1 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 ПРЕВЪЗХОДСТВОТО НА БОРН 2 00:00:33,784 --> 00:00:38,386 Превод и субтитри VASO, MadChicken 3 00:00:44,000 --> 00:00:46,900 Това не е тренировка, войнико. 4 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 Чу ли? 5 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 Това е истински проект и ти си на ход. 6 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 Обучението свърши. 7 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 Обучението свърши. 8 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 Добре съм. Всичко е наред. 9 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 Само главоболие. 10 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 - Целият гориш. 11 00:02:18,000 --> 00:02:20,900 - Всичко е наред. 12 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 Държа се. 13 00:02:44,000 --> 00:02:44,900 - Нещо ново? 14 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 - Не. 15 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 Отделни парчета. 16 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 Мога да чуя гласа на Коклан. 17 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 И тази снимка. 18 00:03:01,000 --> 00:03:02,900 Просто не мога да го понеса. 19 00:03:03,000 --> 00:03:05,900 - Сигурен ли си, че не е просто лош сън? 20 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 - Случи се. Беше мисия. 21 00:03:11,000 --> 00:03:12,900 И аз бях там. 22 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 - Трябва да го напишеш. 23 00:03:19,000 --> 00:03:21,238 - Това бяха две мачителни години, имам предвид, че... 24 00:03:21,273 --> 00:03:22,000 - Не бяха две години. 25 00:03:23,000 --> 00:03:24,900 - Повтаря се едно и също нещо отново и отново. 26 00:03:25,000 --> 00:03:26,900 Точно затова трябва да го напишеш. 27 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 Защото рано или късно ще си спомниш нещо добро. 28 00:03:33,000 --> 00:03:35,900 - Аз помня нещо добро. 29 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 През цялото време. 30 00:04:35,000 --> 00:04:37,900 БЕРЛИН, ГЕРМАНИЯ 31 00:04:38,000 --> 00:04:39,900 Искам последна проверка. 32 00:04:40,000 --> 00:04:41,900 Всички екипи, слушайте. 33 00:04:43,367 --> 00:04:45,267 В очакване сме на последни инструкции. 34 00:04:46,000 --> 00:04:47,900 - Номер 2 имаме ли видимост. 35 00:04:48,000 --> 00:04:49,900 Разбрано. 36 00:04:50,000 --> 00:04:52,900 Позиция 1, тук е Хоуп. 37 00:04:53,000 --> 00:04:55,900 Имате ли визуален контакт? 38 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 - Хоуп тук е позиция 1, Номер 1 е в движение. 39 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Позиция 3, така е добре. 40 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 - Хоуп. - Мартин Маршал, дайте ми Ланди. 41 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 - Ланди. 42 00:05:16,000 --> 00:05:16,900 - Мартин? 43 00:05:17,000 --> 00:05:19,900 Тук съм заедно с Джак Уолър. 44 00:05:20,000 --> 00:05:22,900 Nossos agentes estгo esperando em seus lugares. 45 00:05:23,000 --> 00:05:23,900 Estamos esperando que saia. 46 00:05:24,000 --> 00:05:25,900 - Това са много пари, Пам. 47 00:05:26,000 --> 00:05:27,900 За крадец, толкова... 48 00:05:28,000 --> 00:05:29,740 ...защото няма нищо по-важно за един крадец 49 00:05:29,741 --> 00:05:30,900 от това да увеличиш 10 пъти цената. 50 00:05:31,000 --> 00:05:33,900 - Пам, тук е позиция 2. 51 00:05:34,000 --> 00:05:34,900 Ескортът се отделя. 52 00:05:35,000 --> 00:05:36,900 Номер 1 влиза в сградата. 53 00:05:37,000 --> 00:05:42,000 - Господа, имам екип, който управлявам, нямам какво повече да обсъждам. 54 00:05:49,000 --> 00:05:50,900 - Добре, Пам. ти си наред. 