{1}{1}23.976 {470}{634}СЕДЕМТЕ САМУРАИ {668}{748}Продуцент|Соджиро Мотоки {748}{837}Сценарий|Акира Куросава|Шинобу Хашимото - Хидео Огуни {892}{976}Оператор|Асаичи Накаи {1036}{1120}Музика|Фумио Хаясака {1452}{1500}В ролите:|Кикучийо - Тоширо Мифуне {1500}{1564}Камбеи - Такаши Шимура {1564}{1628}Шино - Кеико Цушима {1628}{1684}Юкио Шимазаки {1684}{1716}Манзо - Каматари Фудживара {1716}{1748}Шичироджи - Дасуке Като {1748}{1780}Кацуширо - Ко Кимура {1780}{1864}Минори Чиаки {1900}{1956}Горобеи - Йоширо Инаба {1956}{2040}Старейшината - Кунинори Тодо {4054}{4171}Режисьор|Акира Куросава {4326}{4466}В началото на 16-ти век, Япония|била разкъсвана от граждански войни... {4470}{4540}и фермерите навсякъде били мачкани... {4540}{4624}от железните нозе на жестоки бандити. {5643}{5727}Да нападнем и това село! {5806}{5844}Чакайте! {5844}{5928}Миналата есен|от тук плячкосахме ориз, {5940}{6024}Боя се, че все още нямат нищичко. {6043}{6127}Да се върнем,|след като узрее ечемика. {6883}{6967}Няма ли Бог да ни защити? {6995}{7057}Поземлен данък! {7057}{7094}Насилствен труд! {7094}{7149}Война! {7149}{7189}Суша! {7189}{7273}А и бандитите! {7330}{7412}Сигурно Господ иска|ние фермерите да умрем от глад! {7412}{7495}Истина е, по-добре да умрем. {7509}{7550}Стига сте мрънкали! {7550}{7622}Това няма да помогне! {7622}{7699}Да отидем при съдията! {7699}{7770}Да апелираме за помощ! {7770}{7823}Какъв е смисълът? {7823}{7907}Той ще дойде|след като са си отишли бандитите! {7985}{8094}Да дадем всичко на бандитите!|Всичката храна, която имаме! {8108}{8165}И после да се обесим! {8165}{8249}Това може да го накара|да се размърда! {8493}{8566}Да направим бамбукови копия. {8566}{8643}Да убием бандитите,|Да ги убием всички! {8643}{8698}Няма да се върнат повече,|ако ги избием всички. {8698}{8782}Тази идея не ми харесва. {8865}{8949}Това е невъзможно! {8952}{9038}Можеш да убиеш самурай, който|се спасява с бяг, но не и бандити! {9043}{9098}Престанете! {9098}{9176}Не е време за кавги! {9176}{9262}Срещу тях нямаме шанс! {9276}{9348}Какво ще стане, ако ни победят?|Всички ще бъдем избити! {9348}{9404}Ще убият дори неродените деца! {9404}{9436}Стига! {9436}{9556}По-добре да убиеш или да те убият|отколкото да си в това положение. {9595}{9661}Фермерите са родени за да страдат. {9661}{9745}Това е нашата участ. {9764}{9846}Да ги посрещнем смирено. {9846}{9911}Да им дадем реколтата си. {9911}{10027}Да ги помолим да ни оставят нещичко|за да не умрем от глад. {10068}{10151}Да ги молим на колене,|за да можем да живеем. {10184}{10254}Да не мислиш, че ще ни чуят? {10254}{10305}Забрави ли? {10305}{10389}Оризът, който ядем, как... {10900}{10948}Да идем да видим Старейшината! {10948}{11032}И да го помолим за съвет! {12578}{12662}Преговаряйте с тях. Според това,|с кого си имате работа. {12671}{12755}По-лоши са и от вълци. Подадеш ли им|ръка, качват ти се на главата! {12772}{12812}Не знаят мярка. {12812}{12848}Наесен пак ще дойдат! {12848}{12884}А ако загубим... а? {12884}{12948}Тогава губим! {12948}{13032}Така или иначе,|без реколта ще умрем. {13127}{13194}Ще се бием! {13194}{13255}Много е безразсъдно! {13255}{13329}Ние сме фермери,|не знаем как да се бием. {13329}{13388}Ще наемем самураи! {13388}{13472}Да наемем самураи?|Не съм чувал подобно нещо! {13497}{13592}Видях го със собствените си очи, {13619}{13735}когато родното ти село беше изгорено. {13761}{13890}Когато бягах в това село, видях... {13894}{14040}едно от селата, което не гореше.|Бяха си наели самураи. {14064}{14148}Старейшино, има много|различни видове села. {14152}{14212}Ние ядем овесена каша.|Как ще изхраним самураи? {14212}{14270}Можем да ядем просо! {14270}{14354}А дали самураи ще се бият за нас|само за храна? {14358}{14414}Те са ужасно горди! {14414}{14548}Намерете гладни самураи! {14610}{14726}Дори мечките излизат от гората,|когато са гладни. {15778}{15862}Какво нахалство! {15864}{16003}Може да съм беден, но не съм просяк! {16091}{16175}Глупак! {16294}{16378}Предупредих те. {17077}{17150}Узрял е. {17150}{17230}Разбира се.|Минаха десет дни. {17230}{17308}Какво ще правим? {17308}{17395}Това е от рано узряващите.