{50}{300}http://subs.unacs.bg {3017}{3064}Г-н Дюфрен, опишете {3069}{3173}...скандала с жена си|вечерта преди убийството. {3285}{3325}Беше много яростен. {3333}{3437}Тя каза, че се радва,|задето съм научил, че мразела да се крие. {3474}{3558}Каза още,|че иска развод в Рино. {3564}{3651}Вие какво и отговорихте?|-Че няма да и дам развод. {3656}{3732}"По-скоро ще те видя в ада|отколкото в Рино." {3737}{3817}Според съседите,|това сте казали. {3843}{3882}Щом твърдят, така е. {3894}{3955}Не си спомням.|Бях разстроен. {3961}{4020}Какво стана след разправията? {4048}{4090}Тя прибра багаж в една чанта ... {4118}{4194}Взе си вещи, за да се|пренесе при г-н Куентин. {4209}{4307}Глен Куентин, професионален| състезател по голф, {4312}{4387}за когото сте установили|че е любовник на жена ви. {4443}{4471}Проследихте ли я? {4504}{4554}Първо се отбих| в няколко бара. {4559}{4664}После отидох до къщата му,за|да се срещна с тях, но ги нямаше. {4677}{4714}Паркирах в страни... {4731}{4754}...и зачаках. {4760}{4799}Какви бяха намеренията ви? {4814}{4848}Не съм съвсем сигурен. {4876}{4911}Бях объркан... {4916}{4941}...пиян. {4977}{5008}Мисля, че... {5013}{5063}...целта ми бе главно да ги сплаша. {5069}{5151}Те дойдоха, вие влязохте|в къщата и ги убихте. {5173}{5206}Не. Постепенно изтрезнях. {5211}{5299}Върнах се в колата и подкарах|към къщи, за да се наспя. {5304}{5375}По пътя хвърлих| пистолета в река Роял. {5380}{5427}По този въпрос бях ясен. {5433}{5531}Смущава ме фактът, че на|следната сутрин идва чистачката {5536}{5598}и открива жена ви| и любовника и в леглото, {5603}{5653}...простреляни с куршуми| 38-ми калибър. {5686}{5787}Не смятате ли като мен, че| това съвпадение е изумително? {5808}{5832}Така е. {5837}{5913}Поддържате версията,|че сте хвърлили пистолета си {5918}{5967}в реката преди убийството. {5972}{6026}Твърде удобно за вас. {6031}{6071}Такава е истината. {6080}{6189}Полицията три дни претърсва| реката, но не откри пистолет, {6194}{6292}тъй че не можеше да се сравни| вашето оръжие с куршумите, {6297}{6380}извадени от окървавените| трупове на жертвите. {6396}{6453}Това също е {6464}{6547}твърде удобно,| нали, г-н Дюфрен? {6579}{6628}Тъй като не съм| извършил престъплението, {6633}{6744}за мен е крайно неудобно,| че оръжието не бе открито. {7173}{7254}Дами и господа, запознахте| се с фактите. {7259}{7351}Край къщата са открити| следи от стъпки {7356}{7424}и от колата на обвиняемия,| куршуми по земята {7429}{7500}и бутилка уиски с| негови отпечатъци. {7505}{7543}Най-вече, открита е {7548}{7621}една красива жена| в прегръдките на любовника и. {7703}{7766}Те са прегрешили. {7795}{7855}Но нима престъплението| им е тъй голямо, {7862}{7915}че да заслужава| смъртна присъда? {7920}{7975}Помислете за това {8009}{8052}и имайте предвид следното: {8073}{8163}Един револвер побира| 6 куршума, не осем. {8168}{8256}Твърдя, че това не е убийство| в състояние на афект. {8261}{8328}Него поне бихме разбрали. {8363}{8501}Изправени сме пред брутално| и хладнокръвно отмъщение. Помислете си само: {8506}{8563}По 4 куршума във всяка жертва. {8581}{8623}Изстрелите не са били| шест, а осем. {8635}{8721}Той е продължил да стреля| и с празен пистолет. {8727}{8773}После е заредил отново, {8779}{8862}за да ги застреля пак. {8867}{8928}Още по един куршум {8947}{8989}право в главите им. {9073}{9188}Вие сте безчувствен| и жесток човек. {9198}{9249}Кръвта ми се смразява| като ви гледам. {9296}{9362}С пълномощията ми дадени| от щата Меин ви осъждам {9367}{9469да излежите две доживотни| присъди последователно. {9478}{9538}По една за всяка от жертвите| Присъдата е окончателна. {10141}{10169}Седнете. {10278}{10346}Излежали сте 20 години от| доживотната си присъда. {10368}{10445}Да, господине.|-Чувствате ли се поправен? {10455}{10517}Да, господине. Напълно. {10544}{10592}Взех си поука. {10618}{10700}Честно мога да кажа,| че съм нов човек. {10778}{10835}Вече не съм заплаха| за обществото. {10840}{10887}Това е Божата истина. {11020}{11070}Помилването отказано {11757}{11788}Как мина, Ред? {11829}{11881}Същите глупости,| само датата различна. {11888}{11932}Знам какво ти е. {11937}{11985}И моята молба ще отхвърлят| другата седмица. {12004}{12064}С мен стана миналата седмица. {12069}{12100}Случва се. {12105}{12140}Ред, дай на заем пакет цигари. {12144}{12223}Разкарай се. Вече ми дължиш 5 пакета. {12229}{12252}Четири! {12280}{12362}Сигурно във всеки затвор| има по някой като мен. {12367}{12410}Аз съм тоя,| дето доставя всичко: {12415}{12489}цигари, трева,| ако по това си падате {12494}{12576}бренди да отпразнувате| дипломирането на детето, {12581}{12632}всичко в границите| на разумното. {12637}{12727}Аз съм като един| склад за доставка. {12797}{12868}Затова, когато през 1949 г.| Анди Дюфрен дойде при мен {12872}{12958}и ми поиска Рита Хейуърт, {12963}{13017}казах му "Няма проблем" {14021}{14073}Анди дойде в затвора| Шоушенк през 1947г., {14079}{14171}защото бе убил жена си| и гаджето и. {14180}{14277}В свободния живот е бил| вицепрезидент на банка в Портланд. {14288}{14331}Добра служба за| толкова млад човек. {15368}{15410}Говориш ли английски,| дебело дупе? {15415}{15459}Последвай надзирателя. {15765}{15867}Никога не съм виждал| такава жалка банда. {15873}{15935}Хей, рибке, насам! {16493}{16527}Днес приемаш ли облози, Ред? {16536}{16576}Цигари или пари, изборът е ваш. {16581}{16622}Цигари. Пиши ми две. {16635}{16672}На кой кон залагаш? {16677}{16719}На оня нещастен фъстък. {16758}{16836}Първи залог за осмия.| -Глупости, залагам срещу теб. {16841}{16894}Ще изгубиш няколко цигари. {16899}{16941}Като си толкова умен, избери. {16947}{17020}Аз съм за оня| с дебелия задник. {17025}{17087}Петия. Запиши ми| четвърт пакет. {17164}{17205}Днес има прясна рибка! {17224}{17259}Намотаваме ги на макарите. {17275}{17363}Първото ми впечатление| за Анди бе, че е слабак. {17376}{17445}Изглеждаше| напълно беззащитен. {17453}{17504}Така го приех на пръв поглед. {17509}{17544}Ти на кого залагаш? {17548}{17627}На оня дългия| богаташкото синче. {17632}{17683}Тоя ли? Не позна! {17688}{17743}Десет цигари.| -Сериозен залог. {17748}{17797}Кой залага срещу мен? {17802}{17845}Хейуд? Джигър? {17852}{17883}Скиит? Флойд? {17888}{17920}Флойд! {17943}{17992}Четирима храбреци. {17997}{18063}Върнете се по блоковете| си за вечерна проверка. {18068}{18147}Всички затворници| по блоковете си. {18636}{18663}Надясно! {18668}{18699}Гледай напред. {19013}{19075}Това е г-н Хадли,| капитан на охраната. {19080}{19131}Аз съм г-н Нортън,| комендантът. {19136}{19188}А вие сте затворници. {19196}{19243}Затова ви пращат при мен. {19257}{19291}Правило номер 1: {19296}{19331}Не богохулствай. {19344}{19426}Не споменавайте| напразно името Божие. {19431}{19459}Другите правила {19464}{19543}ще разберете с времето.| Въпроси? {19552}{19578}Кога ще ядем? {19786}{19834}Ще ядете, когато ние кажем. {19840}{19918}И по нужда ще ходите| когато ние кажем. {19923}{19991}Ясно ли ти стана, гнидо? {20036}{20068}Изправи се. {20073}{20115}Вярвам в две неща: {20120}{20180}в дисциплината и Библията. {20192}{20241}Тук ще получите и от двете. {20260}{20311}Уповавайте се в Бога. {20325}{20379}Телом сте в моя власт. {20424}{20469}Добре дошли в Шоушенк. {20593}{20626}Свалете им веригите. {20756}{20789}Обърни се. {20953}{20987}Стига му толкова. {21009}{21057}Ела в края на клетката. {21081}{21142}Завърти се. Обезпаразитете го. {21193}{21223}Обърни се. {21292}{21356}Излез от клетката.|вземи си книгата и Библията. {21361}{21393}Следващия! {21448}{21483}Надясно! {21488}{21513}Надясно казах! {21527}{21556}Наляво. {21566}{21657}Първата нощ е най-тежка,| няма съмнение в това. {21668}{21743}Подкарват те гол, както| те е майка родила, {21748}{21839}кожата и очите ти смърдят| от праха против паразити. {21855}{21912}А когато те вкарат в килията {21917}{21973}и решетките се тръшнат| зад гърба ти, {21984}{22037}тогава вече разбираш,| че е истина. {22052}{22124}В един миг целият ти живот| пропада и ти остава {22136}{22234}само безкрайно дълго| време да си мислиш за това. {22260}{22341}Повечето новаци почти| откачат първата нощ. {22349}{22420}Винаги се намира| някой да се разплаче. {22432}{22471}Никога не се е разминало. {22493}{22536}Единствения въпрос е {22541}{22583}кой ще бъде. {22617}{22688}Добър повод за облог| като всеки друг. {22713}{22777}Аз бях заложил| на Анди Дюфрен. {22993}{23033}Гасим осветлението! {23525}{23581}Спомням си моята първа нощ. {23601}{23672}Изглежда ми толкова отдавна. {23749}{23787}Хей, рибке. {23812}{23855}Рибке, рибке. {23893}{23935}Какво, да не те е| страх от тъмното? {23992}{24056}Ще ти се татко| да не бе срещал мама? {24061}{24144}Прасенце. Ще ми се пържола. {24344}{24421}Момчетата винаги| се занасят с новаците. {24429}{24500}Не мирясват, докато не| хванат някого на въдицата. {24533}{24571}Хей, дебеланко. {24608}{24639}Дебеланко! {24668}{24709}Обади ми се, момче. {24733}{24791}Знам, че си там.