...|- Ти не ме слушаш! {42411}{42492}Имаш голям нос|и го завираш твърде много в моите работи. {42494}{42566}Може би ще чуеш това.|Следващият път като ми се изпречиш, {42568}{42638}ще се водиш безследно изчезнал. {42653}{42740}- Гарбър, мъжът с камерата. Хвани го.|- Да, сър. {42773}{42823}- Добре. Да вървим.|- Стой настрана. {42825}{42908}- Ей, да ти го начукам! Дай си ми камерата!|- Я млъквай. {42910}{42983}Ей, чакай малко!|Имам си права! Аз съм журналист. {42985}{43058}- Хариган!|- Млъкни. Да вървим. {43066}{43146}Намирисва ми на информационно затъмнение.|Пресата има право да знае! {43148}{43208}Разкарайте го от сградата. Претърсете го. {43245}{43300}Как по дяволите излизаш от тук. {43351}{43391}Кой по дяволите си ти, Кейс? {43393}{43476}Последния човек на света|с който би искал да се ебаваш. {43817}{43860}Искаш ли да ме направиш горд, хлапе? {43862}{43949}Вземи си чантата с триковете, и остани с тях, |виж къде ще я откарат. {43951}{44043}Ще се срещнем по-късно в Ла Сита.|И внимавай. Тези са добри. {44045}{44115}Ей, Не се притеснявай!|Шпионирането ми е специалност. {44117}{44178}Добре тогава. Просто върви. {44238}{44288}Покажи им, Самотни Рейнджър. {44308}{44383}Дани, виж тук. Трябва да го приемем наистина спокойно. {44385}{44478}Тези приятели със сигурност не са ДЕА, |но партито пак си е на Кейс. {44480}{44568}Ти се върти наоколо, гледай да не те забележат.|Ще се видим в 13 часа. {44570}{44678}Ще огледаме хубаво онази стая, OK?|Ей, чакайте ме. {44692}{44755}Дани бой, без героизми, ясно? {44891}{44943}Пази се, Дани бой. {45122}{45167}Тя така и не успя. {45175}{45219}Федералните чакаха. {45229}{45277}Завлякоха я в един хеликоптер. {45302}{45376}- Нека позная. Сребристо-бял нали?|- Точно той. {45444}{45540}И познай какво. Твоят приятел Кейс|командваше парада. И неговите гъзолизци. {45552}{45598}Копеле. {45600}{45647}Справи се много добре, хлапе. {45667}{45729}Сега, утре започваш да следиш Кейс. {45731}{45789}Всичко което прави, навсякъде където ходи. {45791}{45839}Кой знае? Може да изкараш късмет. {45856}{45891}Лейтенант! {45893}{45930}Късметът {45932}{45980}ми е специалност. {46010}{46063}Да. Обзалагам се че е. {46200}{46319}Сега, ако ме извините, Лейтенант, |имам да свърша малко сериозна полицейска работа. {46330}{46378}Ела при татко. {46432}{46496}- Ей, топките ти добре лиса?|- Чудесно. {46498}{46545}Твоите как са? {46547}{46607}- Ей, нещо против? Това е сестра ми.|- Какво? {46609}{46652}О, ти не си сестра ми. {46715}{46819}Копеле.|Кой преследваш наистина, Кейс? {46843}{46893}Време е за работа. {51904}{51959}- Проклятие.|- Дани бой. {51974}{52020}Майк? {52168}{52205}О, Господи! {52408}{52473}О, Света майко! {52753}{52818}Лейтенант Майкъл Р Хариган: {52820}{52906}Склонен към насилие, |с импулсивен характер, {52908}{52976}неколкократно използвал крайно физическо насилие {52978}{53096}по време на 18те години служба|като полицай в ЛА. {53098}{53230}Също отговорен за разрушаването на|11 патрулни коли, автобус... {53232}{53286}А какво ще кажете за 10-те награди за доблест {53288}{53398}и най-добрият арест по углавно престъпление|в историята на управлението? {53400}{53527}Това и моята намеса в твоя полза|са единствените причини все още