|Не е като нашето! {17490}{17569}Мокър съм до кости! {17569}{17653}Намери ли самураи, евтини,|силни и склонни да помогнат? {18579}{18663}Остатъци. Евтино ги продавам. {18672}{18731}Голям смях! {18731}{18764}Какво е толкова смешно? {18764}{18830}Той е сляп! {18830}{18879}Ами ти? {18879}{18922}Не, благодаря. {18922}{19006}По-добре да ям конска тор. {19058}{19112}Тоя няма пукнат грош! {19112}{19165}Обрах го снощи до шушка. {19165}{19242}Извади сабята си, |затова го пребихме. {19242}{19326}Напълно разорен е. {19408}{19491}Тези ядат само просо. {19492}{19548}Така ли? {19548}{19642}Хранете се нормално, иначе|ще получите нощна слепота! {19646}{19735}Получавате ги само срещу шепа ориз. {19892}{19975}Всичките сте един дол дренки. {20400}{20481}Каква загуба! {20481}{20575}С този ориз можехме|да получим 40 такива питки! {20580}{20628}Престани! {20628}{20703}Не съм ли прав? {20703}{20787}Нещастниците са изкукали! {20957}{21071}Каква загуба!|Каква глупост! {21100}{21194}Яде до насита, {21205}{21279}пи до насита, {21279}{21363}а после ме наби и си тръгна. {21374}{21440}Умен самурай! {21440}{21533}Колко по-различен от оня,|дето се преструва, че спи! {21556}{21652}Да се махаме от тук!|Да си отиваме вкъщи! {21706}{21740}Той плаче! {21740}{21792}Мъчно му е за жена му! {21792}{21875}Доста бих платил за да ги видя|да обичат! {21881}{21965}Да си отиваме вкъщи, моля ви! {21972}{22061}Върви си! Как ще наемеш самураи,|като дори питки не можеш да купиш. {22070}{22180}Между другото, нищичко не знаем|за самураи. {22187}{22271}Колкото знаем и за семената за посев. {22284}{22380}Със силните не можем да се справим, {22413}{22531}а тези, които биха се навили да помогнат|са слабаци! {22762}{22853}Снощи бях победен|само защото бях гладен. {22885}{22921}Лъжец! {22921}{22995}А имаше пари за комар, нали! {22995}{23079}Още неприятности ли искаш? {23099}{23183}Ще има бой! {23248}{23332}Насам, насам! {23545}{23565}Стига си свирил! {23565}{23625}Депресиращо е! {23625}{23660}Продължавай да свириш! {23660}{23743}Свири силно! Ние ще те пазим! {24554}{24638}Искаш да си ходиш!|И все пак... {24648}{24732}Няма да мога да се споразумея с тях! {24737}{24800}Какво друго можем да сторим? {24800}{24884}Трябва да се справим с бандитите! {24888}{24919}Добре! {24919}{25003}Разбирам! {25160}{25324}Обаче...|какво ще им предложим този път? {25352}{25435}Дъщеря ти ли? {25444}{25527}Тя е много хубава!|Може и да стане! {27710}{27764}Какво става? {27764}{27816}В плевнята има крадец! {27816}{27899}Беше разкрит и избяга там! {28404}{28466}Колко са крадците? {28466}{28510}Само един. {28510}{28587}Един? {28587}{28656}Какво чакате, тогава? {28656}{28685}Безпомощни сме. {28685}{28761}Отвлякъл е дете. {28761}{28845}Казва, че ще го убие,|ако атакуваме! {28858}{28942}Слушай! Чу ли това? {29060}{29096}Горкото дете! {29096}{29264}От снощи са вътре.|Горкото хлапе! {29278}{29362}Гласът му пресипва! {29416}{29488}На седем години е. {29488}{29532}Горките му родители! {29532}{29616}А какво му е на тоя самурай?|Бръсне си главата? {29624}{29660}Загадка. {29660}{29772}Обеща да спаси момчето.|Помоли за две топки ориз. {29784}{29871}После започна да се бръсне|и помоли за свещеническо расо. {29876}{29959}Не разбирам! {32235}{32319}Тук е свещеникът. {32385}{32438}Аз съм свещеник! {32438}{32522}Не те преследвам! {32597}{32646}Не се тревожи. {32646}{32730}Момчето сигурно|умира от глад. {32734}{32818}Не влизай! {32868}{32936}Донесох храна. {32936}{33019}За теб също! {33087}{33148}Вземи я! {33148}{33231}Какво има? {33280}{33363}Хвърли я вътре! {35784}{35857}Не се оплаквате|от този самурай, нали? {35857}{35941}По-бързо,|преди да е отишъл в града. {36316}{36399}Какво има? {36580}{36609}Казвам се|Кацуширо Окамото, {36609}{36693}направете ме свой ученик! {36726}{36757}Ученик ли? {36757}{36841}Името ми е Камбеи Шимада,|аз съм ронин, самурай без господар. {36869}{36934}Нямам ученици. {36934}{37015}Стани. Можем да говорим. {37015}{37085}Моля ви!|Вземете ме за свой ученик! {37085}{37181}Ставай! Да приказваме|докато вървим. {37490}{37544}Излагаш ме. {37544}{37627}Надценяваш ме. {37644}{37690}Слушай, {37690}{37774}Не съм човек с някакви|специални умения. {37782}{37862}Но имам доста опит в битките, {37862}{37928}в губенето им. На всички. {37928}{38006}Накратко - това съм аз. {38006}{38080}Забрави за тая идея,|за твое добро. {38080}{38144}Не, господине.