| Чувам как дишаш. {24796}{24867}Не ги слушай тия глупаци. {24872}{24917}Тук не е толкова лошо. {24928}{24957}Виж какво ти предлагам. {24988}{25062}Ще те разведа наоколо| за добре дошъл. {25076}{25147}Знам един-двама| грамадни педали {25153}{25199}които много ще ти се зарадват. {25204}{25288}Задникът ти е тъй голям,| бял и пухкав. {25293}{25319}Боже мой! {25336}{25369}Какво правя тук. {25374}{25442}Имаме победител!| - Искам у дома. {25448}{25512}Дебеланко печели| с минимална преднина! {25580}{25621}Прясна рибка. {25768}{25811}Искам у дома. {25835}{25864}Искам при мама. {25871}{25923}Пробвал съм я майка ти.| Не е нищо особено. {26028}{26075}Какво става, за Бога? {26080}{26131}Той богохулства. {26136}{26193}Ще кажа на коменданта.| - Ще ми опиташ палката. {26198}{26218}Пуснете ме да изляза! {26223}{26304}Какъв ти е проблемът,| ти бъчва гнило семе? {26309}{26381}Моля ви! Не ми е мястото тук! {26393}{26419}Не е! {26424}{26479}Няма да броя до три. И до| едно няма да броя дори. {26484}{26534}Заспивай да не ти изпея| приспивна песен. {26545}{26611}Млъкни човече, млъкни! {26628}{26692}Вие не разбирате.| Попаднах тук погрешка. {26697}{26728}Отворете килията. {26733}{26811}Аз също! Тук ни държат| като в затвор! {27000}{27039}Кучи син! {27157}{27213}По-кротко капитане! {27750}{27828}Ако чуя някой да шумне| през нощта, {27833}{27916}кълна се, всички ще лежите| в лечебницата. {27928}{27983}Всички до последния негодник. {28065}{28153}Отнесете тая каца с лайна| в лечебницата. {28497}{28608}През първата си нощ Анди Дюфрен| ми струваше 2 пакета цигари. {28613}{28685}Той не издаде нито звук. {29053}{29109}3 етаж, северно крило, налице. {29131}{29175}2 етаж, северно крило, налице. {29187}{29243}3 етаж, южно крило, налице. {29360}{29397}Готови за излизане. {29484}{29519}Тръгвайте! {30812}{30864}Ще го ядеш ли това? {30880}{30935}Нямах такова намерение. {30960}{30990}Да го взема ли? {31196}{31229}Зряло и сочно. {31511}{31560}Джейк ти благодари. {31572}{31648}Падна от гнездото си| край работилницата. {31683}{31763}Ще се грижа за него,| докато се научи да лети. {31799}{31834}О, не, ето го и него. {31914}{31948}Добро утро, момчета. {31954}{32000}Прекрасен ден, нали? {32008}{32062}Знаете защо денят| е прекрасен, нали? {32068}{32122}Хайде давайте цигарите,| искам си ги всичките. {32128}{32190}Подредени като балеринки . {32216}{32334}Не мога да го търпя този. {32350}{32409}Да, Ричмънд, Верджиния! {32414}{32447}Цуни ме отзад. {32452}{32499}Първо той да цуне моя. {32510}{32599}Жалко Ред, твоят кон| излезе последен. {32604}{32671}Обичам си го моя победител.| Бих го разцелувал. {32676}{32854}По-добре му дай цигари.| Късметлия. {32860}{32898}Тирел, {32906}{32954}Нали ти беше дежурен| в лечебницата? {32976}{33014}Как е мойто конче? {33024}{33051}Умря. {33072}{33124}Хадли зле му е| изритал главата. {33129}{33182}Докторът си беше у тях. {33194}{33248}Горкият, лежа там до сутринта. {33253}{33312}Не можехме да му помогнем. {33464}{33495}Как се казваше той? {33576}{33606}Какво рече? {33652}{33709}Знае ли някой името му. {33725}{33791}Теб пък какво те| засяга новак? {33816}{33891}Името му няма значение.| Той е мъртъв. {34420}{34467}Натисна ли ти се вече някой? {34519}{34563}Оправиха ли те? {34603}{34663}Тук всички имаме| нужда от приятел. {34671}{34711}Аз мога да ти бъда приятел. {34932}{34965}Виж ти, недостъпен. {35016}{35051}Такива ги харесвам. {35218}{35295}В началото Анди| странеше от всички. {35304}{35351}Изглежда, го мъчеха| свои си мисли {35361}{35429}и се опитваше| да се приспособи някак. {35447}{35523}Цял месец мина,| преди да си отвори устата, {35528}{35585}за да каже повече| от две думи на някого. {35614}{35651}Случи се, {35663}{35707}че този някой бях аз. {35918}{35960}Аз съм Анди Дюфрен. {35990}{36031}Банкерът, дето е убил жена си. {36085}{36117}Защо го направи? {36128}{36177}Щом питаш,| не съм го направил. {36192}{36235}В тон си с останалите. {36241}{36305}Тук всички са невинни.| Не го ли знаеше? {36320}{36397}Ти за какво лежиш?|- Не бях виновен, адвокатът ме прецака. {36470}{36531}Говори се, че си бил| много високомерен. {36536}{36623}Мислиш се за нещо| повече от другите, нали? {36628}{36663}Ти как смяташ? {36672}{36745}Да ти кажа право,|още не съм преценил. {36772}{36839}Чух, че умееш| да доставяш разни неща. {36863}{36942}От време на време|намирам дефицитни стоки. {36947}{37008}Ще намериш ли геоложко чукче?|-Какво? {37025}{37056}Геоложко чукче. {37065}{37129}Какво е то и защо ти е? {37162}{37227}Какво те засяга. {37232}{37290}Ако беше четка за зъби,|не бих те питал. {37328}{37361}Имаш право. {37372}{37435}Геоложкото чукче| е дълго към 15 см. {37440}{37495}Като малка брадвичка е.| -Брадвичка? {37500}{37529}За скали. {37592}{37621}За кварц ли? {37716}{37798}Слюда, шисти. {37828}{37859}Варовик. {37864}{37891}Защо? {37914}{37958}Геологията ми е хоби. {37968}{38043}Явно съм бил геолог| в предишния си живот. {38049}{38124}Или искаш да забиеш| играчката си в нечий череп. {38160}{38197}Нямам врагове тук. {38202}{38257}Нима? Почакай още малко. {38296}{38334}Носи се слух. {38351}{38410}Сестричките са| ти хвърлили око. {38444}{38487}Най-вече Богс. {38511}{38593}Едва ли мога да им обясня,|че не съм хомосексуален. {38598}{38632}Те също не са. {38637}{38720}За да си такъв, първо| трябва да си човек. {38828}{38934}Дай им само да се задоволят,| макар и насилствено. {38939}{39023}На твое място бих си| отварял очите на четири. {39028}{39095}Благодаря за съвета.| - Безплатен е. {39103}{39150}Разбираш притеснението ми. {39155}{39217}Няма да се отбранявам| от тях с чукчето. {39239}{39336}Тогава си замислил бягство.| Ще копаеш тунел в стената. {39357}{39398}Нещо смешно ли казах? {39408}{39472}Ще разбереш, като видиш| геоложкото чукче. {39516}{39570}Каква му е цената? {39575}{39634}Има ги навсякъде по 7 долара. {39647}{39706}Комисионната ми е 20 процента. {39711}{39767}Но това е по-специална стока. {39772}{39879}Рискът се повишава и цената също.| Да го закръглим на 10 долара. {39884}{39916}Десет да бъдат. {39958}{40006}Хвърляш си парите на вятъра. {40013}{40044}Защо така мислиш? {40078}{40150}Тук обичат да устройват| внезапни проверки. {40189}{40236}Ще го намерят и го губиш. {40241}{40291}Ако те пипнат,| не ме познаваш. {40296}{40350}Споменеш ли ме, край на общия бизнес. {40362}{40436}Няма да видиш от мен| дори пакетче дъвка. {40456}{40494}Разбирам. {40523}{40573}Благодаря, господин.... {40578}{40602}Ред. {40620}{40651}Казвам се Ред. {40686}{40725}Защо те наричат така? {40816}{40863}Може би защото съм ирландец. {41060}{41128}Разбирах защо някои| момчета го имаха за сноб. {41149}{41207}Изглеждаше някак затворен, {41216}{41315}а походката и говорът му не| бяха обичайни за това място. {41324}{41359}Крачеше, {41364}{41464}сякаш е на разходка в парка. {41469}{41581}Като че невидим щит го| отделяше от всичко наоколо. {41628}{41681}Няма защо да крия, че {41688}{41741}харесах Анди от самото начало. {41778}{41869}По-бързо, закъснявам| с графика. {41949}{42009}Мърдайте по-живо. {42072}{42142}Как си? Жената слуша ли те? {43056}{43091}Анди беше прав. {43097}{43151}Най-после схванах кое е смешното. {43158}{43215}За да прокопаеш тунел с това, {43220}{43279}биха ти трябвали поне 600 години. {43370}{43428}Книга?| - Днес не. {43573}{43597}Книга? {43773}{43825}Доставка за Дюфрен. {44249}{44287}Дюфрен, ето ти книгата. {44408}{44437}Благодаря. {44588}{44676}Дюфрен, свърши се белината.| Върви да донесеш. {45571}{45608}От това се ослепява. {45617}{45675}Кротко, миличък. {45976}{46023}Виж ти, биеш се. {46028}{46063}Така харесвам. {46260}{46335}Иска ми се да ви кажа,| че Анди победи в боя {46340}{46387}и че Сестричките| го оставиха на мира. {46401}{46445}Ще ми се да беше тъй, {46450}{46521}но затворът не е приказен свят. {46548}{46596}Той не каза кой го е пребил, {46601}{46639}но ние всички знаехме. {46756}{46815}Известно време всичко| вървеше по старому. {46825}{46885}Затворническият живот| {46892}{46939}е съвсем еднообразен. {46999}{47083}От време на време Анди| се появяваше с нови рани. {47119}{47163}Сестричките не му даваха мира. {47168}{47218}Понякога успяваше да ги отблъсне, {47223}{47258}друг път не. {47287}{47339}Така вървеше животът за Анди. {47352}{47395}Това бе неговото всекидневие. {47415}{47497}Първите две години| бяха най-тежки за него. {47509}{47590}Ако нещата бяха| продължили все така, {47598}{47656}затворът сигурно| щеше да го пречупи. {47675}{47742}Но през пролетта на 1949 {47747}{47792}управата взе решение. {47797}{47877}Трябваше да се ремонтира| покривът на работилницата. {47882}{47959}Трябват ми дузина доброволци| за едноседмична работа. {47976}{48011}Изискванията са големи, {48028}{48114}но ще има и привилегии. {48119}{48176}Беше работа на открито, {48186}{48288}а май е приятен месец| за работа навън. {48331}{48407}Имаше повече| от 100 доброволци. {48509}{48581}Уолъс Ънгър. {48593}{48650}Елис Рединг. {48703}{48782}Цяло чудо бе, че аз и няколко| приятели бяхме сред избраните. {48787}{48834}Андрю Дюфрейн. {48844}{48915}Струваше ни само| по пакет цигари. {48927}{48986}То се знае, аз си взех| моите 20%. {48991}{49074}И тъй, обажда ми се| някакъв адвокат от Тексас. {49123}{49210}Казва ми: "Искрено съжалявам,| но брат ви почина." {49215}{49308}И аз съжалявам.