да си тук. {53529}{53664}Ако зависеше от шефа, щеше да ви обвини|за смъртта на детектив Архулета и да ви отстрани. {53734}{53783}Както и да е, той го остави на мен. {53811}{53937}Сега, това отношение в стил Джон Уейн|и явно незачитане на закона приключва сега. {53950}{54045}Никой под мое командване няма да спъва|прогреса на тази федерална ударна група {54047}{54095}начело с агент Кейс. {54105}{54153}Никой. {54297}{54346}Това е. {54348}{54396}Свободно. {54552}{54644}Майк, твърде близо си. Стой настрана. {54646}{54722}Това е работа на полицията.|Нямат право да държат управлението настрана. {54724}{54779}Ще открием убиеца на Дани. {54781}{54849}Капитане, Дани и аз дойдохме заедно. {54851}{54903}15 години на шибаната улица! {54915}{54996}Който и да го е убил ще си плати.|Ще го довърша. {55304}{55352}Ей, хайде. Какво е това? {55495}{55545}Слушай, посерко. {55547}{55657}Не ми дреме какво си замислил за тоя задник|защото сега всичко е лично. {55659}{55698}И той е мъртъв. {55700}{55777}Това с което си имаш работа|е извън въображението ти. Предупреждавам те... {55779}{55853}Ти! ТИ не знаеш с какво|си имаш работа. {55855}{55924}И аз те предупреждавам.|Не ми се изпречвай на пътя! {56228}{56283}- Аз ще се погрижа за него.|- Не. {56305}{56357}Остави го. {56359}{56412}Твърде близо сме. {56526}{56633}..предявявайки иск, за дрогата контролирана|От дръпнатите и колумбийски Нарко лордове. {56635}{56697}Гледайте продължението на нашия репортаж. {56719}{56786}Да казахме вече: ЛА е готов за разграбване, {56788}{56861}хубавите неща от някога красивия ни град|отиват за безпощадните отрепки {56863}{56949}които могат най-бързо да разпрострат|клането и кръвопролитията по улиците. {56951}{57001}И последната новина: {57003}{57071}петима боклука и едно добро ченге, {57073}{57116}едно от най-добрите в полицията. {57118}{57192}Кой е следващият? Къде е кмета?|Той дори не е в града... {57194}{57242}Забрави. Свърши се. {57263}{57361}Майк, мамка му.|Това не е твоя лична война, знаеш ли. {57363}{57404}Аз също обичах Дани. {57410}{57499}Ей, ти ми каза че единственият начин да оцелеем|е да бъдем отбор. {57501}{57560}Вратата е двустранна. Помниш ли? {57703}{57755}Добре. Ще го направим заедно. {57793}{57844}Хайде. Кажи ми за Кейс. {57852}{57953}- Садихме го тези 3 дни.|- И... те не търсят нарко-барони. {57955}{58042}Да. Инсталираха странни сензори|из целия център. {58044}{58105}Използвах целия си репертоар|за да им бъда на ниво! {58116}{58191}Бях насочил скенери към тях, |но те им ебаха мамата. {58193}{58246}Имат оборудване, което въобще не съм си представял. {58252}{58300}И изненадващо тази сутрин {58316}{58378}- Ги загубих.|- Ние ги загубихме. {58380}{58430}- Къде?|- Вернън и Индустриална. {58432}{58503}- Те се изпариха!|- Района на кланицата? {58505}{58586}Да, и в тази жега...|Искам да кажа, Бо и барбекю! {58588}{58663}Каквото и да е търсел Кейс, |открил го е, или е близо. {58670}{58720}Леона, искам да се срещна с Крал Уили. {58722}{58784}Уили и аз явно имаме еднакъв проблем. {58801}{58879}- Междувременно, ти ела с мен.|- Майк, невъзможно е! {58881}{58929}Просто го направи. {58975}{59021}Проклятие! {59052}{59110}Омега 1. Тук Базата. {59112}{59156}Тук омега 1. {59165}{59243}Имаме само 22 минути|безопасно време за операцията. {59245}{59335}- Да, сър.