55 00:05:51,000 --> 00:05:51,900 - Ние сме. 56 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 - Как е контакта? - Преминете на Канал 1 сега. 57 00:06:36,000 --> 00:06:36,900 - Готово ли е? 58 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 - Да. Последвайте ме. 59 00:06:58,000 --> 00:07:00,900 Пам, номер 1 е в обхват и влиза в офиса. 60 00:07:01,000 --> 00:07:02,200 Разбрано. 61 00:07:16,000 --> 00:07:17,900 - Това ли е всичко? 62 00:07:18,000 --> 00:07:23,670 - Всичко е тук. В тези документи пише кой е откраднал парите ви. 63 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 Това изстрели ли са? 64 00:08:01,000 --> 00:08:01,900 Номер 1, обади се. 65 00:08:02,000 --> 00:08:03,933 Номер 1, трябва да разбера какво става. 66 00:08:03,934 --> 00:08:04,900 Виждаш ли сенките? 67 00:08:05,000 --> 00:08:06,900 Аз нищо не виждам. 68 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 Изпратете помощ, веднага! 69 00:08:12,000 --> 00:08:14,900 Имаме ли контакт? Номер 1, обади се. 70 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 Там ли си, Номер 1? - Съжалявам. 71 00:08:38,000 --> 00:08:40,900 Всички асоциации са на годишна конференция тук в Берлин... 72 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 ...както и изпълнителният директор на Пейкос - Юри Гретков. 73 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 За 6 години Гретков превърна Пейкос в потролна империя. 74 00:08:54,000 --> 00:08:55,900 Разчитахме на тези хора в Русия... 75 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 ...след закрепянето на позициите в Каспийско море... 76 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 Закъсня. 77 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 - Документите. 78 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Ще ти дам останалото, когато свършиш работата. 79 00:09:26,000 --> 00:09:28,900 - Ще си взема един душ. 80 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 - Побързай, самолетът ти излита след час. 81 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 - Сигурен ли си за информацията? 82 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 - Той ще бъде тук. 83 00:09:54,000 --> 00:09:55,500 Колко струва? 84 00:10:58,000 --> 00:11:01,900 Метро, автобус, коли. влакове. Къде? 85 00:11:02,000 --> 00:11:03,900 Гара на влак. Някой нападна някого. Беше тъмно. 86 00:11:08,000 --> 00:11:10,900 Журналист умира. Причина за смъртта - катастрофа, токсичен спрей... 87 00:11:11,000 --> 00:11:13,900 Инцидента се случва около 10:45. 88 00:11:14,000 --> 00:11:16,900 Сръбски генерал удавен при инцидент с лодка. 89 00:11:17,000 --> 00:11:18,900 Дъблин 90 00:11:24,000 --> 00:11:25,900 Кой бях аз? 91 00:12:29,000 --> 00:12:31,900 - Добро утро, сър. - Добро утро. 92 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 Той е мой приятел. Имаше смъртен случй в семейството. 93 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 И се чудя дали сте го виждали. 94 00:13:23,000 --> 00:13:24,900 - Влизай. - Какво има? 95 00:13:25,000 --> 00:13:25,900 - Разкрити сме. 96 00:13:26,000 --> 00:13:26,900 - Как? 97 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Побързай. Закъсняваме. 98 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 Видях два пъти този тип в града и в пощата. 99 00:13:52,000 --> 00:13:52,900 Сигурен ли си? Как можеш да си сигурен? 100 00:13:53,000 --> 00:13:53,900 Това е грешно. 101 00:13:54,000 --> 00:13:55,900 Човекът, колата която кара, това което е облякъл. 102 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Просто е нетипично. 103 00:14:01,000 --> 00:14:03,900 Но Джейсън, помисли малко, може да бъде всеки. 104 00:14:04,000 --> 00:14:04,900 Това е истинско. 105 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 Това е той. Това там е той. Наведи си главата. 106 00:14:30,000 --> 00:14:32,900 Колко далеч е? 107 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 Колко далеч? 