| -Аз пък не. Беше гадняр. {49313}{49366}От години го мислех за умрял. {49371}{49426}Та тоя адвокат ми каза: {49431}{49530}"Той умря богат." Имал нефтени| кладенци за близо милион долара. {49546}{49591}Един милион? {49598}{49706}На някои гадняри много им върви.|-Ти дали ще намажеш? {49720}{49787}Оставил ми е 35 хиляди. {49792}{49820}Долара?| -Да. {49838}{49910}Чудесно. Все едно| да спечелиш от лотарията. {49949}{50020}Ама че си тъп.| Ами правителството? {50025}{50082}Знаеш ли какво парче| ще отхапе от задника ми? {50100}{50132}Горкият Байрън. {50154}{50230}Лош късмет, жалко. {50235}{50289}Не им върви на някои хора. {50296}{50328}Луд ли си? {50333}{50379}Гледай си в ръцете! {50384}{50455}Ще платиш данъци, но все| нещо ще ти остане. {50460}{50527}Колкото за нова кола, че после| и на нея да и плащам данък. {50532}{50583}Ремонти, поддръжка. {50589}{50679}Децата те тормозят да ги возиш. {50684}{50772}Ако сбъркаш с данъка,| може и глоба да плащаш. {50777}{50828}Това е то. Чичо Сам. {50834}{50930}Изцежда те до капка. {50993}{51045}Търси си белята.| -Ти си работи. {51051}{51111}И това ми било брат. {51230}{51263}Г-н Хадли, {51284}{51317}имате ли доверие в жена си? {51356}{51391}Я пък тоя. {51404}{51467}Искаш ли| да си събираш зъбите? {51472}{51552}Мислите ли, че би| действала зад гърба ви? {51580}{51660}Свърши ми търпението.| Тоя го чака злополука. {51666}{51690}Ще го блъсне. {51696}{51740}Ако и вярвате, ще задържите {51746}{51779}тия 35 хиляди. {51797}{51857}Какво каза?|-35 хиляди. {51877}{51902}35 хиляди? -Всичките. {51907}{51980}Всичките ли?|-До последния цент. {51985}{52041}Обясни като човек.|-Подарете ги на жена си. {52046}{52139}Законът позволява еднократен| подарък на съпруга до 60 хил. {52144}{52201}Глупости. Без данъци? {52206}{52253}Без един цент данък. {52263}{52322}Ти ли си банкерът,| дето очистил жена си? {52328}{52408}Да ти повярвам, че и аз| да отида зад решетките. {52413}{52481}Законно е. Питайте| данъчните власти. {52486}{52583}Само ви подсещам,| и сам щяхте да узнаете. {52588}{52676}Притрябвало ми е| ти да ме учиш. {52681}{52763}Някой трябва да уреди| прехвърлянето. {52768}{52805}Това са разноски за адвокат. {52810}{52864}Те са банда крадци. {52875}{52958}Мога аз да го направя.| Ще спестите пари. {52964}{53013}Вземете формулярите,| аз ще ги подготвя {53019}{53060}почти безплатно. {53090}{53169}Ще поискам само по 3 бири| за всеки от колегите ми. {53192}{53229}"Колеги". Ще пукна от смях! {53249}{53310}Като работиш навън,| се чувстваш повече човек {53315}{53398}с бутилка бира.| Така смятам аз, {53408}{53432}сър. {53527}{53573}Какво зяпате? {53578}{53616}Работете! {53844}{53891}Ето как стана тъй, че в {53896}{53959}предпоследния ден затворниците, {53964}{54074}които препокриваха работилницата| през пролетта на 49-а, {54079}{54154}в 10 сутринта седнаха да почиват {54159}{54290}и надигнаха бутилки с ледено| студена чешка бира, подарък {54295}{54373} от най-проклетия надзирател, служил| някога в затвора Шоушенк. {54378}{54436}Пийте я,| додето е студена, дами. {54463}{54572}Тоя върховен негодник| чак продума човешки. {54600}{54706}Пиехме си, огрени от слънцето,| и се чувствахме почти свободни. {54716}{54798}Все едно покривахме| собствената си къща. {54803}{54871}Усещахме се като| господари на света. {54884}{54922}Анди {54928}{54991}прекара почивката,| седнал на сянка {54996}{55056}и с лека усмивка на лицето {55062}{55115}ни гледаше как пием бирата му. {55309}{55342}Не щеш ли една студена бира? {55358}{55428}Не, отказах алкохола. {55524}{55597}Може би го направи, за да се| докара пред надзирателите. {55614}{55705}А може би търсеше| разположението на затворниците. {55753}{55820}Според мен искаше отново да се {55831}{55884} почувства нормален, макар и за кратко. {55947}{55974}Похлупи ме. {56019}{56082}Шахът, това е играта| на кралете. {56087}{56128}Цивилизована, със стратегия. {56144}{56216}И пълна загадка. Мразя шаха. {56223}{56265}Някой път ще те| науча да играеш. {56337}{56379}Можем да си уредим дъска. {56384}{56458}Говориш точно с когото трябва. {56463}{56558}Дъската е от теб, но фигурките| ще издялам аз {56564}{56643}от гипс и пемза.| Какво ще кажеш? {56657}{56691}Ще ти отнеме години. {56695}{56756}Годините ги имам.| Само нямам материал. {56761}{56808}Този в двора не става. {56961}{57028}Май станахме приятели с тебе. {57049}{57086}Да, струва ми се. {57102}{57138}Мога ли да те питам нещо? {57174}{57208}Защо го направи? {57238}{57275}Аз съм невинен, Ред. {57280}{57329}Питай всички други тук. {57433}{57470}Ти за какво лежиш? {57535}{57587}За убийство. Също като теб. {57592}{57620}Невинен ли си? {57685}{57743}Аз съм единствения| виновен в Шоушенк. {59165}{59201}Къде е канарчето? {59206}{59237}Как позна? {59242}{59297}Какво да позная?| -Значи не знаеш. {59302}{59330}Ела. {59390}{59440}Ето къде е канарчето. {59504}{59584}Учуден ли си,| че в моя дом пее жена? {59668}{59702}Доста съм {59724}{59764}изненадан. {59867}{59901}Чакай, чакай. {59914}{59950}Сега се появява тя. {59956}{60025}Харесва ми моментът, когато отмята коса. {60030}{60095}Знам. Три пъти го гледах този месец. {60100}{60197}Гилда, прилично ли изглеждаш?|- Кой, аз? {60262}{60304}Страхотно. {60428}{60500}Чувам, че умееш да намираш разни неща. {60524}{60614}Случва ми се понякога.|Какво искаш? {60619}{60670}Рита Хейуърт.|- Какво? {60683}{60716}Можеш ли да ми я доставиш? {60750}{60831}Значи това е Джони Фаръл.|Много съм слушала за вас. {60860}{60915}Ще ми трябват 1-2 седмици.|- Седмици? {60920}{61026}Не мога да ти я измъкна от|гащите си на момента, съжалявам. {61039}{61108}Но ще я имаш, спокойно. {61153}{61184}Благодаря ти. {61678}{61720}Изчезвай!|- Трябва да сменя ролката. {61726}{61774}Изчезвай, казах! {61921}{61954}Няма ли да крещиш? {61986}{62031}Да свършваме по-бързо. {62153}{62201}Той ми строши носа! {62424}{62517}Ще си сваля ципа, {62523}{62590}а ти ще лапнеш каквото ти подам. {62617}{62679}После ще го лапнеш и на Рустър,|задето му счупи носа. {62740}{62785}Сложиш ли го в устата ми,|смятай че вече го нямаш. {62790}{62852}Не, ти май не разбираш. {62860}{62933}Ако направиш това,|ще ти завра шилото в ухото.. {62938}{63021}Добре, само да ти кажа, че|внезапната мозъчна травма {63026}{63072}кара жертвата да захапе силно. {63077}{63161}Рефлексът за хапане е тъй мощен, {63180}{63277}че после трябва да разтворят|челюстите на жертвата с лост. {63348}{63423}Откъде ги знаеш тия глупости?|Прочетох го. {63457}{63521}Ти умееш ли да четеш, невеж тъпако? {63561}{63587}Миличък... {63634}{63675}Не биваше така. {63740}{63809}Богс не постави нищо в устата на Анди. {63816}{63865}Нито пък приятелите му се осмелиха. {63875}{63967}Затова пък го пребиха почти до смърт. {63984}{64043}Анди прекара цял месец в лечебницата. {64063}{64123}Богс прекара една седмица в карцера. {64221}{64258}Излежа си срока, Богс. {64349}{64389}Както кажеш, шефе. {64467}{64535}Обратно към блоковете|за вечерна проверка. {64961}{64986}Какво? {65289}{65350}Къде тръгна тоя?|- Върнете го обратно. {65489}{65519}Помощ! {65607}{65670}Две неща вече не се|повториха след тоя случай. {65676}{65751}Сестричките повече не пипнаха Анди. {65771}{65831}А Богс никога повече не проходи. {65859}{65943}Преместиха го в болницата затвор. {65948}{66063}До колкото знам, до края на дните си|поемал храна само през сламка. {66087}{66186}Анди заслужава хубав подарък,|щом излезе от лечебницата. {66227}{66331}Звучи добре.|Задължени сме му за бирата. {66349}{66461}Той обича шаха. Да му съберем|материал за фигурките. {67244}{67273}Момчета! {67292}{67358}Намерих едно парче. Вижте! {67403}{67501}Това не е пемза. И гипс не е. {67506}{67598}Ти да не си геолог?| - Прав е, не е камък. {67603}{67672}Какво е тогава?|- Конска фъшкия. {67695}{67793}Бабината ти.| - Конска е. добре спечена. {68009}{68038}По дяволите! {68045}{68147}Въпреки няколкото грешки,|момчетата свършиха добра работа. {68151}{68199}Додето дойде време да изпишат Анди, {68204}{68293}бяхме му събрали камъни да дялка цял живот. {68313}{68373}Същата седмица получих голяма пратка. {68379}{68476}Цигари, дъвка, уиски, {68481}{68563}карти за игра с голи жени|и какво ли не още. {68568}{68633}И разбира се най-важната стока. {68678}{68727}Самата Рита Хейуърт. {69290}{69350}Не ти струва нищо.