|- Завери последния телеметричен тест. {59337}{59380}Започни теста сега. {59382}{59446}Сканирай следа 3, 2, 1, {59448}{59475}знак. {59477}{59544}Номер 6, захранване на UV банките включено. {59569}{59666}Свършихме с UV банките.|Готови за тестване. {59668}{59738}Второ ниво, |Провери за разлики в околната температура. {59740}{59791}Имаш 2 минути. Върви сега. {59838}{59953}До всички. Имате|максимум 20 минути да довършите задачите си. {59958}{60008}- Разбрано.|- Увеличи това UV. {60010}{60058}На 42 на стотна. {60135}{60227}Твоят приятел умря в резултат на|проникване в гръдната кухина {60229}{60316}на заострено оръжие|което почти е разполовило сърцето. {60318}{60368}Смъртта е била незабавна. {60370}{60472}Бил е обезкостен като риба.|Никога не съм виждал нещо такова. {60492}{60540}Моля те, не пипай нищо. {60637}{60705}Докторе, а другите жертви? {60717}{60752}Има ли нещо там? {60754}{60825}Федералните си доведоха техни специалисти. {60827}{60915}Аз съм медицинския следовател|и главен патолог на града, {60917}{60958}и те ме отрязоха. {60960}{61041}Няма ли начин да хвърлим око на доказателствата|които са събрали федералните? {61043}{61141}- Имам предвид, че трябва да са правили тестове.|- Няма да е лесно. {61143}{61193}Докторе, {61195}{61283}Измъкнах това от ръцете на Дани.|Това е което го е накарало да отиде там. {61285}{61374}- Почти не тежи.|- Но реже като стомана. {61376}{61419}Нека го погледна. {61473}{61594}Вече сме 150,000 пъти над|нормалното увеличение. {61731}{61863}Удивително. Този метал не отговаря|на нищо от периодичната таблица. {61865}{61970}- Лейтенант, какво по дяволите е това?|- Не знам. Не е от железарията. {61972}{62023}- Военните?|- Добро предположение. {62025}{62092}Или е нещо което е изчезнало, |или нещо което те искат. {62094}{62169}Кейс. А, вече се доближаваме|до станалото... {62200}{62240}Ей, не! {62242}{62293}Споко, хлапе. Махни пистолета. {62295}{62343}Крал Уили ще те приеме сега. {62473}{62522}- Всичко е наред.|- Не искаш ли да дойда с теб? {62524}{62568}Ще ти се обадя по-късно. {62570}{62658}- Искаш ли да ви проследя?|- Ще ти се обадя по-късно! {62739}{62790}Искаш ли малко ганджа? {62838}{62869}Регистрационен номер. {62871}{62907}1-8-8... {62909}{62951}Не, не. 1-8-8-3... {62953}{63001}О, Мамка му! {63223}{63282}Вратата е двупосочна, задника ми. {63291}{63342}Ето тази врата е двупосочна. {63750}{63798}Мерси за возенето. {63822}{63855}Знаеш ли, {63865}{63921}Твоите момчета наистина трябва да престанат. {64951}{65051}Разбрах че си искал да говориш с мен. {65053}{65165}Разбрах че ми предлагаш услугите си. {65246}{65305}Кажи ми защо, Вавилон. {65307}{65362}Г-н Полицай. {65377}{65473}- Искам малко информация.|- Информация. {65537}{65619}За този дето извършва тези убийства? {65621}{65670}Той уби вашите хора. {65672}{65720}Сега моите. {65746}{65789}Мисля, че знаете кой е. {65827}{65868}Искам го. {65891}{65967}Не знам кой е. {65990}{66070}Но знам къде е. {66101}{66181}- Отвъдното.