|Взел съм решение! {38144}{38205}Ще ви следвам, г-не. {38205}{38259}Забранявам ти. {38259}{38343}Не мога да си позволя|да мъкна хлапе със себе си. {38632}{38715}Какво искаш? {38868}{38951}Какво искаш? {39112}{39178}Държиш се оскърбително! {39178}{39262}Гледай си твоята работа, хлапе! {39291}{39375}Ти самурай ли си? {39447}{39531}Разбира се! {39554}{39638}Чудна работа. {40208}{40291}Кой ли е той? {40395}{40479}Не му обръщай внимание. {40877}{40961}Моля ви, г-не!|Искам да ви помоля! {40995}{41079}Защо не си отиваш у дома? {41090}{41183}Не ти ли стига вече?|След като се нахрани, ще си тръгне. {41305}{41356}Невъзможно е. {41356}{41400}Господине! {41400}{41462}Защо не ги въоръжим с...? {41462}{41498}И за това помислих. {41498}{41582}Но, г-не... {41615}{41699}Това няма да е игра. {41753}{41818}Банда от 40 бандити! {41818}{41902}Двама или трима самураи|няма да направят нищо. {42237}{42321}Защитата е по-трудна от нападението. {42369}{42449}- Има ли планини зад селото?|- Да {42449}{42533}- Може ли да се преминат с коне?|- Да. {42737}{42793}Отпред - полета. {42793}{42865}Селото е широко отворено|за конници... {42865}{42949}докато полетата не се наводнят. {42969}{43053}По един страж за всяка посока -|трябват четирима. {43081}{43165}И още двама като резерва. {43173}{43290}Ще ви трябват поне седем,|като броим и мен. {43369}{43432}Можем ли да си позволим седем? {43432}{43495}Старейшината каза "четири", нали? {43495}{43544}Но с трима повече... {43544}{43591}Чакай! {43591}{43639}Не съм казал "Да"! {43639}{43708}Само размишлявам. {43708}{43796}Първо, изобщо няма да е лесно|да се намерят седем надеждни самураи. {43832}{43931}Особено когато наградата е|три оскъдни ястия на ден. {43999}{44061}А и не е кой знае каква забава,|ако мога така да се изразя. {44061}{44119}Освен това... {44119}{44203}Уморен съм от битки. {44216}{44300}Може би заради възрастта ми. {44777}{44861}Радвам се,|че не съм се родил фермер! {44885}{44931}Едно куче има по-голям късмет! {44931}{45021}По дяволите! Ето ви един съвет!|Вървете да се обесите! {45073}{45113}Затваряй си устата! {45113}{45173}Какво толкова?|Просто говоря прямо! {45173}{45219}Говориш прямо ли? {45219}{45277}Не ти ли е жал за тях? {45277}{45329}Не ме разсмивай! {45329}{45404}На теб жал ли ти е? {45404}{45487}Ако е така,|защо ти не им помогнеш? {45608}{45691}Искаш ли да се бием? {45709}{45793}Престани! {45885}{45969}Спрете! {46113}{46160}Ей! Самурай! {46160}{46237}Погледни това!|Това е за теб! {46237}{46342}Знаеш ли какво ядат тези нещастници?|Просо! {46359}{46443}Теб те хранят с ориз,|а те я карат на просо. {46448}{46532}Дават най-доброто, което имат! {46587}{46638}Разбирам. {46638}{46722}Замълчи! {46780}{46863}Няма да хабя храната ви. {47144}{47275}Гледайте!|Манзо се връща! {47651}{47696}Къде са Рикичи и Йохеи? {47696}{47751}Още търсят самураи! {47751}{47796}Мислиш ли че ще дойдат самураи? {47796}{47833}Да, идват. Седем. {47833}{47915}Да, седем. {47915}{47999}Хм... седем! {48028}{48111}Аз се противопоставих,|защото ти каза "четири". {48156}{48278}Мислех, че ще трябва да наемем десет. {48284}{48392}Но ако ти бях казал,|щеше да доведеш петнадесет. {48423}{48507}Разбра ли ме? {48523}{48607}Старейшино! Тревожа се! {48714}{48798}Момичетата ни са полудели|от самураите. {48804}{48887}На селяните няма да им хареса|ако самураите ги вземат. {49000}{49084}Глупак! Забрави ли бандитите? {49094}{49178}Какъв смисъл има да се тревожиш|за брадата си, {49182}{49266}щом ще ти хвръкне главата? {49797}{49872}Нуждаете се от помощта ми? {49872}{49927}С кого да се бия? {49927}{50011}Кацуширо! {50262}{50346}Дръж здраво оръжието. {50360}{50444}И като дойде го удари. {50688}{50772}Удряй с всичка сила! {51461}{51527}Чудесно! {51527}{51575}Моля да ни извините. {51575}{51628}Името ми е Камбеи Шимада. {51628}{51725}Спешно трябва да намеря|талантливи мъже. {51733}{51782}Извинете ни. {51782}{51831}Какво е това? {51831}{51891}Това е прекалено!|Възмутително! {51891}{51959}Простете ми.