|Добре дошъл сред нас. {69617}{69671}Внимание! Претърсват килиите! {69676}{69741}Внимание! Претърсват килиите! {69779}{69815}Сто и деветнайсета. {69859}{69899}Сто двайсет и трета. {70150}{70170}Стани. {70233}{70269}Обърни се към стената. {71088}{71133}Обърни се към коменданта. {71291}{71341}Радвам се, че четеш Библията {71373}{71419}Имаш ли любими пасажи? {71440}{71497}"И осторожен бъди, защото не знаеш {71502}{71555}кога ще те навести господарят на дома." {71583}{71635}Марк, глава 13, стих 35. {71652}{71697}Винаги съм го харесвал. {71719}{71759}Но предпочитам един друг: {71771}{71815}"Аз съм светлината на света. {71827}{71906}Следваш ли ме, и твоят|живот ще бъде озарен." {71911}{71974}Йоан, глава 8, стих 12. {71980}{72029}Чух, че те бива с цифрите. {72034}{72058}Много добре. {72087}{72134}Всеки си има някакви умения. {72195}{72219}Това за какво е? {72247}{72345}Служи ми за камъните.| С него ги оформям и полирам. {72355}{72401}Камъните са моето хоби. {72662}{72696}Струва ми се, че е чисто. {72703}{72777}Малко контрабанда тук,|но не е болка за умиране. {72881}{72929}Не мога да кажа, че одобрявам това. {72968}{73101}Все пак може да се направи изключение. {73350}{73382}Заключвайте килиите. {73451}{73489}За малко да забравя. {73499}{73551}Не искам да те лиша от Библията ти. {73569}{73615}В нея е скрито спасението. {73620}{73646}Да, сър. {73851}{73912}Проверката на килиите беше просто повод. {73923}{74017}Истината е, че Нортън искаше да|прецени Анди. {74195}{74240}Ръката Му отдава|всекиму дължимото. {74345}{74401}Жена ми го избродира в църковния кръжок. {74465}{74496}Много е красиво, сър. {74534}{74569}Харесва ли ти работата в пералното? {74609}{74650}Не особено, сър. {74658}{74716}Може да намерим нещо по-добро {74723}{74781}за човек с твоето образование. {74975}{75010}здравей Джейк. Къде е Брукс? {75055}{75121}Познах те по гласа. {75137}{75174}Прикрепиха ме към теб. {75181}{75237}Знам, казаха ми. {75257}{75306}Съвсем необяснимо, нали? {75311}{75367}Ще те разведа из покоите си. {75371}{75399}Да вървим. {75433}{75527}Ето я и нея.| Библиотеката на Шоушенк. {75543}{75591}"Нашанъл Джиографик", {75613}{75680}"Рийдърс Дайджест" {75685}{75723}и няколко книжлета на Луи Ламур. {75737}{75781}Списания "Лук". {75789}{75845}Колекция от Ърл Стенли Гарднър. {75851}{75934}Всяка вечер товаря количката|и тръгвам на обиколка. {75939}{76003}Ето тук записвам имената. {76015}{76081}Фасулска работа. {76099}{76168}Въпроси?|- Откога си библиотекар? {76197}{76294}Дойдох тук през 1905,|а ме направиха библиотекар през 1912. {76325}{76377}Имал ли си някога помощник? {76383}{76441}Не. Няма какво толкова да се прави. {76459}{76531}А защо сега сложиха мен?|- Не знам {76535}{76608}Приятно ще ми е|да си имам компания тук. {76878}{76933}Ето това е човекът. {77116}{77144}Аз съм Декинс. {77154}{77210}Имам желание да открия попечителска сметка {77225}{77302}за обучението на децата си. {77395}{77431}Да, разбирам. {77553}{77624}Нека да седнем и го обсъдим. {77701}{77772}Имате ли лист хартия и молив? {78044}{78075}Благодаря. {78091}{78201}И тъй, г-н Декинс... {78221}{78271}Анди рече:|"Г-н Декинс, какво си избирате, {78276}{78348}синът Ви да учи в Харвард или Йейл?" {78353}{78446}Не може да го е казал.|-Бог ми е свидетел. {78453}{78495}Декинс мига една минута, {78499}{78574}после се разсмя|и стисна ръката на Анди. {78585}{78639}Хайде бе!|- Стисна му ръката. {78645}{78715}Казвам ви,|мед ми капна на сърцето. {78719}{78822}Ако беше с костюм|и връзка и седеше зад бюро, {78827}{78889}Декинс щеше да му се кланя. {78894}{78933}Приятели ли си създаваш? {78964}{79004}Не бих ги нарекъл приятели. {79009}{79101}Аз съм затворник със|солидни финансови познания. {79106}{79162}Удобно е да имаш такъв под ръка. {79167}{79210}Поне се измъкна от пералнята. {79223}{79268}Може и повече да постигна. {79274}{79339}Ще набавя нови книги за библиотеката. {79343}{79406}Ако ще искаш нещо,|нека е маса за билярд. {79447}{79518}Как очакваш да стане това? {79523}{79595}Как ще вземеш нови книги,|уважаеми г-н Дюфрен? {79606}{79655}Ще поискам пари от коменданта. {79676}{79779}Синко, шест коменданти се изредиха по мое време {79784}{79839}и разбрах една универсална истина. {79845}{79879}Не се е родил тоя, {79883}{80002}чийто задник не се е стиснал|като кокошо дупе за пари. {80023}{80092}Бюджетът е изчерпан.|- Разбирам. {80097}{80179}Ще пиша до Щатския сенат|да искам пари от тях. {80184}{80282}Те влагат парите на данъкоплатците|за затвори по 3 начина: {80287}{80346}За стени, решетки и надзиратели. {80351}{80414}Ще им пиша веднъж седмично. {80419}{80485}Не могат вечно да ме игнорират.|- Могат и още как. {80491}{80555}Но пиши им, щом имаш желание. {80563}{80625}Аз ще ти пускам писмата.|Как ти се струва това? {80665}{80732}Анди започна да праща|по едно писмо седмично, {80737}{80775}както беше казал. {80875}{80979}Както беше казал Нортън|отговори не пристигаха. {81175}{81293}През следващият април попълни данъчните|декларации на половината надзиратели в Шоушенк. {81325}{81431}Година по-късно обслужваше всичките,|включително и коменданта {81473}{81556}Следващата година бейзболното първенство {81561}{81619}между затворите бе насрочено за април. {81657}{81764}Надзирателите от другите затвори|си донесоха данъчните декларации. {81769}{81860}От затвора са ви дали пистолет,|но вие сте го платили. {81866}{81907}Платих го. И кобура също. {81911}{81971}Това минава за разход. {81975}{82048}Анди въртеше работата като еднолична фирма. {82065}{82173}В периода на отчитане на данъци,|му отпускаха дори помощници. {82179}{82239}Подай ми формуляри за общ доход. {82243}{82359}За месец в годината ме измъкваше от дъскорезницата.|Това идеално ме устройваше. {82389}{82465}И все така продължаваше да изпраща писма. {82627}{82652}С Брукс става нещо. {82679}{82715}Пази на вратата. {82721}{82753}Моля те Брукс, успокой се. {82759}{82803}Не приближавайте! {82813}{82876}Не приближавайте по дяволите!|- Какво става? {82881}{82942}Изведнъж ме нападна с нож. {82947}{82991}Нека поговорим? {82997}{83087}Няма за какво.|Ще му прережа гърлото. {83093}{83135}Какво ти е направил? {83139}{83222}Те ми го направиха!|Нямам избор. {83233}{83288}Знаем, че няма да посегнеш на Хейуд.|Нали така, Хейуд? {83293}{83352}Да, знам го.|- И знаеш ли защо? {83358}{83438}Ние сме ти приятели,а ти си разумен човек. {83444}{83470}Нали момчета? {83493}{83554}Остави ножа и ме погледни. {83559}{83613}Остави ножа. {83659}{83710}За бога, погледни му врата. {83727}{83783}виж му врата. Тече му кръв. {83805}{83894}Само така ще ми позволят да остана. {83901}{83958}Това е лудост.|Не прави глупости. {83963}{84013}Махни ножа. {84223}{84259}Успокой се. {84275}{84313}Всичко ще е наред. {84338}{84376}Не успокоявай него, а мен. {84381}{84439}Лудият старец едва не ме заколи. {84443}{84489}Няма ти нищо, драскотина. {84494}{84544}С какво го ядоса? {84549}{84603}С нищо.|Дойдох да се сбогувам. {84617}{84681}Не сте ли чули?|Пускат го под гаранция. {84737}{84804}Не разбирам какво се е случило. {84809}{84876}Старецът е луд за връзване. {84881}{84927}Млъкни най-сетне. {84931}{84997}Изпусна се от страх.|- Майната ти. {85003}{85032}Престанете. {85055}{85090}Брукс не е побъркан. {85182}{85224}Той е институционализиран. {85257}{85404}К'ви ги дрънкаш.| - Прекарал е тук 50 години. {85409}{85451}Освен затвора друго не знае. {85455}{85542}Тук той е важен човек.|Образован. {85561}{85607}Навън е нищо. {85628}{85712}Никому не нужен старец|с артрит на двете ръце. {85717}{85789}И карта за библиотека няма да му дадат. {85795}{85837}Разбирате ли мисълта ми? {85843}{85913}Говориш със задника си. {85943}{85997}Мисли каквото искаш. {86011}{86069}Но аз ти казвам, затворът е странно нещо. {86107}{86147}Отначало го мразиш. {86191}{86237}После свикваш с него. {86283}{86331}А като мине достатъчно време, {86347}{86395}ставаш зависим от него. {86419}{86472}Това означава "институционализиран". {86477}{86508}Мамка му. {86513}{86579}С мен никога няма да се случи.|- Нима? {86600}{86660}Почакай да поседиш колкото Брукс. {86666}{86703}Съвсем правилно. {86765}{86883}Изпращат те тук до живот|и ти взимат живота. {86925}{86973}Поне най-хубавите години от него. {87155}{87226}Вече не мога да се грижа за теб, Джейк. {87254}{87294}Полети навън. {87323}{87359}Свободен си. {87390}{87427}Свободен си. {87883}{87923}Успех Брукс. {88834}{88870}Скъпи приятели, {88876}{88977}невероятно как бързо се движи животът навън. {89008}{89072}Внимавай, старче!|Да умреш ли искаш? {89102}{89186}Веднъж бях виждал автомобил като дете. {89201}{89259}Но сега гъмжи навсякъде от тях. {89347}{89451}Светът ужасно се е забързал нанякъде. {89830}{89920}Комисията за помилване ме настани|в общежитие. {89972}{90171}Дадоха ми работа да пакетирам|покупките в един супермаркет. {90113}{90171}Тежка работа е и аз се старая, {90176}{90233}но ръцете постоянно ме болят. {90240}{90341}Кажете му да слага по два плика.|Миналия път се продъни. {90357}{90465}Направи както казва дамата.