108 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 100 метра. 109 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 Поеми волана. Ти ще караш. 110 00:15:01,000 --> 00:15:02,259 Разменяме се! 111 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Просто карай към моста! 112 00:15:27,000 --> 00:15:28,900 Завий тук. Мини през полето. 113 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 Дръж се. 114 00:16:18,000 --> 00:16:19,900 Продължавай към Шали. 115 00:16:20,000 --> 00:16:20,900 Ще се срещнем там след час. 116 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 От другата страна има мост. Това е единствения начин да ни последва. 117 00:16:25,000 --> 00:16:25,900 А ако не е това което си мислиш че е? 118 00:16:26,000 --> 00:16:26,900 Това е. Тредстоун. 119 00:16:27,000 --> 00:16:29,900 Джейсън, не го прави. Не искам да го правиш! 120 00:16:30,000 --> 00:16:31,053 Казах ти какво ще се случи, ако не ни оставят на мира... 121 00:16:32,000 --> 00:16:33,900 Никога няма да свърши по този начин. Не искам... 122 00:16:34,000 --> 00:16:36,900 Нямаме избор. 123 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 Напротив имаме. 124 00:18:57,000 --> 00:19:00,000 Два заряда с експлозиви сложени на захранващите линии. 125 00:19:01,000 --> 00:19:02,900 Едният се е провалил и отпечатаците са останали по него. 126 00:19:03,000 --> 00:19:05,900 - Германците нямат ли съвпадение? - Не, никой няма. 127 00:19:06,000 --> 00:19:07,900 Проверихме всички бази данни, до които имаме достъп. 128 00:19:08,000 --> 00:19:10,900 Сега проверяваме в Ленгли. 129 00:19:11,000 --> 00:19:14,000 - Пусни го. - ОК. 130 00:19:18,000 --> 00:19:20,092 "Положително съвпадение". 131 00:19:20,127 --> 00:19:22,185 "Проект Тредстоун". 132 00:19:22,220 --> 00:19:25,000 Какво по дяволите е тредстоун? 133 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 Дайте ми полет. Отиваме в Ленгли. 134 00:19:30,230 --> 00:19:37,070 Интернационално Летище Шерметиево МОСКВА, РУСИЯ 135 00:19:53,210 --> 00:19:54,344 - А Борн? 136 00:19:54,441 --> 00:19:55,668 - Направено е. 137 00:19:56,000 --> 00:19:58,035 - Сигурен ли си, че е мъртъв? 138 00:19:58,589 --> 00:20:00,525 Защото ако все още е... 139 00:20:00,526 --> 00:20:05,319 - Всичко е приключено. Борн, документите, отпечатъците. 140 00:20:11,827 --> 00:20:15,325 - Ще ти се обадя след един месец. 141 00:22:02,000 --> 00:22:06,999 Двама са мъртви, 3 милиона в брой ги няма и досиетата за Нески липсват... 142 00:22:09,798 --> 00:22:10,700 И всичко много публично. 143 00:22:10,701 --> 00:22:12,000 Това все още е агенция. 144 00:22:13,000 --> 00:22:14,900 Аз не гледам на тези действия като на провал. 145 00:22:15,000 --> 00:22:15,900 Наричаш това успех? 146 00:22:16,000 --> 00:22:17,900 Имаме следа. 147 00:22:18,000 --> 00:22:19,900 Отпечтък оставен от терориста. 148 00:22:20,000 --> 00:22:22,900 Един от нашите е. 149 00:22:23,000 --> 00:22:24,900 Кой е той? 150 00:22:25,000 --> 00:22:27,900 Какво можеш да ми кажеш за Тредстоун? 151 00:22:28,000 --> 00:22:28,900 Тредстоун? 152 00:22:29,000 --> 00:22:30,900 Там свършва следата. 153 00:22:31,000 --> 00:22:32,900 Ако искаш отговор... 154 00:22:33,000 --> 00:22:36,000 ...трябва да ми дадеш Ниво 5 достъп до ЦРУ. 155 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 Имаме следа, Мартин. 156 00:22:44,000 --> 00:22:46,900 Добре. 157 00:22:47,000 --> 00:22:49,900 Имаш достъпа... 158 00:22:50,000 --> 00:22:50,900 Но на много къса каишка... 159 00:22:51,000 --> 00:22:53,900 И ще даваш пълен доклад на Групата. 