|Разбирате ли, {51959}{52066}ще започне война|с бандитска банда. {52102}{52180}С кой клан? {52180}{52253}Всъщност работодателят ни {52253}{52337}е едно фермерско село. {52359}{52443}Това е работа, която не обещава|заплащане или награда, {52455}{52539}освен по три хранения дневно,|докато сме на работа. {52544}{52600}Каква глупост! {52600}{52684}Амбициите ми са доста по-големи! {52691}{52758}Съжалявам. {52758}{52816}Това окончателно ли е? {52816}{52900}Да! {53000}{53080}Каква огромна загуба, г-не! {53080}{53164}Беше толкова пъргав и бдителен! {54233}{54278}Какво има? {54278}{54385}Този самураи е добър,|но се тревожа за останалите шест. {54389}{54440}Не ставай глупак! {54440}{54532}Първо ги виж,|после се тревожи! {54914}{54998}Изпитай го! {55403}{55487}Моля ви за един момент, г-не! {55509}{55593}Като предния път ли? {55629}{55713}Да. За обучението ти. {56473}{56552}Моля ви! Без шеги. {56552}{56636}Простете ми. {56947}{57031}Интересно. {57047}{57113}Но... {57113}{57187}Разбирам, че фермерите страдат. {57187}{57283}Мисля, че разбрах|защо сте приел. {57294}{57401}Но аз ще приема, защото|характерът ви ме пленява. {57440}{57543}Най-доброто приятелство често|се заражда от случайна среща. {57688}{57727}Името ви? {57727}{57769}Горобеи Катаяма. {57769}{57853}Звучи силно, но... {58072}{58156}Йохеи, какво има?!|Побързай! {58262}{58346}Хайде де! {58395}{58466}Какво има, Йохеи? {58466}{58550}Оризът е изчезнал! {58810}{58842}Глупак такъв! {58842}{58898}Колко пъти ти казах... {58898}{58982}Всичко възможно направих|за да го пазя! {59067}{59161}Държах го, докато спях през нощта! {59292}{59362}Ще взема малко от вкъщи! {59362}{59448}А какво ще правим,|докато се върнеш? {59473}{59572}Всичко е изчезнало,|без една шепа. {60831}{60883}Не се втелявай! {60883}{60967}Ето го, идва! {61079}{61163}Това е чудо!|Благодаря на Бога! {61212}{61269}Толкова е хубаво|да те видя че си жив! {61269}{61353}Мислех те за изгубен! {61523}{61582}Как успя да се измъкнеш? {61582}{61666}Бях ниско долу в канавката,|под водораслите. {61728}{61818}Когато замъкът изгоря|и се срути отгоре ми, {61822}{61896}си мислех, че това е краят! {61896}{61975}Побърка ли се от страх? {61975}{62059}Не съвсем. {62100}{62183}Писнало ли ти е от битки? {62385}{62425}Всъщност, {62425}{62477}готвя се за тежка война. {62477}{62565}Няма да ни донесе нито пари,|нито слава. Искаш ли и ти да дойдеш? {62570}{62622}Да! {62622}{62706}Този път може и да умрем. {63159}{63212}Не знаех, че толкова трудно|се намират. {63212}{63268}Какво търсите, г-не? {63268}{63352}Самураи. {63360}{63458}В двора ми има един,|ама е лошо качество. {63470}{63559}Бях удивен|от високомерното му равнодушие. {63575}{63639}Дойде и каза:|"Нахрани ме. Нямам пари, {63639}{63723}но ще ти насека дървата|за огрев." {63860}{63944}Хареса ми честността му. {64893}{64971}Не си ли виждал как се цепят дърва? {64971}{65045}Май ти харесва. {65045}{65129}Такава ми е природата. {65243}{65302}Бива си те. {65302}{65363}По-добър съм в избиването на врагове. {65363}{65407}Много ли си убил? {65407}{65494}Е, не е възможно да избиеш всички, {65592}{65676}затова обикновено бягам. {65709}{65793}Чудесен принцип! {65793}{65877}Благодаря. {65976}{66030}Между впрочем, случайно {66030}{66114}да се интересуваш|от убийството на 30 бандита? {66561}{66645}Да започваме. {68784}{68854}Много зле. Драскотина. {68854}{68899}Не. {68899}{68983}Аз спечелих. {69007}{69080}Така ли? {69080}{69164}Ако се бяхме били наистина,|щеше да си разрязан и мъртъв. {69272}{69306}Да видим! {69306}{69339}Няма смисъл. {69339}{69376}Не виждаш ли? {69376}{69459}Истинската сабя ще те убие.|Няма смисъл. {69459}{69543}Почакай! {69616}{69700}Спри! Можеш да разправяш|каквото си искаш. {70600}{70667}Какво прахосване! {70667}{70751}Толкова е очевидно. {71483}{71567}Намери ли някой? {71612}{71654}Пропуснах един. {71654}{71727}Първокласен майстор на сабята. {71727}{71780}Изпуснатата риба винаги е голяма. {71780}{71915}Видях уменията му|със собствените си очи. {72097}{72135}Удивителен е! {72135}{72228}Човек, заинтересован само от|усъвършенстване на собствените си умения. {72246}{72299}Тъй че отговорът му беше "Не!". {72299}{72383}Много зле! {72393}{72466}Все пак му казах|къде да ме намери. {72466}{72524}А ти? {72524}{72580}Хванах един. {72580}{72664}Като майстор на сабята|е второкласен, {72691}{72770}но има забележителен характер. {72770}{72839}Веселяк. {72839}{72923}Хубава компания в бедите. {72925}{72999}Много съм ти задължен. {72999}{73083}И аз хванах един, ако трябва|да бъда честен. {73083}{73145}Оня, дето е облечен като|амбулантен търговец? {73145}{73229}Да. Беше ми дясна ръка години