|- Непременно. {90470}{90554}Управителят не ме обича много. {90627}{90730}Понякога след работа ходя в парка|и храня птиците. {90740}{90776}Все се надявам и Джейк да долети. {90876}{90924}Само че той не идва. {90953}{91070}Дано там, където е,|живее сред приятели. {91156}{91222}Не мога да спя нощем. {91229}{91307}Сънувам кошмари, че падам. {91314}{91367}Събуждам се изплашен. {91372}{91474}Трудно ми е да си спомня къде съм. {91510}{91550}Може би трябва да си набавя оръжие {91560}{91610}и да обера супермаркета,|та да ме върнат у дома. {91635}{91739}Като премия мога|да застрелям и управителя. {91779}{91874}Но вече съм стар за тия глупости. {91880}{91922}Не ми харесва тук. {91927}{92022}Уморих се постоянно да се страхувам. {92043}{92082}Реших, че няма да остана. {92344}{92494}Едва ли ще се разтревожат|за стар разбойник като мен. {93680}{93740}Тук беше Брукс. {93992}{94095}"Едва ли ще се разтревожат|за стар разбойник като мен. {94119}{94211}П.П. Съжалявам, че опрях нож в гърлото на Хейуд. {94216}{94272}Нека не ми се сърди. Брукс." {94523}{94571}Трябваше да си умре тук. {94703}{94737}Какво си направил по дяволите? {94742}{94806}Казвам ти, бъркотията е пълна. {94939}{95028}Какво е всичко това?|- Ти ми кажи. Адресирани са до теб. {95059}{95091}Вземи го. {95295}{95406}"Г-н Дюфрен, в отговор на|многобройните ви запитвания {95411}{95513}щатът ви отпуска приложената|сума за вашата библиотека." {95531}{95575}Двеста долара. {95580}{95676}"Освен това библиотечната администрация {95681}{95742}ви изпраща щедро дарение от книги и плочи. {95747}{95846}Дано ви послужат.|Смятаме въпроса за приключен. {95851}{95895}Моля, спрете да ни изпращате писма." {95900}{95964}Разчисти тук, преди да се е върне комендантът. {95970}{95998}Да, сър. {96100}{96128}Браво на теб, Анди. {96199}{96226}У-ха! {96255}{96302}Отне ми само 6 години. {96339}{96405}Сега вече ще пиша по 2 писма на седмица. {96410}{96516}Достатъчно си луд за това.|Разчисти сега. {96521}{96555}Отивам до тоалетната. {96559}{96642}Като се върна, това да го няма. {97811}{97844}Чуваш ли това? {99492}{99520}Дюфрен! {99581}{99618}Анди, пусни ме! {99783}{99901}Нямах представа|какво пеят двете италианки. {99908}{99962}Истината е,|че не исках и да знам. {99967}{100026}По-добре е някои неща|да останат неизречени. {100112}{100178}Пеенето им бе тъй красиво, {100183}{100234}че не би могло да се изрази с думи. {100239}{100308}И от това те заболява сърцето. {100348}{100408}Гласовете се извисяваха|по-високо и по-надалеч, {100415}{100518}отколкото отива човешкото въображение. {100523}{100603}Сякаш прекрасна птичка бе|излетяла от клетката си {100608}{100675}и се бе устремила във висините. {100685}{100738}И за един кратък миг|всички до последния човек {100743}{100814}в Шоушенк се почувстваха свободни. {100876}{100940}Комендантът беше ужасно вбесен. {100971}{100995}Отвори вратата. {101065}{101107}Отваряй! {101139}{101204}Дюфрен, веднага отвори! {101236}{101265}Изключи грамофона! {101435}{101493}Предупреждавам те, изключи го!! {101919}{101955}Дюфрен, сега вече си изпати. {102134}{102211}Анди получи 2 седмици|в карцера за тоя номер. {102216}{102254}Стани. {102283}{102340}Вижте кой е тук.|- Маестро! {102383}{102470}Не можа ли да пуснеш нещо|хубаво като Хан Уилямс? {102479}{102546}Нямаше време за музикални желания. {102551}{102626}Струваше ли си карцера?|- Прекарах го леко. {102631}{102731}В карцера не може да е леко.|- Една седмица е като година. {102736}{102815}Точно така.|- Г-н Моцарт ми правеше компания. {102820}{102891}Нима ти оставиха вътре грамофона? {102950}{102983}Той беше тук. {103003}{103032}И тук. {103059}{103170}Това е красотата на музиката.|Не могат да ти я отнемат. {103255}{103312}Не ви ли е действала така музиката? {103355}{103430}Като млад свирех на хармоника. {103455}{103539}После изгубих интерес.|Тук не върви да свириш. {103547}{103595}Точно тук трябва да свириш. {103608}{103658}Нужна ти е, за да не забравяш. {103671}{103700}Да забравя? {103709}{103823}Да не забравяш,|че има места по света, {103835}{103927}които не са изградени от камък. {103951}{104119}Че носиш в себе си нещо,|което не могат да докоснат. {104132}{104167}То си е твое. {104203}{104242}За какво говориш? {104267}{104296}За надеждата. {104322}{104354}За надеждата. {104400}{104448}Ще ти кажа нещо, приятелю. {104467}{104523}Надеждата е опасна. {104551}{104607}Тя може да подлуди човека. {104624}{104700}В затвора няма място за нея.|Свикни с тая мисъл. {104793}{104829}Като Брукс ли? {105437}{105461}Седнете. {105589}{105668}Излежали сте 30 години|от доживотна присъда. {105696}{105746}Смятате ли се поправен? {105751}{105780}Да, сър. {105811}{105843}Без съмнение. {105871}{105928}Искрено мога да кажа,|че съм нов човек. {105976}{106023}Не съм вече заплаха за обществото. {106035}{106072}Говоря Божата истина. {106134}{106184}Напълно съм поправен. {106250}{106300}Помилването отхвърлено. {106424}{106456}Трийсет години. {106503}{106613}Господи, като го кажеш така,...|-... чудиш се къде са отишли. {106671}{106723}Аз се чудя къде отидоха 10 години. {106842}{106943}Ето. Малък подарък по случай|отхвърленото помилване. {106973}{107014}Хайде, отвори го. {107041}{107169}Набавих я от твой конкурент.|Исках да бъде изненада. {107410}{107446}Много е хубава. {107487}{107516}Благодаря ти. {107577}{107613}Няма ли да посвириш? {107722}{107752}Не. {107839}{107873}Не точно сега. {108297}{108323}Влизайте по килиите! {108640}{108710}Ново момиче за десетата|ти годишнина - Ред {109191}{109220}Гасим осветлението! {110050}{110101}Анди удържа на думата си. {110110}{110177}Всяка седмица пращаше по 2 писма. {110226}{110324}През 1959 щатският сенат|най-сетне проумя, {110330}{110405}че не може да го купи|с чек за 200 долара. {110410}{110513}Бюджетната комисия|гласува ежегодна помощ {110518}{110564}от 500 долара|за да му запуши устата. {110569}{110640}Анди ги използва|по най-добрия начин. {110645}{110716}Свърза се с библиотечни клубове, {110721}{110787}изкупи от тях останалите|книги на килограм. {110799}{110836}"Островът на съкровищата." {110849}{110910}Робърт Луис...|- Стивънсън. {110915}{110948}Приключенска литература. {111009}{111034}Следващата? {111039}{111158}При мен са за ремонт на автомобила|и за дялкане на фигурки от сапун. {111163}{111240}В образователния раздел.|Точно зад теб. {111245}{111290}"Граф Монте Криско". {111301}{111357}"Кристо", бе глупак! {111383}{111448}От Александър... Дума {111457}{111481}Дума. {111537}{111562}Дума ли? {111632}{111679}Дюма. Знаеш ли за какво се разправя? {111733}{111781}Ще ти хареса.|За бягство от затвора. {111785}{111879}Да я сложим в|образователния раздел тогава. {111900}{111998}Стараехме се да помагаме|на Анди както можем. {112012}{112054}До годината, в която|стана убийството на Кенеди, {112060}{112168}Анди бе превърнал един вонящ склад {112175}{112249}в най-хубавата затворническа|библиотека в Нова Англия, {112266}{112337}в която не липсваха|и записи на Ханк Уилямс. {112513}{112560}По това време комендантът Нортън {112565}{112635}въведе прочутата си програма. {112646}{112696}Може би сте чели за нея. {112701}{112776}Писаха по вестниците|и поместиха снимката му. {112781}{112842}Целта не са безвъзмездните помощи,|а действителният {112856}{112959}прогрес при превъзпитанието|на затворниците. {112967}{113028}Под съответния контрол {113033}{113096}те могат да работят|и извън стените на затвора, {113101}{113186}като изпълняват разнообразни|обществени задължения. {113193}{113265}Така те ще узнаят|стойността на честния труд {113275}{113342}и ще са в услуга на обществото, {113347}{113460}и то при минимални разходи|за данъкоплатеца. {113470}{113526}Разбира се,|той не разясни в пресата {113531}{113614}че "минимални разходи"|е разтегливо понятие. {113619}{113692}Има поне сто начина да бръкнеш|в меда, без да се оцапаш. {113697}{113756}От хора, от материали,|от каквото щете. {113765}{113834}Какви пари му се сипеха само. {113839}{113900}При тези цени, ще ми вземете хляба. {113905}{114011}С тоя евтин труд подбивате|всеки предприемач в града. {114025}{114096}Ние сме в услуга на обществото. {114101}{114188}Това е добро за вестниците, но|аз трябва да храня семейство. {114253}{114289}Знаем се отдавна. {114321}{114439}Нужен ми е тоя договор за магистралата.|Не го ли получа, фалирам. {114461}{114504}Жена ми ви праща плодов пай. {114509}{114589}Помислете си по въпроса. {114788}{114852}Няма защо да се тревожиш за договора. {114858}{114932}Пазарил съм момчетата си другаде. {114979}{115052}Благодари от мен на госпожата|за чудесния пай. {115079}{115131}И зад всяка тъмна сделка, {115139}{115202}зад всеки спечелен долар {115209}{115282}стоеше Анди, който водеше сметките. {115292}{115322}Два депозита. {115328}{115427}Както винаги ще използваме|нощния депозит, сър. {116151}{116255}Занеси ми двата костюма|за чистене и бельото за пране. {116266}{116351}Ако не ми колосат ризите както трябва,|ще им дам да разберат. {116356}{116388}Как изглеждам? {116413}{116472}Отлично.