160 00:22:54,000 --> 00:22:56,900 Искам да знам до къде ще стигнеш с това. 161 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 Сър. 162 00:23:02,794 --> 00:23:06,077 НАПЪЛС, ИТАЛИЯ 163 00:23:54,000 --> 00:23:55,900 "Провалена мисия. Дезертьорство. Възможна диагноза - амнезия" 164 00:24:05,000 --> 00:24:06,900 "Убит по време на акция" 165 00:24:16,000 --> 00:24:17,900 - Абот? - Да. 166 00:24:18,000 --> 00:24:19,900 - Памела Ланди е. - Задрасти Пам! 167 00:24:20,000 --> 00:24:20,900 Какво мога да направя за теб? 168 00:24:21,000 --> 00:24:22,900 - Надявах се, че имаш малко време за мен. 169 00:24:23,000 --> 00:24:23,900 - Време за какво? 170 00:24:24,000 --> 00:24:24,900 - Свободна съм точно сега всъщност. 171 00:24:25,000 --> 00:24:26,900 - Това звучи потайно. 172 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 Нека да си проверя графика. 173 00:24:34,000 --> 00:24:36,900 Извинете, Мога ли да ви помогна? 174 00:24:37,000 --> 00:24:38,900 20 минути? 175 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 До скоро. 176 00:24:49,000 --> 00:24:50,900 - "Операция Тредстоун". 177 00:24:51,000 --> 00:24:51,900 - Не сам я чувал. 178 00:24:52,000 --> 00:24:52,900 - Това не ми помага. 179 00:24:53,000 --> 00:24:57,500 С цялото ми уважение Пам, мисля че нямаш права за това. 180 00:24:58,000 --> 00:25:01,900 Това е заповед от директор Маршал даваща ми неограничен достъп 181 00:25:01,935 --> 00:25:04,000 до всички материали, свързани с Тредстоун. 182 00:25:09,000 --> 00:25:09,900 - И така. Какво търсим? 183 00:25:10,000 --> 00:25:10,900 Искам да знам за него... 184 00:25:11,000 --> 00:25:13,900 Това са отряд убиици, "Black on Black". 185 00:25:14,000 --> 00:25:15,900 Закрихме го преди 2 години. 186 00:25:16,000 --> 00:25:18,900 Никои не иска да знае за Тредстоун. Никой наоколо. 187 00:25:19,000 --> 00:25:20,900 Така, че мисля че е по добре да занесеш това обратно на Марти... 188 00:25:21,000 --> 00:25:23,900 Аз ще го уведомя какво точно правиш. 189 00:25:24,000 --> 00:25:27,000 Бях в архива. Взех досиетата от там. 190 00:25:29,000 --> 00:25:31,900 - Нека поговорим за Коклин. - Какаво преследваш, Пам? 191 00:25:32,000 --> 00:25:33,900 Искаш да изгоря? Искаш моето бюро? Това ли е? 192 00:25:34,000 --> 00:25:34,900 Искам да знам какво се случи? 193 00:25:35,000 --> 00:25:35,900 - Какво се случи? 194 00:25:36,000 --> 00:25:39,000 Джейсън Борн - това се случи. Имаш досиетата. 195 00:25:40,000 --> 00:25:41,900 Нека си спестим глупостите. 196 00:25:42,000 --> 00:25:45,000 Коклин и хората му бяха много стегнати. 197 00:25:46,000 --> 00:25:47,900 Борн беше номер 1. 198 00:25:48,000 --> 00:25:48,900 Момчето отиде по работа. 199 00:25:49,000 --> 00:25:50,900 Прецака операцията и не се върна. 200 00:25:51,000 --> 00:25:52,900 Коклин не можеше да го оправи, не можа да намери Борн, не го нагласи... 201 00:25:53,000 --> 00:25:54,900 ...нямаше и следа от него. 202 00:25:55,000 --> 00:25:59,500 - И затова Коклин беше убит? Спести си глупостите. 203 00:25:59,535 --> 00:26:01,613 Дадох 30 години и 2 брака За тази агенция, 204 00:26:01,614 --> 00:26:03,311 Не давам пуканта пара за Коклин... 205 00:26:03,744 --> 00:26:04,900 Пенсионирам се следващата година... 206 00:26:05,000 --> 00:26:07,900 Но ако си мислиш че ще седя и ще ти разреша да ме провалиш с това... 207 00:26:08,000 --> 00:26:09,900 ...можеш да вървиш по дяволите! 208 00:26:10,000 --> 00:26:12,200 И Маршал също. 209 00:26:13,000 --> 00:26:14,900 Трябваше да бъде направено. 210 00:26:15,000 --> 00:26:16,900 - А Борн, каде е сега? 211 00:26:17,000 --> 00:26:19,900 - Пиян в някои бар. Кой знае? 212 00:26:20,000 --> 00:26:20,900 - Аз мисля че знам. 213 00:26:21,000 --> 00:26:22,900 Имах сделка в Берлин миналата седмица. 214 00:26:23,000 --> 00:26:26,000 По време на покупката двама офицери и продавача бяха убити. 215 00:26:27,000 --> 00:26:30,000 Бяха убити от Джейсън Борн. 216 00:26:32,000 --> 00:26:35,000 Готови са за оценка. 217 00:26:39,295 --> 00:26:43,537 Бюро на ЦРУ ЛОНДОН, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ 218 00:27:01,000 --> 00:27:02,900 Извинете сър, елате с нас. 219 00:27:03,000 --> 00:27:06,000 Паспортът. 