наред. {73354}{73438}Ще донеса чиста вода. {73499}{73599}Аз съм Хеиначи Хаяшида, меч-майстор|от школата на Срязаното Дърво. {73763}{73833}Е, остават още трима. {73833}{73864}Трима ли? {73864}{73903}Двама. {73903}{73987}Не можем да вземем дете. {73991}{74021}Господине, {74021}{74074}Знам, {74074}{74140}знам какво ще кажеш. {74140}{74224}Някога и аз бях млад като теб. {74265}{74321}"Обучавай се, {74321}{74405}"отличи се във война, {74432}{74516}"стани някой, дори военачалник!" {74524}{74608}Но времето лети, {74608}{74696}и преди да се осъществят мечтите ти,|косата ти посивява. {74748}{74804}През това време, {74804}{74914}родителите и приятелите ти|са мъртви и ги няма. {76080}{76157}Върни се у дома,|тръгни на сутринта, {76157}{76217}През последните няколко дни|получи достатъчно обучение. {76217}{76301}Добър опит. {76632}{76659}Моля ви, г-не! {76659}{76703}Трябва да го вземете, на всяка цена!|Моля ви! {76703}{76739}Но... {76739}{76825}Направи го! Въпреки,|че го наричаш хлапе. {76839}{76923}Хлапетата често са по-мотивирани|отколкото възрастните. {76924}{77008}При положение, че се отнасяме с него|като с възрастен. {77023}{77107}Е, нека да го приемем като такъв. {77240}{77302}Остават още двама. {77302}{77386}Мисля, че остава само един. {77436}{77520}Здравей! {77534}{77611}Ти дойде! {77611}{77666}Благодаря ти. {77666}{77750}-И...?|-Тръгваме утре. {77804}{77872}Утре? {77872}{77956}Да забравим за седмия.|Нямаме време за губене! {78038}{78122}Добре. {78147}{78209}Господине! {78209}{78283}- Г-не!|- Всичко е наред. {78283}{78367}- Г-не!|- Знам. Няма защо! {78477}{78548}Ей! Намерих самурай! {78548}{78603}Истински, здрав и жилав! {78603}{78679}Адски свиреп!|Като диво куче е. {78679}{78757}Той пи с него по-късно. {78757}{78841}Аз го помолих. Идва! {78898}{78982}Може ли...? {79278}{79326}Какво правиш? {79326}{79410}Тествам. {79414}{79464}Това не е честно! {79464}{79501}Само гледай. {79501}{79550}Добрият самурай|ще го избегне. {79550}{79607}Но той е пиян. {79607}{79691}Истинският самурай никога|няма да се напие толкова. {79791}{79875}Ето ме! {80029}{80113}Виждате ли, казах ви! {80261}{80345}Кой ме удари? {81911}{81995}О, това си ти! {82025}{82109}Спомням си лицето ти!|Дори го виждам в сънищата си! {82160}{82350}И имаш кураж да ме питаш|дали съм самурай! {82555}{82682}Виж! Дори облечен в дрипи|аз съм истински самурай! {82783}{82879}От тогава те търся! {82919}{83003}Исках да ти покажа това! {83171}{83212}Виж това! {83212}{83335}Ще разбереш... че принадлежа към|уважавана самурайска фамилия. {83805}{83887}Аз съм този! {83887}{83949}Кикучийо? Това ли е името ти? {83949}{84009}Да, господине! {84009}{84093}"Роден на 17 февруари,|през втората година на Теншо" {84155}{84227}Какво смешно има? {84227}{84311}Не ми изглеждаш|тринайсетгодишен! {84326}{84410}Слушай! Ако ти си този Кикучийо, {84416}{84500}трябва да си на тринайсет години. {84590}{84674}Откъде го открадна? {84675}{84759}Да съм го откраднал? {84906}{84990}Да вървят по дяволите самураите! {85024}{85108}Проклятие! {85514}{85598}Полека, Тринайсетгодишния! {86622}{86706}Г-н Кикучийо! {86779}{86863}Смелост, Тринайсетгодишния! {87051}{87135}Да вървят по дяволите самураите! {87513}{87555}Наистина ли е самурай? {87555}{87639}Той си мисли, че е. {88159}{88243}Погрижи се добре за това! {88255}{88339}Вземете ме с вас! {89292}{89376}Какво има, тате? {89738}{89827}Защо ме гледаш така? {90053}{90137}Шино! Подстрижи си косата! {90140}{90224}Подстрижи си косата!|Облечи се като момче! {90256}{90287}Не разбирам! {90287}{90370}Подстрижи я, казвам ти!|Казвам ти, защото те обичам! {90370}{90458}Самураите идват! Не знаеш|какво ще ти сторят. {90462}{90546}- Ела и си подстрижи косата.|- Не, няма! {91284}{91373}Но Манзо е виждала тези самураи! {91393}{91452}И си е отрязала косата! {91452}{91535}Не се притесняваш,|защото твоите са момчета, но... {91535}{91615}- Разбрах.|- Значи ще пазиш дъщеря ми. {91615}{91692}Ще е в по-голяма безопасност у вас. {91692}{91768}Глупак!|Говоря за Манзо! {91768}{91845}Казва, че се тревожи за селото ни. {91845}{91930}А всъщност се тревожи|само за дъщеря си! Проклятие! {92407}{92470}Ти си ненадминат глупак! {92470}{92571}Всички, които имат дъщери|са в паника. {92618}{92676}Какво трябва да правим? {92676}{92760}Самураите ще дойдат всеки момент! {92760}{92844}Ела! Да видим Старейшината! {92881}{92965}Не стойте там! Тръгвайте! {92989}{93061}Вървете! {93061}{93151}Трябва да направим нещо,|преди да дойдат самураите! {93304}{93388}Още ни следва! {95874}{95947}Не го виждам! {95947}{95997}Предаде ли се? {95997}{96092}Не е ли странно?