|- Ще ходя на благотворителна вечеря. {116477}{116514}И губернатора ще бъде там. {116548}{116583}Ако искаш, дояж пая. {116615}{116661}Тая жена си е оставила ръцете. {116691}{116723}Благодаря, сър. {116791}{116868}Затова пък той си е|оставил ръцете на много места. {116873}{116989}Върти далавери, каквито|не си сънувал. Подкупите текат. {116994}{117051}Тук се лее река от мръсни пари. {117056}{117148}Рано или късно ще се наложи да обяснява. {117153}{117195}Точно това е моята роля. {117209}{117265}Аз ги канализирам и филтрирам. {117269}{117337}Обръщам ги в акции,|в държавни облигации. {117345}{117430}Пускам ги в обръщение и като се върнат... {117435}{117506}Чисти са като дупе на девица.|- Още по-чисти. {117521}{117607}Да пенсия Нортън ще е|милионер благодарение на мен. {117663}{117767}Ако го спипат, ще се озове|при нас зад решетките. {117773}{117838}Мислех, че ми имаш по-голямо доверие. {117843}{117916}Зная. че си добър, но сделките|оставят някаква следа. {117921}{118031}ФБР или данъчните служби ще се заинтересуват. {118041}{118073}Ще стигнат до някого. {118077}{118170}Естествено, но не до мен,|нито до коменданта. {118275}{118342}А до кого?|- До Рандъл Стивънс. {118355}{118377}Кой? {118382}{118430}"Безмълвният" партньор. {118435}{118508}Той е виновен, ваша светлост.|Сметките са негови. {118513}{118565}Тук започва процесът на "прането". {118570}{118639}Ако усетят нещо, ще стигнат до него. {118653}{118683}Но кой е той? {118688}{118783}Фантом. Привидение|Втори братовчед на Заю Баю. {118809}{118875}Аз го сътворих от нищото. {118894}{118960}Той съществува само на хартия. {119033}{119090}Не можеш да измислиш човек. {119095}{119169}Разбира се, че можеш, ако познаваш|слабите места на системата. {119181}{119249}По пощата можеш да сътвориш чудеса. {119257}{119320}Г-н Стивънс има кръщелно, {119325}{119376}шофьорска книжка, социална осигуровка. {119383}{119407}Шегуваш се. {119412}{119539}Ако проследят сметките,|ще се окаже че гонят вятъра. {119544}{119592}Дявол го взел! {119624}{119665}Споменах ли, че си те бива? {119674}{119713}Ти си истински Рембранд. {119731}{119772}Иронията е в това, {119777}{119876}че навън бях безукорно честен и почтен. {119885}{119941}Дойдох в затвора и станах мошеник. {120154}{120185}Това притеснява ли те? {120220}{120293}Не аз въртя далаверите.|Само обработвам печалбите. {120300}{120411}Не че си правя реклама,|но създадох библиотека. {120416}{120488}И помогнах на мнозина да вземат диплома. {120493}{120547}Защо, мислиш, ми позволяват това? {120552}{120604}За да си доволен и да му переш. {120609}{120645}не чаршафите, а парите. {120653}{120716}Работя му евтино. Изгоден съм му. {121129}{121192}Томи Уилямс дойде в Шоушенк през 1965г, {121198}{121252}с 2-годишна присъда за ОВ. {121257}{121313}Това означава обир с взлом. {121320}{121421}Спипали го да измъква телевизори|от един магазин. {121432}{121549}Беше истинско петле -|нахакан и арогантен. {121553}{121659}Хайде, старци, едва мърдате.|Излагате ме. {121664}{121707}Харесахме го веднага. {121713}{121802}Излизам от задната врата и държа|телевизора с две ръце. {121809}{121896}Много грамаден, пречеше ми да виждам.|Тогава чувам: {121912}{121959}"Стой момче. Горе ръцете!" {121964}{122071}Аз все тъй си държа телевизора.|А гласът казва: {122076}{122167}"Ти чу ли ме момче?"|Казвам му: "Да сър, чух Ви. {122172}{122255}Но вдигна ли ръце,|ще ме съдите и за повреда на собственост." {122362}{122417}Лежал си в Кашман, нали? {122429}{122524}Да, там бях като на курорт. {122531}{122577}Пускаха ни за уикенда, работехме навън. {122582}{122671}Не е като тук.|- Много затвори си опитал. {122681}{122796}Обикалям ли, откакто навърших 13.|Къде ли не съм бил {122801}{122865}Може би трябва да опиташ нова професия. {122900}{123028}Явно не те бива за крадец.|Пробвай нещо друго. {123033}{123111}Много знаеш бе, Капоне. {123121}{123159}Ти за какво лежиш? {123165}{123189}Аз ли? {123248}{123288}Адвокатът ме прецака. {123381}{123453}Тук всички сме невинни.|Не го ли знаеше? {123642}{123748}Оказа се, че Томи имал млада жена|и новородено момиченце. {123761}{123877}Може би е мислил за тях или|че детето ще расте без баща. {123885}{123984}Във всеки случай той се запали от идеята. {124076}{124145}Реших да опитам да взема диплома. {124149}{124210}Чух, че си помагал на няколко души. {124242}{124296}Не си губя времето с неудачници, Томи. {124329}{124389}Аз не съм неудачник. {124431}{124475}Сериозно ли си решил?| - Да. {124515}{124607}Съвсем сериозно ли?|- Да, съвсем. {124612}{124759}Добре. Защото, ако ще го|правим, ще е докрай. {124765}{124875}Работата е, че не ме бива за четене. {124977}{125019}Не те бива по четене... {125025}{125061}...много. {125117}{125153}Ще се оправим с това. {125260}{125311}Анди взе Томи под крилото си. {125316}{125379}Започнаха с азбуката. {125430}{125483}Томи схващаше бързо. {125489}{125556}Откри у себе си неподозирани способности. {125612}{125694}После Анди запозна да го|обучава по предметите. {125699}{125739}Той искрено харесваше момчето. {125744}{125829}Радваше се, че може да го ограмоти. {125841}{125896}Но не само това бе причината. {125913}{125965}В затвора времето тече бавно. {125977}{126039}Правиш каквото можеш|за да го убиеш. {126047}{126096}Някои събират марки. {126106}{126165}Други правят къщи от кибритени клечки. {126180}{126244}Анди създаде библиотека. {126256}{126359}Сега му трябваше нов проект.|И това бе Томи. {126374}{126470}По същата причина с години|полираше камъните си. {126483}{126560}По същата причина окачваше|красавици по стената. {126582}{126708}В затвора, човек е готов на всичко,|за да ангажира ума му. {126727}{126844}През 1966г., когато Томи|започна да се готви за изпити {126849}{126902}плакатът бе на прекрасната Ракел. {127299}{127323}Времето изтече. {127468}{127492}Е? {127530}{127581}Нищо не направих. {127593}{127661}Цяла година си пропилях. {127666}{127702}Едва ли е толкова зле. {127707}{127808}От зле по зле е. Нямам верен отговор.|Все едно беше на китайски. {127813}{127855}Да изчакаме резултата. {127860}{127931}Аз го знам отсега. {127977}{128052}Две точки. Това е резултатът. {128058}{128147}Ябълки и круши, тръби в басейни... {128169}{128208}Майната му на всичко! {128214}{128241}Майната му! {128701}{128764}Чувствам се виновен.|Разочаровах го. {128769}{128841}Глупости, момчето ми.|Той се гордее с теб. {128856}{128925}Ние сме стари приятели.|Познавам го добре. {128929}{128967}Доста е умен, а?|- Направо е гениален. {128972}{129047}Навън е бил банкер. {129052}{129135}За какво е тук?|- За убийство. {129172}{129205}Не може да бъде. {129256}{129312}Като го гледаш, не ти се вярва. {129341}{129440}Хванал жена си с играч за голф.|Очистил и двамата. {129632}{129656}Какво? {129688}{129833}Преди 4 години лежах в Тамастън. {129845}{129933}С цялата си глупост бях откраднал кола. {129949}{130053}Оставах ами шест месеца,|когато в килията дойде нов. {130073}{130112}Елмо Блач. {130129}{130161}Едър, противен тип. {130181}{130265}От най-неприятните съкилийници. {130270}{130336}Беше осъден от 6 до 12 години за обир. {130342}{130396}Направил бил стотици обири. {130401}{130520}Просто да не повярваш.|От всеки шум подскачаше. {130545}{130656}В същото време непрекъснато дърдореше. {130661}{130781}Къде е бил, какво е обрал,|какви жени е чукал. {130787}{130840}Разправяше дори за хората, които е убил. {130869}{130937}Тия, дето го вбесили. {130952}{130989}Така се изрази. {131052}{131101}Една вечер като на шега го попитах: {131128}{131244}"Елмо, кого си убил?"|А той отвърна... {131249}{131344}Веднъж се хванах на работа|да почиствам маси в един клуб, {131360}{131453}за да мога да проследявам богаташите,|които идваха. {131504}{131552}Набелязах си един. {131573}{131657}И отидох да обера къщата му. {131692}{131784}Но той взе, че се събуди|и направо ме вбеси {131809}{131849}Затова го очистих. {131892}{131960}И него, и готината мацка с която беше. {131993}{132048}А най-интересното беше, че {132064}{132123}тя се чукаше с тоя състезател по голф, {132128}{132201}но беше женена за друг. {132216}{132277}Някакъв важен банкер. {132312}{132372}На него лепнаха убийствата. {132647}{132740}Не съм чувал по-невероятна история. {132770}{132830}А най-много ме учудва,|че ти си се хванал. {132848}{132871}Сър? {132925}{133011}Очевидно този Уилямс е впечатлен от теб. {133025}{133120}Чул е тъжната ти история|и иска да те ободри. {133125}{133176}Той е млад и не особено умен, {133189}{133272}за да се сети до какво|състояние ще те докара. {133281}{133319}Той казва истината. {133337}{133437}Да приемем, че този Блач съществува. {133444}{133555}Да не мислиш, че ще падне|на колене и ще си признае? {133560}{133624}Че ще иска да му увеличат присъдата? {133629}{133697}С Томи за свидетел ще ида на нов процес. {133701}{133813}Ако Блач е още там.|Сигурно вече е освободен. {133817}{133928}Сигурно ще имат адреса му.