220 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 Преди 7 години, 20 милиона долара на ЦРУ изчезнаха... 221 00:27:18,000 --> 00:27:19,900 По време на превод към Москва. 222 00:27:20,000 --> 00:27:20,900 По време на разследването, което последва... 223 00:27:21,000 --> 00:27:23,900 ...бяхме потърсени от руския политик 224 00:27:24,000 --> 00:27:24,900 Павлов Нески. 225 00:27:25,000 --> 00:27:27,900 Нески обяви, че сме изтървали информация, и бе прекъснат контакта от наша страна... 226 00:27:28,000 --> 00:27:30,900 - А ние бяхме ли? 227 00:27:31,000 --> 00:27:33,900 - Никога не разбрахме. Преговаряхме със господин Нески, когато беше убит. 228 00:27:34,000 --> 00:27:35,900 - От кой? - Жена му. 229 00:27:36,000 --> 00:27:38,900 - Делото беше замразено за един месец, докато не открихме източника. 230 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 Друг руснак, който твърдеше че има достъп до досиетата по смъртта на Нески. 231 00:27:43,000 --> 00:27:46,000 Помислихме, че имаме още една хапка от ябълката. 232 00:27:48,000 --> 00:27:50,900 Оказа се, че убиецът е един от нашите. 233 00:27:51,000 --> 00:27:52,900 Джейсън Борн. 234 00:27:53,000 --> 00:27:55,900 Знам, Тредстоун не е много популярна тема тук... 235 00:27:56,000 --> 00:27:58,900 ...но ние намерихме интересни неща по надълбоко. 236 00:27:59,000 --> 00:28:01,900 Това е частния компютър на Коклин. 237 00:28:02,000 --> 00:28:04,923 Неговите Файлове са защитени с кодове... 238 00:28:04,958 --> 00:28:07,846 Никой няма достъп до тях. 239 00:28:08,000 --> 00:28:08,900 Погребан във твърдия диск 240 00:28:09,000 --> 00:28:12,000 намерихме изтрит файл, съдържащ банкова сметка в Цюрих. 241 00:28:14,000 --> 00:28:16,900 В момента на смъртта си той е притежавал частна сметка със 760 хил. долара. 242 00:28:17,000 --> 00:28:18,900 Знете ли какъв беше този бюджет? 243 00:28:19,000 --> 00:28:21,900 Хвърляхме пари по него. Хвърляхме по него и го молехме да държи Нески на тъмно. 244 00:28:22,000 --> 00:28:24,900 Това беше лична сметка, смятал е да прави нещо. 245 00:28:25,000 --> 00:28:25,900 Това окончетлно ли трябва да бъде? 246 00:28:26,000 --> 00:28:27,900 Окончателното е че загубих двама души в Берлин. 247 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 И каква е вашата теория, Коклин се е надигнал от гроба за да защити доброто си име? 248 00:28:32,000 --> 00:28:32,900 Човекът е мъртъв. 249 00:28:34,000 --> 00:28:35,900 За бога Мартин! Ти познаваше Коклин. 250 00:28:36,000 --> 00:28:37,900 Само тази снимка? 251 00:28:38,000 --> 00:28:40,900 Имам предвид това ли е всичко? 252 00:28:41,000 --> 00:28:42,900 Дай по същество, Пам. 253 00:28:43,000 --> 00:28:44,900 Мисля че Борн и Коклин са имали обща работа. 254 00:28:45,000 --> 00:28:46,935 Борн е все още замесен... 255 00:28:46,936 --> 00:28:49,000 И каквато и информация да сам се опитвала да купя в Берлин... 256 00:28:49,001 --> 00:28:52,000 ...е достатъчно голяма за да извади Борн от скривалището му и да убие отново. 257 00:28:54,000 --> 00:28:55,900 Извиниете ме сър, няма да повярвате на това, 258 00:28:56,000 --> 00:28:59,000 Паспортът на Джейсън Борн току що се появи на летището в Напълс. 259 00:29:04,000 --> 00:29:06,900 Свържете се със Наполс, трябва да знаят с кого си имат работа. 260 00:29:07,000 --> 00:29:10,000 Намерете какъв локален достъп имаме там. 261 00:29:15,680 --> 00:29:18,380 Не, нищо. На някакъв тип му се появи името на компютъра. 262 00:29:20,800 --> 00:29:21,897 Върни ги. 263 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 Слушай Том, ще ти се обядя по късно, ОК? 264 00:29:41,000 --> 00:29:42,900 Г- н Борн, аз съм Джон Невинс. 