|Аз, един вид... {96103}{96187}го изгубих! {96289}{96373}От тук! {96395}{96479}По дяволите! {96759}{96831}Значи това е нашата крепост, а? {96831}{96899}Не ми се ще да умирам|в купчина тор. {96899}{96983}Не те и караме. {97402}{97454}Дойдохме! {97454}{97538}Доведох самураите! {97779}{97822}Какво има? {97822}{97906}Самураите са тук! {98155}{98239}Какво става? {98538}{98622}Що за гостоприемство е това? {98676}{98760}Какво означава това? {98793}{98891}Какво има?|Посрещнете гостите си! {99277}{99327}Да идем да видим Старейшината. {99327}{99417}Той се занимава с всичките ни дела. {99421}{99499}Селският патриарх, а? {99499}{99562}Ще ни окаже аудиенция. {99562}{99646}Каква чест! {99702}{99786}Да вървим. {101474}{101596}Много глупаво|от тяхна страна, наистина. {101613}{101758}Фермерите вечно се тревожат|за едно или друго. {101768}{101865}Дъждове, суша, ветрове. {101887}{101987}С други думи, съсипват се от тревоги|и така си лягат. {101991}{102056}И днес не е изключение. {102056}{102195}Просто са изплашени,|и това е всичко. {102259}{102311}Чуй ме, {102311}{102395}защо се страхуват от нас? {102403}{102490}Пък очакват да направим|нещо за тях? {102731}{102815}Бандитите! {102988}{103072}Моля ви!|Самураи, моля ви! {103219}{103303}Помощ!|Бандитите идват! {103447}{103531}Моля ви, помогнете! {103848}{103876}Стойте спокойно! {103876}{103930}Успокойте се! {103930}{103997}Отговаряйте ми ясно! {103997}{104075}От коя посока идват? {104075}{104144}От планината! {104144}{104218}От предния път! {104218}{104291}Тези, които са видели бандити|да пристъпят напред! {104291}{104367}Кой видя бандитите? {104367}{104429}Кой би алармата? {104429}{104513}Аз! {104780}{104864}Не се страхувайте! {104867}{104951}Не идват бандити! {105075}{105112}Нещастници такива! {105112}{105209}Посрещнахте ни, все едно сме чума! {105217}{105274}А когато чухте сигнала за тревога... {105274}{105358}Самураи! {105368}{105452}Започнахте да ни боготворите! {105545}{105629}Глупаци! {106031}{106090}Някакви възражения, Старейшино? {106090}{106139}Не. {106139}{106223}Сега всичко е наред. {106321}{106394}В края на краищата изглежда,|че май е полезен. {106394}{106478}Значи сме седем, а? {106633}{106691}Съжалявам,|че е толкова мръсно. {106691}{106775}А вие къде ще живеете? {106779}{106823}Аз ще спя в конюшнята. {106823}{106885}С конете ли? {106885}{106969}Не! Бандитите ги взеха|миналата година. {107372}{107456}Конюшнята е хубаво място|да спиш с жена си. {107562}{107618}Аз нямам жена! {107618}{107702}Глупак! {108299}{108383}Как е истинското ти име? {108406}{108462}Не си спомням. {108462}{108534}Дай ми добро име. {108534}{108613}Кикучийо! {108613}{108697}Отива ти. {109159}{109233}Как би нападнал това село? {109233}{109317}Ще щурмувам от планината. {109331}{109407}По този път ли?|И аз бих направил същото. {109407}{109491}ЗАПАД {109810}{109879}Как би се отбранявал? {109879}{109951}Шичироджи си знае работата. {109951}{110007}Погледни тези дънери. {110007}{110064}Ще направи ограда. {110064}{110148}Този човек е дясната ти ръка, а? {110834}{110898}Запомнете! {110898}{110962}Войната е тичане. {110962}{111030}Тичаме и при нападение,|и при отбрана. {111030}{111114}Не можеш ли да тичаш,|значи е време да умреш. {111559}{111643}ЮГ {111916}{112000}Тук ще наводним след жътвата. {112008}{112082}Тогава тази посока|ще е добре защитена. {112082}{112166}А ще имаме ли време да го направим? {112396}{112465}Пронижи ме!|Приближи се и мушкай! {112465}{112549}Виж ме! Аз съм бандит! {112686}{112770}Хайде! {112941}{113025}Следващият! {113686}{113770}ИЗТОК {113847}{113897}Този мост ще го разрушим. {113897}{113981}Тогава и тази граница|ще бъде обезопасена. {114135}{114219}Ами онези къщи? {114374}{114458}Трябва да бъдат евакуирани. {114543}{114627}И тази мелница ли? {114641}{114725}Оня старец е много твърдоглав,|да знаеш. {114867}{114913}Запомнете, {114913}{114989}вие се страхувате от враговете, {114989}{115073}но и те се страхуват от вас! {115784}{115850}Чудесни сте! {115850}{115934}Чудесни плашила! {115962}{116046}Но те са хора, не са врабчета|или гарги! {116262}{116323}Ти, дето преживяш! {116323}{116407}Престани! {116445}{116529}Не си крава! {116742}{116826}Ти от края!