|Все пак е шанс, нали? {133984}{134025}Защо сте като кон с капаци? {134048}{134072}Какво? {134108}{134143}Как ме нарече? {134148}{134189}Кон с капаци. Нарочно ли е? {134198}{134234}Ти се самозабравяш. {134242}{134313}В клуба сигурно пазят работната му карта. {134317}{134384}Сигурно имат негови документи. {134389}{134453}ако те радва тая илюзия,|твоя работа. {134458}{134520}Не я прави моя.|Срещата приключи. {134525}{134588}Ако изляза, никога няма|да спомена какво правим тук. {134603}{134674}И аз съм уязвим като вас за парите. {134719}{134789}Никога не ми споменавай за пари, негоднико. {134794}{134834}Нито в този кабинет, нито другаде. {134839}{134956}Ела тук веднага.|- Само исках да ви успокоя. {134971}{135001}В карцера за един месец. {135025}{135093}Какво ви прихваща?|- Изведи го. {135097}{135183}Това е шансът ми да изляза.|Става въпрос за живота ми. {135188}{135237}Изведи го! {135280}{135327}Месец в карцера. {135332}{135396}Не бях чувал за толкова дълъг срок. {135401}{135473}Аз съм виновен.|- Глупости. {135492}{135556}Не ти си дръпнал спусъка, нито си го осъдил. {135561}{135619}Нима Анди е невинен? {135624}{135672}Искам да кажа наистина невинен? {135677}{135765}Така изглежда.|- Мили Боже. {135772}{135816}Колко време е тук? {135825}{135904}От 1947г. Колко прави това?|19 години. {135909}{135972}- Томас Уилямс?|- Да, тук съм. {136112}{136187}Кой ти пише?|- Комисията по образованието. {136192}{136228}Тоя кучи син е изпратил теста ми. {136233}{136328}Ще го отвориш ли, или ще кръстиш ръце? {136333}{136385}Предпочитам второто. {136397}{136465}Скиийт, дай го тук, глупако. {136485}{136517}Хайде бе, Флойд. {136648}{136705}Би ли го изхвърлил, моля те. {136840}{136881}Гледай ти! {137185}{137252}Хлапето е изкарало. Оценка Добър. {137257}{137308}Реших, че искаш да узнаеш. {137697}{137732}Комендантът иска да говори с теб. {138061}{138145}Навън ли?|- Така нареди. {138532}{138556}Г-н комендант? {138796}{138893}Моля те да запазиш разговора ни в тайна. {138929}{138984}И без това се чувствам неловко. {139426}{139547}Имаме проблем.|Мисля, че разбираш. {139552}{139621}Да сър. Много добре разбирам. {139628}{139724}Откакто научих, не съм на себе си. {139760}{139821}Истината е, че по цяла нощ не спя. {139876}{139920}Как да постъпиш... {139960}{140049}Понякога е трудно да решиш. {140073}{140108}Нали ме разбираш. {140163}{140201}Трябва да ми помогнеш, синко. {140236}{140288}ако ще действам по този въпрос, {140296}{140372}не бива да има и капка съмнение. {140389}{140483}Искам да знам дали каза|истината на Дюфрен. {140488}{140549}Да, сър. Самата истина. {140561}{140686}Би ли се заклел в съда пред Библията? {140691}{140755}Би ли дал клетва пред самия Господ Бог? {140760}{140803}Само ми дайте възможност. {140905}{140937}Така си и мислех. {142066}{142112}Сигурно си научил вече. {142154}{142179}Ужасна история. {142217}{142253}Млад човек, оставаше му {142261}{142323}по-малко от година,|а тръгнал да бяга {142336}{142396}Хадли го застреля с мъка на сърце. {142413}{142449}Наистина, така беше. {142521}{142580}Трябва да оставим това за гърба си. {142620}{142649}Да продължим напред. {142688}{142794}Аз съм дотук. Всичко свърши. {142841}{142897}Друг да ви оправя далаверите. {142928}{142972}Нищо не е свършило. {143004}{143032}Нищо. {143113}{143188}Иначе те чакат тежки времена. {143197}{143253}Надзирателите няма|да те закрилят повече. {143258}{143376}Ще те преместя от луксозната ти единична|килия и ще те пратя при содомитите. {143409}{143468}Ще имаш чувството, че влак те е чукал. {143501}{143577}А библиотеката ще изчезне. {143592}{143653}Ще наредя да я запечатат. {143665}{143728}Ще си направим книжно барбекю в двора. {143733}{143784}Пламъците ще се виждат от километри. {143789}{143857}Ще танцуваме около огъня като индианци. {143888}{143960}Схващаш ли мисълта ми? {144049}{144094}Или съм кон с капаци? {144377}{144440}Нека остане още месец да размисли. {145563}{145636}Жена ми казваше, че е трудно|да ме разбере човек. {145655}{145699}Бил съм като затворена книга. {145719}{145767}Постоянно се оплакваше от това. {145790}{145827}Тя беше красива. {145885}{145922}Господи, колко я обичах. {146011}{146064}Само че не знаех|как да го покажа. {146130}{146170}Аз я убих, Ред. {146215}{146334}Не че дръпнах спусъка, но я|принудих да се отчужди от мен {146370}{146472}Затова умря тя,|защото съм такъв. {146688}{146732}Това не те прави убиец. {146813}{146855}Лош съпруг може би. {146943}{147021}Може да изпитваш угризения,|но ти не си дръпнал спусъка. {147026}{147114}Не, не съм. Друг го направи. {147143}{147194}А в затвора се озовах аз. {147253}{147291}Лош късмет, предполагам. {147416}{147529}Той се носи наоколо и трябва|да се лепне за някого. {147551}{147596}Явно е бил мой ред. {147613}{147679}Озовал съм се на пътя на торнадото. {147822}{147917}Просто не очаквах бурята|да трае тъй дълго. {148021}{148062}Мислиш ли,|че ще излезеш някога? {148091}{148116}Аз ли? {148187}{148211}Да. {148243}{148299}Когато ми порасне дълга бяла брада... {148303}{148379}и като ми се разхлопат две-три съчми, ще ме пуснат. {148428}{148467}Ще ти кажа къде ще ида аз. {148503}{148542}В Зуахатанео. {148563}{148592}Къде? {148599}{148643}Зуахатанео. {148666}{148706}Намира се в Мексико. {148739}{148790}Малко градче на Тихия океан. {148817}{148884}Знаеш ли какво казват|мексиканците за Тихия океан? {148927}{148975}Че няма памет. {149023}{149086}Там искам да прекарам|остатъка от живота си. {149126}{149186}В място без спомени. {149263}{149310}Ще отворя хотел... {149351}{149386}...На самия бряг. {149401}{149454}Ще купя някоя лодка на старо... {149467}{149506}...ще я поправя да стане като нова {149571}{149654}и ще водя гостите си|в океана на риболов {149746}{149787}Зуахатанео. {149872}{149965}Там ще ми трябва човек|сръчен в доставките. {150122}{150190}Едва ли ще се оправя навън. {150350}{150399}През повечето от живота|си съм бил тук. {150434}{150539}Вече съм институционализиран като Брукс. {150575}{150615}Подценяваш се. {150629}{150667}Едва ли. {150759}{150854}Тук вътре доставям|разни неща наистина. {150872}{150933}Навън са ти достатъчни|жълтите страници. {150938}{150991}Не бих знаел откъде|да започна. {151043}{151082}Тихият океан ли? {151091}{151121}Забрави. {151130}{151182}Толкова е голям,|че ме плаши до смърт. {151187}{151218}Не и мен. {151247}{151314}Не застрелях жена си,|нито любовника й. {151355}{151433}Каквито и грешки да съм правил,|платих за тях прескъпо. {151458}{151494}Тоя хотел, яхтата... {151536}{151590}Не мисля, че искам толкова много. {151707}{151766}Не бива да си причиняваш това. {151771}{151819}Това са нереални мечти. {151830}{151931}Мексико си е там, а ти си тук.|Това е истината. {151939}{152007}Прав си, това е истината. {152043}{152101}Той е там, а аз съм тук. {152163}{152228}Всичко се свежда|до един прост избор. {152298}{152334}Да се вкопчиш в живота... {152367}{152415}Или да се вкопчиш в смъртта. {152706}{152771}Ако излезеш от тук,|ще ми направиш ли една услуга? {152776}{152830}Разбира се, каквото кажеш. {152875}{152968}Близо до Бъкстън има голяма ливада.|Нали знаеш къде е Бъкстън? {153003}{153078}Там има много ливади.|- Говоря за една конкретна. {153083}{153178}Оградена е с каменен зид и в|северния край има голям дъб. {153183}{153251}Като от стихотворение|на Робърт Фрост е. {153274}{153334}Там поисках ръката на жена си. {153367}{153418}Отидохме на пикник и... {153427}{153478}се любихме под онзи дъб {153494}{153547}Направих й предложение и тя прие. {153643}{153687}Обещай ми, Ред. {153707}{153787}Ако някога излезеш, намери това място. {153815}{153931}В основата на зида има камък,|чийто произход не е от Мейн. {153959}{154031}Черно вулканично стъкло. {154095}{154159}Под него е заровено нещо,|което искам да вземеш. {154178}{154207}Какво, Анди? {154218}{154259}Какво е заровено там? {154298}{154378}Като го изровиш, ще видиш. {154519}{154623}Казвам ви, той говори странни неща. {154650}{154735}Тревожа се за него.|- Ще го наглеждаме. {154739}{154818}През деня може,|но през нощта е сам. {154852}{154879}Господи. {154911}{154931}Какво? {154967}{155034}Днес Анди дойде при мен {155039}{155089}и ми поиска въже. {155094}{155158}Въже?|- Два метра дълго. {155164}{155197}И ти му го даде. {155218}{155261}Разбира се.|Защо да не му го дам? {155266}{155303}Господи, Хейуд. {155318}{155365}Откъде можеш да знам? {155370}{155407}Помните ли Брукс Халтън? {155455}{155502}Анди никога не би направил това. {155516}{155542}Никога. {155591}{155623}Кой знае. {155691}{155740}Всеки си има своя|кризисен миг. {155796}{155850}По-живо.|Искам да се прибирам. {155858}{155900}Готов съм вече. {156311}{156350}Тази вечер са три депозита. {156541}{156587}Занеси ми дрехите в пералнята. {156591}{156630}И ми лъсни обувките. {156635}{156706}Да светят като огледало.|- Да, сър. {156838}{156940}Радвам се, че пак си тук, Анди.