265 00:29:43,000 --> 00:29:46,000 Аз сам американски съветник, имам само няколко въпроса към вас. 266 00:29:58,000 --> 00:30:01,000 Идвате след 10 години, така ли е? 267 00:30:07,000 --> 00:30:10,000 По каква работа сте в Напълс? 268 00:30:31,000 --> 00:30:32,900 Виж, незнам какво си направил... 269 00:30:33,000 --> 00:30:35,900 ...и не знам за кого работиш. 270 00:30:36,000 --> 00:30:37,900 Но ти обещавам... 271 00:30:38,000 --> 00:30:41,000 ...ще ми играеш по свирката по един или друг начин. 272 00:30:51,000 --> 00:30:54,000 Тук е Том Кронин от операционния офис на ЦРУ Ленгли, Вирджиния... 273 00:30:55,000 --> 00:30:56,900 Имате ли Джйсън Борн под попечителство? 274 00:30:57,000 --> 00:30:57,900 Да имам. 275 00:30:58,000 --> 00:31:01,000 Слушайте, Той е приоритетна цел на агенцията... 276 00:31:02,000 --> 00:31:03,900 Искам незабавно да бъде обезопасен. 277 00:31:04,000 --> 00:31:07,000 Разбирам. 278 00:31:50,000 --> 00:31:52,900 Той е задържан. 279 00:31:53,000 --> 00:31:56,000 Разпитван е от оперативен агент от консулството. 280 00:32:11,000 --> 00:32:11,900 Ало? 281 00:32:12,000 --> 00:32:15,000 Тука е Памела Ланди, каде се намира? 282 00:32:17,000 --> 00:32:18,900 Мисля че се измъкна. 283 00:32:19,000 --> 00:32:20,100 Подяволите! 284 00:32:22,000 --> 00:32:23,900 Заключихте ли зоната? 285 00:32:24,000 --> 00:32:27,000 Да я зключим?, не не... 286 00:32:28,000 --> 00:32:30,900 - Вратите не могат точно да се заключват. - От колко време работите за агенцията? 287 00:32:31,000 --> 00:32:31,900 - Може би 4 години. 288 00:32:32,000 --> 00:32:34,900 - Няма да станат 5, ако не ме слушате много внимателно. 289 00:32:35,000 --> 00:32:36,900 Джейсън Борн е въоражен и изключително опасен. 290 00:32:37,000 --> 00:32:38,482 Миналата седмица в Берлин той уби двама мъже... 291 00:32:38,483 --> 00:32:39,900 ...единият от които е високо опитен полеви офицер. 292 00:32:40,000 --> 00:32:41,900 Искам да обезопасите зоната... 293 00:32:42,000 --> 00:32:44,900 Искам всяко доказателство обезопасено и го искам веднага! Ясно ли е? 294 00:32:45,000 --> 00:32:45,900 - Да сър... госпожо. 295 00:32:46,000 --> 00:32:48,340 Качвам се на самолета за Берлин след 45 минути, 296 00:32:48,341 --> 00:32:49,900 което означава, че ще ми се обадите след 30. 297 00:32:50,000 --> 00:32:54,000 И когато попитам каде сте, по добре да бъда впечатлена. 298 00:32:57,000 --> 00:32:58,900 - Берлин? - Вече имам екип на мястото. 299 00:32:59,000 --> 00:33:01,900 Следим Борн от известно време. 300 00:33:02,000 --> 00:33:03,900 Нямаш никаква идеа в какво се забъркваш. 301 00:33:04,000 --> 00:33:05,888 Имаш ли някаква идея, 302 00:33:05,889 --> 00:33:08,000 че всеки човек, който си изпратил след него, е убит? 303 00:33:08,001 --> 00:33:11,000 Значи си прочела няколко досиета за Джейсън Борн и това те прави експерт? 304 00:33:11,001 --> 00:33:13,900 - Това е моят случй, Абот. - Достатъчно. 305 00:33:14,000 --> 00:33:14,900 Искам ви и двамата на този самолет. 306 00:33:15,000 --> 00:33:19,900 Всички ще направим каквото трябва, без да бъдем мързеливи и да се размотаваме наоколо. 307 00:33:20,000 --> 00:33:22,965 Ще намерим това копеле и ще го очистим. 308 00:33:23,000 --> 00:33:26,000 Няма да позволя Джейсън Борн да разрушава повече тази агенция. 309 00:33:27,000 --> 00:33:28,900 Това достатъчно окончателно ли е за теб? 310 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 Да. 311 00:33:35,000 --> 00:33:36,900 Джейсън Борн е въоражен и изключително опасен. 312 00:33:37,000 --> 00:33:41,000 Миналата седмица в Берлин той уби двама мъже, единият високо опитен полеви офицер. 313 00:33:45,000 --> 00:33:46,900 Искам тази зона обезопасена. 314 00:33:47,000 --> 00:33:50,000 Искам тази зона обезопасена и го искам веднага. 315 00:34:15,000 --> 00:34:18,000 Това не е упражнение войнико. 316 00:34:20,000 --> 00:34:23,000 Ясно ли е? 317 00:35:10,359 --> 00:35:14,494 АМСТЕРДАМ 318 00:35:35,000 --> 00:35:38,000 Ти работиш по Тредстоун от 3 години. 