|Пристъпи напред! {116872}{116928}Теб имам пред вид! {116928}{117012}Теб! {117470}{117554}Ако искате да гледате,|донесете пари. {117978}{118036}Какво е това? {118036}{118114}Копие, г-не. {118114}{118198}Откъде го взе? {118199}{118283}Пораснало е в храста ли? {118316}{118357}Знам! {118357}{118419}От някой самурай,|който е бягал да се спасява! {118419}{118503}Щом ти имаш,|останалите също трябва да имат. {118536}{118576}Имате ли? {118576}{118660}Имате ли копия? {118846}{118930}СЕВЕР {119111}{119210}Изглежда спокойно,|но е наистина опасно място. {120092}{120151}Кацуширо!|Тръгваме! {120151}{120235}Да, г-не!|Идвам! {120383}{120467}Още е дете. {121904}{121988}Ти от селяните ли си? {122084}{122168}Момиче? {122201}{122275}Момче? {122275}{122340}Ако си момче,|защо не се обучаваш с останалите? {122340}{122424}Да береш цветя|при такова положение! {122447}{122531}Идвай! {124247}{124355}Добре! Добре!|Проблемът е тук. {124523}{124607}Какво правиш?! {124775}{124859}Голям улов! {124972}{125000}Какво имаш? {125000}{125084}Взети са от бягащи самураи. {125098}{125152}От къде сте ги взели? {125152}{125180}Тук, от това село ли? {125180}{125264}От при Манзо. {125547}{125631}Не ти ли харесват? {125639}{125723}Истинска прелест! {125736}{125851}Какво има?|Нали искаше такива неща? {125879}{125956}Срамота! {125956}{126037}Взели са ги от самураите,|които са убили. {126037}{126121}- Знам.|- Как смееш...! {126153}{126237}Този, когото не са преследвали|никога няма да разбере. {126555}{126639}Махайте се!|Няма нищо за гледане! {127179}{127283}Ще ми се да убия|всички фермери в това село! {127622}{127706}Чудесна идея! {127737}{127787}Ей, вие! {127787}{127853}Какво мислите за фермерите? {127853}{127915}Светци ли са? {127915}{127955}Глупости! {127955}{128039}Хитри зверове са те! {128156}{128271}Разправят: "Нямаме ориз,|нямаме жито. Нищо нямаме!" {128321}{128382}Обаче имат! {128382}{128451}Имат си всичко! {128451}{128501}Копайте под подовете! {128501}{128551}Или претърсете хамбарите! {128551}{128596}Ще намерите много неща! {128596}{128634}Ориз! {128634}{128718}Сол! Боб! Саке! {128798}{128845}Погледнете в каньоните! {128845}{128899}Скрити ферми! {128899}{128983}Правят се на светци,|а са пълни с лъжи! {129013}{129097}Ако надушат битка,|преследват победените! {129146}{129185}Слушайте! {129185}{129230}Фермерите са... {129230}{129311}Стиснати, хитри, хленчещи, {129311}{129395}долни, тъпи и убийци! {129414}{129498}Дявол да го вземе!|Такива са! {129579}{129663}Но кой ги е направил|такива зверове? {129668}{129752}Вие!|Вие, самураите, сте ги направили такива! {129977}{130030}Опожарявате селата им! {130030}{130067}Разрушавате фермите им! {130067}{130112}Крадете им храната! {130112}{130166}Карате ги да работят насила! {130166}{130214}Взимате жените им! {130214}{130255}И ги убивате, ако се съпротивляват! {130255}{130343}Е, какво трябва да правят фермерите? {130381}{130465}Проклятие...|Проклятие... {131311}{131395}Ти си фермерски син, нали? {132307}{132391}Нещо...|случило ли се е нещо, г-не? {132393}{132443}Нищо, Старейшино. {132443}{132527}Всичко е наред. {134053}{134137}От тази нощ ще спя тук. {134165}{134249}Не харесвам компанията им. {134259}{134303}Глупак! {134303}{134359}Не се унижавай! {134359}{134425}Това ли е домът ти? {134425}{134496}Даде им къщата си,|а ще спиш тук? {134496}{134532}Уплашен си до смърт! {134532}{134616}Върви да спиш! {134964}{135048}Като в доброто старо време. {135458}{135542}Толкова е тихо. {135571}{135687}Не мога да си представя,|че планините гъмжат от бандити. {135737}{135821}Мамка му!|Сега да имах жена... {136038}{136095}- Къде тръгна?|- Към планината ли? {136095}{136159}Да се поупражнявам. {136159}{136243}Там няма никакви жени! {136244}{136328}Понякога ги пускаш едни... {136333}{136395}Какво правиш? {136395}{136457}Знамето ни. {136457}{136507}В битка, {136507}{136591}трябва да развяваме нещо. {136709}{136764}Какво означава? {136764}{136861}Тук пише "Ферма"|Фермери. Това село. {136888}{136969}- А тези кръгове?|- Това сме ние. {136969}{137018}Само шест, а? {137018}{137075}Не ме ли броиш? {137075}{137159}Триъгълникът изобразява теб.