|- За какво говориш? {66183}{66224}Света на духовете, човече. {66255}{66299}Разбираш ли, {66301}{66349}винаги е същото. {66393}{66465}Не можеш да спреш това, което не може да бъде спряно. {66467}{66533}Не можеш да убиеш това, което не може да бъде убито. {66535}{66586}Говори разумно, човече. {66588}{66681}Това нещо|което избива нашите хора {66683}{66733}е от отвъдното. {66735}{66805}Мога да го почувствам навсякъде. {66807}{66890}Не можеш да видиш очите на демона {66918}{66986}докато той не дойде за теб. {67017}{67076}Това е страх, човече. {67078}{67126}Наистина страх. {67302}{67371}Нямаш повече работа тук, полицай. {67373}{67421}Време е да си вървиш. {67739}{67785}Приготви се. {69386}{69454}"Неговото начало лежи в свещената планина." {69463}{69495}"Селах." {70719}{70778}Това е Тони Поуп на живо от ЛА, {70780}{70811}градът на страха. {70813}{70884}Смахнатият убиец|продължава със всекидневната си доза убийства. {70906}{70946}Обесени трупове, {70948}{71042}трупове със смъкната кожа, |сърцата изтръгнати. {71044}{71111}А съвсем наскоро, |Крал Уили, нарко-барона, {71113}{71195}беше открит мъртъв|в алеята точно зад ъгъла {71197}{71293}с отсечена глава и|изтръгнат гръбначен стълб. {71295}{71362}Подходящ край|за Принца на Прашеца. {71456}{71539}Първо Дани, сега Крал Уили.|И ти беше точно там! {71549}{71622}Той си играе с теб, Майк.|Трябва да внимаваш. {71628}{71690}Да. Всички трябва да внимаваме.|А Кейс? {71697}{71796}- Нещо ново там?|- Определено нещо относно Кейс ни убягва. {71798}{71857}Изглежда има Питър Дж. Кейс. {71859}{71923}Завършил физически науки, Корнел. {71935}{72028}И още горещ от колежа|направо в Института по Стратегическо Разузнаване. {72030}{72129}2 години по-късно|назначен като капитан във Военно-въздушното разузнаване. {72131}{72196}Майк, това е задънена улица.|Това е далеч на нашата класа! {72198}{72311}Виж, не ме интересува кой е забъркан.|Тоя тип уби Дани и ще ми падне! {72341}{72417}- А добрия доктор?|- Тук съм, Лейтенант. {72419}{72528}Федералните власти изтриха всичко|от компютъра освен това: {72530}{72642}част от химически анализ|на парче дърво от публичния дом. {72644}{72687}И то съдържаше следи {72689}{72788}от животинска кръв и голямо количество стероиди. {72790}{72930}Вярвам, че който и да е убил детектив Архулета|наскоро е посещавал кланица. {72932}{72993}Там загубих Кейс първия път! {72995}{73042}Там ще го открием. {73044}{73128}Хванете метрото.|Ще ви взема от спирка Вернан след час. {73130}{73219}Това, че не виждаш хората на Кейс|не означава че не са там. {73727}{73783}Просто стой в колата. Става ли? {73785}{73882}С мама няма да се бавим.|Стой мирен. Ще се върнем след няколко минути. {73884}{73932}Нали? {73945}{73999}- Хайде, скъпи.|- Да, скъпа. {74001}{74049}- Накъде беше?|- Тук долу. {74185}{74236}Дръж това, боклукчийско псе. {74809}{74857}Искаш ли бонбон? {74910}{74964}Брайън? {74966}{75033}- Ела тук веднага!|- Мамо, видях призрак. {75035}{75108}Искаш ли бонбон? {75559}{75607}Почивай. {75731}{75775}Искаш ли бонбон? {77200}{77248}Огърлицата на Дани. {77311}{77363}Мразя метрото в пиковите часове. {77378}{77500}Толкова е трудно да намериш седалка, и ако намериш, |някой я е напикал или е повърнал в нея. {77502}{77565}Тая проклета жега ме убива, човече. {77574}{77613}Ей, това съм аз! {77615}{77675}- Изглеждам страхотно!|- О, я млъквай. {77677}{77713}Без автографи, татенце.