319 00:35:39,000 --> 00:35:40,900 Какво ти беше прикритието през това време? 320 00:35:41,000 --> 00:35:42,900 Бях амерканска студентка в Париж. 321 00:35:43,000 --> 00:35:45,900 И в какво точно се състоеше работата ви по Тредстоун в Париж? 322 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 Имах 2 отговорности, едната да координирам движението на операциите... 323 00:35:50,000 --> 00:35:51,900 а другата да наблюдавам здравето на агентите. 324 00:35:52,000 --> 00:35:52,900 Кое състояние? 325 00:35:53,000 --> 00:35:53,900 Психическото състояние. 326 00:35:54,000 --> 00:35:56,900 Поради това което преминаваха, можеха да настъпят различни проблеми. 327 00:35:57,000 --> 00:35:58,900 Какви проблеми? 328 00:35:59,000 --> 00:36:01,900 Депресия, гняв, компулсивно държание... 329 00:36:02,000 --> 00:36:05,900 Имаха физически симптоми, главоболие чувствителност към светлина... 330 00:36:06,000 --> 00:36:06,900 Амнезия? 331 00:36:07,000 --> 00:36:10,000 Преди Борн? Не. 332 00:36:14,000 --> 00:36:15,900 Чака ви кола. 333 00:36:16,000 --> 00:36:18,900 Успех. Не вие сте ни локалната свръзка... 334 00:36:19,000 --> 00:36:20,900 ...били сте там в ноща когато Коклин е починал. 335 00:36:21,000 --> 00:36:22,200 Идвате с нас. 336 00:37:25,000 --> 00:37:28,000 Ленгли изпраща снимки от Напълс. 337 00:37:33,000 --> 00:37:34,900 Не се крие, това поне е сигурно. 338 00:37:35,000 --> 00:37:37,900 Защо Напълс? Защо сега? - Може да е случайно 339 00:37:38,000 --> 00:37:39,900 Пътува със собствения си паспорт. 340 00:37:40,000 --> 00:37:40,900 Какво всъщност прави? 341 00:37:41,000 --> 00:37:42,900 Прави първата си грешка. 342 00:37:43,000 --> 00:37:44,200 Не е грешка. 343 00:37:46,000 --> 00:37:47,900 Те не правят грешки. 344 00:37:48,000 --> 00:37:48,900 Не действат случайно. 345 00:37:49,000 --> 00:37:50,900 Винаги има цел, винаги има мишена. 346 00:37:51,000 --> 00:37:53,900 Целите и мишените винаги се дават от нас. Кой му ги дава сега? 347 00:37:54,000 --> 00:37:57,000 Плашещата версия? 348 00:37:58,000 --> 00:37:59,000 Той. 349 00:38:02,735 --> 00:38:07,043 МЮНХЕН, ГЕРМАНИЯ 350 00:38:57,000 --> 00:38:58,400 Изпразних го. 351 00:39:00,000 --> 00:39:01,900 Почувствах го малко лек. 352 00:39:02,000 --> 00:39:03,100 Пусни го. 353 00:39:10,000 --> 00:39:11,900 Напред. 354 00:39:12,000 --> 00:39:15,000 Съжелявам. Стари навици. 355 00:39:16,000 --> 00:39:19,000 Използвай зъбите си. 356 00:39:29,000 --> 00:39:33,000 Какво ако не си си загубил паметта? 357 00:39:33,001 --> 00:39:34,600 Все още не трябва да мърдаш. 358 00:39:38,000 --> 00:39:38,900 Какво искаш? 359 00:39:39,000 --> 00:39:41,900 - Коклин. - Той е мъртъв. 360 00:39:42,000 --> 00:39:44,900 Застрелян в Париж, умря в ноща, когато ти напусна. 361 00:39:45,000 --> 00:39:46,900 - Кой движи Тредстоун сега? 362 00:39:47,000 --> 00:39:48,900 Никой. 363 00:39:49,000 --> 00:39:49,900 Закриха го... 364 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 Свърши се. 365 00:39:53,000 --> 00:39:56,000 Ние сме последните двама. 366 00:40:00,000 --> 00:40:01,900 - Ако е свършило защо все още са след мен? 367 00:40:02,000 --> 00:40:02,900 - Не знам. 368 00:40:03,000 --> 00:40:04,900 - Чувал ли си някога името Памела Ланди? 369 00:40:05,000 --> 00:40:06,900 - Незнам кой е това. - Памела Ланди, в Берлин. 370 00:40:07,000 --> 00:40:08,900 Какво става в Берлин? 371 00:40:09,000 --> 00:40:10,300 - Не знам. 372 00:40:12,000 --> 00:40:13,500 Защо да лъжа? 373 00:40:37,000 --> 00:40:40,000 Помислих че си тук, за да ме убиеш. 374 00:40:42,000 --> 00:40:44,900 - Какво направи? 375 00:40:45,000 --> 00:40:46,900 - Съжалявам. 376 00:40:47,000 --> 00:40:50,000 - Извикал си ги? 377 00:40:52,000 --> 00:40:55,000 - Излизай. Хайде. 378 00:40:57,000 --> 00:40:58,900 Имаш ли кола опред? 