|Кикучийо. {139100}{139142}Това е ориз. {139142}{139203}- Изяж го.|- Ама... {139203}{139287}За пръв път опитах просо. {139320}{139404}Ужасно е. {139406}{139490}Хайде, давай. {139718}{139802}Не се срамувай.|Да те оставя ли сама? {139809}{139859}Няма да го изям. {139859}{139900}Защо? {139900}{139930}Донесъл съм го за теб. {139930}{140095}По-добре да го дам|на бабата на Кюемон. {140127}{140211}Бабата на Кюемон ли? {140713}{140762}Сега не съм гладен. {140762}{140803}Ще ям по-късно. {140803}{140863}Ти хапни. {140863}{140938}Аз ще си запазя моето. {140938}{141022}Какво става?|Кажи ми! {141259}{141338}Това е ужасно. {141338}{141393}Няма ли роднини? {141393}{141477}Не, г-не. Бандитите... {141611}{141757}Ще ми се да мога веднага да умра {141771}{141854}Искам по-скоро да умра, {141854}{141984}за да се махна от тази мизерия. {142022}{142085}Тогава, обаче, {142085}{142169}дори на оня свят, {142171}{142284}се боя, че и там ще има |много страдание. {142330}{142383}Не е така! {142383}{142486}На оня свят няма войни,|няма бандити, {142494}{142555}няма и страдание. {142555}{142639}Откъде знаеш?|Да не си бил там? {142641}{142689}Защо вдигаш толкова врява? {142689}{142743}Мразя всички окаяни мизерници! {142743}{142827}Отвращавам се от тях! {142943}{142988}Проклятие! {142988}{143039}Искам да направя нещо. {143039}{143123}Запазя тези чувства|за бандитите. {143494}{143578}Ти дали не... {143581}{143664}Дали ти... {143664}{143812}Дали ме видя днес, там, с... {143816}{143834}С момичето ли? {143834}{143881}Да. {143881}{143937}Защо не каза...? {143937}{144021}Ти искаш ли да кажа? {144344}{144428}Дайте ни ориз! {144432}{144516}Дайте ни бял ориз! {144612}{144629}Нямаме ориз! {144786}{144861}Не викайте,|че ще огладнеете. {144867}{144935}Дайте ни ориз!|Бели оризови топки! {145003}{145073}Я слушайте, бе, пишлемета! {145128}{145190}Само това можем да ви дадем. {145208}{145262}Ако ви дадем повече,|ние ще... {145362}{145395}Виждате ли? {145424}{145481}Някой от вас няма ли|хубава сестра? {145558}{145604}Koйто и да е? {145656}{145733}Кога ще прибирате реколтата? {145779}{145832}След десет дни. {145836}{145893}Ако много бързате,|колко време ще отнеме? {145936}{146001}Най-малко три дни. {146024}{146094}Искам после да го наводните. {146114}{146179}Трябва ни ров от южната граница, {146183}{146241}тъй че конник да не може да мине. {146245}{146307}Няма нужда ровът да е широк. {146324}{146456}Ще изкопаем канал|и ще наводним фермата {146461}{146476}Може да се направи за един ден. {146480}{146522}Благодаря. {146539}{146593}Има и още нещо. {146603}{146673}Онези три къщи и мелницата, {146696}{146756}трябва да бъдат евакуирани,|когато жътвата завърши. {146842}{146880}Какво? Да се евакуирам? {147059}{147089}Съжалявам. {147155}{147190}Нищо не можем да направим. {147241}{147319}Не можем да покрием|толкова голяма площ. {147843}{147871}Слушайте! {147883}{147932}Реколтата скоро|ще бъде ожъната. {147936}{147983}Тогава ще дойдат бандитите. {147987}{148024}Да бъдем готови. {148031}{148070}От сега нататък {148074}{148115}трябва да сме нащрек. {148131}{148201}Ще жънем на групи,|не един по един. {148232}{148311}От утре ще живеете на групи. {148339}{148440}Запомнете! Ще се придвижвате|като група, не поединично. {148489}{148525}Слушайте, мъже! {148565}{148646}Тази нощ любете жените си|до насита. {149139}{149221}Това е глупаво! {149241}{149292}Хайде, съседи! {149366}{149437}Изхвърлете ги! {149442}{149518}Нека не рискуваме живота си|за да защитаваме другите! {149536}{149579}Елате! {149583}{149628}Да отбраняваме собствените си домове! {149678}{149705}Спрете! {149792}{149881}Вземете си копията!|Върнете се в редицата. {150768}{150825}Къде е Йохеи?|Този скапан глупак! {150985}{151025}Глупак такъв! {151475}{151524}Външните къщи са три. {151548}{151589}В селото има двайсет. {151608}{151696}Не можем да изложим на опасност|двайсет заради три! {151734}{151833}Няма и да можем да спасим|никоя от външните къщи, {151857}{151899}ако селото бъде разрушено! {152012}{152041}Запомнете! {152053}{152085}Това е война! {152129}{152182}Всички сте в една лодка! {152242}{152349}Този, който мисли само за себе си,|ще се самоунищожи! {152442}{152526}Такъв егоизъм няма да бъде допуснат! {153174}{153345}ПАУЗА