379 00:40:59,000 --> 00:41:00,900 - Ключовете са в джоба на палтото ми. Но би трябвало... 380 00:41:01,000 --> 00:41:02,900 - Какво? 381 00:41:03,000 --> 00:41:06,000 - Имам друга кола. 382 00:41:52,000 --> 00:41:55,000 Хайде, давай! 383 00:46:41,000 --> 00:46:44,000 Добър ден, какво мога да направя за вас? 384 00:46:45,000 --> 00:46:46,900 Памела Ланди,моля. 385 00:46:47,000 --> 00:46:47,900 Един момент, моля. 386 00:46:48,000 --> 00:46:49,100 Благодаря. 387 00:46:51,500 --> 00:46:52,500 Добър ден, мога ли да ви помогна? 388 00:46:54,000 --> 00:46:54,900 Искам да се обадите на един гост, Памела Ланди. 389 00:46:55,000 --> 00:46:57,900 Един момент моля. 390 00:46:58,000 --> 00:47:01,000 Ало? 391 00:47:02,000 --> 00:47:04,900 Ало? 392 00:47:05,000 --> 00:47:07,900 Съжалявам господине, телефонът е зает точно сега... 393 00:47:08,000 --> 00:47:11,000 Ще опитам по късно, благодаря. 394 00:47:56,000 --> 00:47:58,900 Добре, нека да погледнем времевата линия. 395 00:47:59,000 --> 00:48:00,900 Каква е целта на Борн? 396 00:48:01,000 --> 00:48:01,900 Изкам да изкарате това от кутиите. 397 00:48:02,000 --> 00:48:03,800 Проверете всичко в Напълс. 398 00:48:03,801 --> 00:48:05,774 Полети, влакове, полицайски доклади... 399 00:48:06,000 --> 00:48:09,000 Това е Кутия 1, Теди това е твое. 400 00:48:12,000 --> 00:48:13,900 Кутия 2: Приоритетни връзки. 401 00:48:14,000 --> 00:48:16,900 Искам всички материали за Борн и Тредстоун. 402 00:48:19,000 --> 00:48:22,000 Кутия 3: Искам да разбера всичките му методи на пътуване. 403 00:48:23,000 --> 00:48:23,900 Използвайте местната полиция. 404 00:48:24,000 --> 00:48:26,900 Превозно средство, Билет за паркинг, каквото и да е. 405 00:48:27,000 --> 00:48:30,000 Ленгли ще прати всики необходими снимки, за да намерим целта. 406 00:48:32,535 --> 00:48:33,900 Кутия 4: Имам нужда от наблюдение. 407 00:48:34,000 --> 00:48:35,900 Прегледайте отново какво имаме по досиетата Нески. 408 00:48:40,000 --> 00:48:42,900 Вижте какво можем да намерим... 409 00:48:43,000 --> 00:48:46,000 Хайде момчета този е бил в пълен контрол през всичките тези години... 410 00:48:47,000 --> 00:48:48,900 Трябва да сме крачка пред него. 411 00:48:49,000 --> 00:48:50,100 Искате да си отидете вкъщи? 412 00:48:50,313 --> 00:48:51,800 Намерете Джейсън Борн. 413 00:49:12,000 --> 00:49:13,900 Памела Ланди. 414 00:49:14,000 --> 00:49:16,900 - Тук е Джейсън Борн. 415 00:49:17,000 --> 00:49:17,900 - Борн? 416 00:49:18,000 --> 00:49:20,900 Опитайте се да откриете местопположението му. 417 00:49:21,000 --> 00:49:24,000 Какво искаш? 418 00:49:26,000 --> 00:49:29,000 - Ти ли се занимаваш с Тредстоун? 419 00:49:30,000 --> 00:49:31,900 - Тредстоун бе закрит преди 2 години. 420 00:49:32,000 --> 00:49:33,900 Знаеш това. 421 00:49:34,000 --> 00:49:36,200 - И кой организира мисиите сега? 422 00:49:37,200 --> 00:49:39,400 - Няма мисии, свърши се. 423 00:49:41,000 --> 00:49:42,900 - Тогава какво искате от мен? 424 00:49:43,000 --> 00:49:44,000 - Берлин. 425 00:49:46,000 --> 00:49:49,000 Забрави ли какво се случи в Берлин? 426 00:49:51,000 --> 00:49:52,900 Ти уби двама души, Борн. 427 00:49:53,000 --> 00:49:56,000 Ти уби двама души, Борн. 428 00:50:13,000 --> 00:50:14,000 Борн? 429 00:50:16,000 --> 00:50:17,200 - Искам да дойда. 430 00:50:21,000 --> 00:50:24,000 - Добре. Как искаш да го направиш? 431 00:50:26,000 --> 00:50:27,900 - Трябва ми някои, който познавам, да ме въведе. 432 00:50:28,000 --> 00:50:28,900 - Кой? 433 00:50:29,000 --> 00:50:32,000 - Има едно момиче в Париж. Част от програмата. 434 00:50:35,000 --> 00:50:37,900 "Александър Щрасе" след 30 мин под световния часовник... 435 00:50:38,000 --> 00:50:40,900 Изпратете я сама, Дай и твоя телефон. 436 00:50:41,000 --> 00:50:42,900 - А ако не мога да я намеря? 437 00:50:43,000 --> 00:50:46,000 - Лесно е, застанала е точно до теб.