|Без теб не беше същото. {158064}{158090}Загасяме осветлението! {158877}{158938}Имал съм дълги нощи в пандиза. {158951}{159014}Седиш в тъмното сам|с мислите си. {159019}{159083}Времето тече болезнено бавно. {159211}{159283}Това бе най-дългата нощ|в живота ми. {159663}{159691}Съобщете бройката на затворниците! {159799}{159867}Трети етаж, южен коридор - налице! {159943}{160018}Липсва един човек от втория етаж,|килия 245! {160023}{160120}Дюфрен! Излез, бавиш ни. {160195}{160277}Не ме карай да се качвам|че ще ти счупя главата. {160459}{160551}Стига ме мота, гоня график. {160555}{160634}Ако не си болен или умрял,|душата ти ще извадя. {160639}{160671}Чуваш ли? {160818}{160868}Боже Господи. {161275}{161337}Да разпитат всички в този блок. {161347}{161409}Започнете с приятеля му.|- Кой? {161471}{161508}Отворете 237. {161592}{161680}Как така го няма?!|Не ми ги разправяй. {161701}{161762}Не ми го казвай повече.|- Наистина го няма. {161768}{161851}Сам виждам!|Да не мислиш, че съм сляп? {161867}{161901}Това ли искаш да кажеш? {161906}{161970}Сляп ли съм, Хейг?|- Не, сър! {161991}{162051}Ами ти? Ти сляп ли си? {162063}{162125}Какво е това?|- Рапорт от снощната проверка. {162130}{162209}Виждаш ли името на Дюфрен?|Аз го виждам. Ето тук. {162214}{162246}"Дюфрен" {162286}{162350}Бил е в килията си|при гасенето на лампите. {162355}{162409}Нормално е да е тук сутринта. {162434}{162473}Намерете го. {162478}{162561}Не до утре, не след закуска.|Сега! {162619}{162674}Да вървим. Размърдайте си задниците. {162755}{162779}Застани там. {162814}{162839}Е, казвай. {162922}{162945}Какво да казвам? {162951}{163034}Винаги сте заедно.|Като сиамски близнаци сте. {163059}{163095}Сигурно ти е казал нещо. {163113}{163182}Не, г-н комендант. Нито дума. {163226}{163287}Боже, стана чудо! {163302}{163363}Цял човек изчезна яко дим. {163379}{163407}И нито следа... {163427}{163493}Останали са само камъни на перваза {163498}{163610}и тая мръсница на стената.|Да питаме нея, може би знае. {163616}{163682}Е, фръцло, ще говориш ли? {163716}{163814}Не ще да каже. И защо ли? {163839}{163879}Това е заговор. {163895}{163938}Точно така. {163953}{164097}Един голям заговор.|И всички участват в него. {164112}{164140}Включително и тя! {164980}{165126}През 1966г. Анди Дюфрен|избяга от затвора Шоушенк. {165179}{165241}Намериха само окаляни|затворнически дрехи, {165256}{165335}калъп сапун и| старо геоложко чукче, {165340}{165399}изтъркано почти до дръжката. {165507}{165622}Мислех, че са нужни 600 години|да се прокопае тунел с него. {165637}{165700}Анди го направи|за по-малко от 20 години. {166139}{166194}Анди обичаше геологията. {166212}{166288}Тя явно хармонизираше|с неговата прецизност. {166298}{166342}Тук ледников период, {166352}{166412}там милион години|изграждане на планина. {166436}{166504}Геологията е наука|за натиска и времето. {166524}{166662}Всъщност само това е нужно.|Натиск и време {166694}{166743}А също и един голям плакат. {166840}{166890}Както казах, в затвора човек|е готов на всичко, {166910}{166970}за да ангажира ума си. {167038}{167153}Хобито на Анди бе да изнася|стената си в двора. {167166}{167212}По шепа на едно излизане. {167243}{167293}Вероятно след убийството на Томи {167298}{167369}Анди е решил, че е стоял тук достатъчно дълго. {167374}{167435}По-живо.|Искам да се прибирам. {167453}{167502}Вече съм готов. {168016}{168063}Три депозита тази вечер. {168238}{168293}Анди е изпълнил каквото му е казано. {168298}{168381}Излъскал обувките до блясък. {168470}{168567}Надзирателите не са забелязали.|Нито пък аз. {168600}{168686}Колко често се вглеждаме в|обувките на човек? {171648}{171724}Анди изпълзял до свободата през 500м {171730}{171810}от най-гадната воня, която|мога да си представя. {171834}{171890}Не искам да си я|представям дори. {171995}{172052}500 метра. {172064}{172138}Дължината на|5 футболни игрища. {172153}{172214}Това е половин километър. {173539}{173649}На следващата сутрин точно|когато Ракел издаде тайната си {173656}{173724}един човек, който никой|не бе виждал преди, {173730}{173792}влезе в Мейн Нашанъл Банк. {173806}{173882}До този момент,|той не бе съществувал... {173895}{173952}освен на хартия.|- Мога ли да Ви помогна? {173962}{174008}Имаше всички нужни документи: {174013}{174102}шофьорска книжка, кръщелно|социална осигуровка. {174112}{174173}Подписът му|съвпадаше напълно. {174178}{174252}Съжалявам, че ни напускате. {174257}{174298}Дано Ви хареса|животът в чужбина. {174318}{174388}Благодаря.|Сигурно ще ми хареса. {174410}{174490}Ето Ви чeка, сър.|Нещо друго? {174495}{174592}Моля Ви, бихте ли| пратили това по пощата? {174604}{174633}С удоволствие. {174676}{174708}Довиждане, сър. {174731}{174837}Г-н Стивънс посети десетина банки|в Портланд тази сутрин. {174848}{174886}Когато напусна града, {174891}{175007}разполагаше с 370 хил. долара|от парите на коменданта. {175024}{175090}Неговият откуп за 19-те години. {175264}{175317}Добро утро, в-к "Портланд Бюгъл". {175330}{175380}Корупция и убийство|в Шоушенк. {175590}{175635}Ръката Му отдава всекиму дължимото. {176025}{176085}Г-н комендант, бяхте прав.|В библията е скрито спасението. {176584}{176655}Брайън Хадли?|Имате правото да мълчите. {176661}{176767}Иначе думите Ви могат да бъдат|използвани срещу вас в съда. {176778}{176885}Не бях там, но чух, че Хадли|плакал като момиче. {176890}{176925}като го отвели. {177067}{177148}Нортън нямаше намерение да|се предаде тъй-тихо. {177528}{177548}Самюъл Нортън. {177567}{177626}Имаме заповед за ареста Ви.|Отворете. {177739}{177809}Отворете вратата.|- Не знам кой е ключът. {178052}{178099}Не си усложнявайте положението. {178375}{178457}Сигурно последното, което е|минало през главата му, {178463}{178501}освен онзи куршум {178506}{178612}е била почудата как Анди е|успял да го измами. {178672}{178755}Скоро след като комендантът ни напусна, {178762}{178811}получих картичка по пощата. {178847}{178914}Нямаше никакъв текст, {178919}{178970}но клеймото бе|от Форт Ханкок, Тексас. {178983}{179064}Форт Ханкок, точно|на границата. {179074}{179121}Там Анди я е прекосил. {179135}{179234}Като си представя как се вози|в колата със свален покрив, {179243}{179296}все ми става смешно. {179340}{179435}Анди Дюфрен мина през река|от мръсотия {179440}{179498}и излезе чист от другата страна. {179518}{179608}Анди Дюфрен се отправи към Тихия Океан. {179679}{179731}Хадли го сграбчи|за гърлото и каза {179736}{179827}"Тоя го очаква злополука." {179832}{179901}Които го познаваха,|често говореха за него. {179917}{179958}На него всичко му се разминаваше. {179963}{180034}"Приятелите ми биха пийнали бира."|И я получи. {180111}{180210}Понякога ми е тъжно,|че Анди го няма. {180227}{180326}Но си напомням, че някои птици|не могат да живеят в кафез. {180337}{180386}Перата им са твърде ярки. {180427}{180480}И когато те отлетят,|онази част от теб, {180500}{180585}която е съзнавала, че е грях|да ги затваряш, ликува. {180611}{180660}И все пак мястото, където живееш, {180675}{180756}става и мрачно, и пусто,|когато си тръгнат. {180857}{180914}Моят приятел ми липсва. {181506}{181528}Седнете моля. {181668}{181706}Елис Бойд Рединг, {181719}{181797}излежали сте 40 години|от доживотна присъда. {181816}{181867}Чувствате ли се поправен? {181912}{181950}Поправен ли? {181999}{182044}Я да видим. {182068}{182124}Нямам представа какво означава това. {182175}{182229}Означава, че сте готов... {182243}{182298}знам какво означава според теб, синко. {182351}{182398}За мен това е измислена дума. {182431}{182486}Измислена от политиците, за да могат {182497}{182631}млади мъже като теб да носят|костюм и да имат служба. {182679}{182729}Какво искате да знаете? {182747}{182833}Че съжалявам за стореното?| - Съжалявате ли? {182879}{182946}Не е минал ден|де на се разкайвам. {182979}{183115}И не защото съм тук или защото|вие смятате, че тъй е редно. {183146}{183207}Спомням си какъв бях тогава - {183259}{183397}млад и глупав хлапак, който|извърши ужасно престъпление. {183469}{183510}Искам да си поговоря с него. {183556}{183615}Бих се опитал да го вразумя. {183633}{183679}Да му обясня как стоят нещата. {183730}{183764}Ала е невъзможно. {183817}{183960}Хлапака отдавна го няма и|остана само старецът. {183994}{184029}Трябва да се примиря с това. {184062}{184155}Поправен? Глупава дума. {184178}{184292}Подпечатай си формулярите синко,|и не ми губи времето. {184322}{184432}Да ти кажа право,|пукната пара не давам. {184750}{184800}Помилването одобрено {186110}{186190}Тук беше Брукс {186507}{186540}Заповядайте, госпожице. {186611}{186635}Може ли да ида до тоалетната? {186775}{186883}Не ме питай всеки път,|когато ти се пикае. Върви. {187196}{187270}40 години съм искал|разрешение за да пикая. {187290}{187361}Иначе не мога да пусна и капка. {187446}{187498}Трябва да приема тази сурова истина. {187538}{187607}По никакъв начин няма да успея навън. {187796}{187885}Сега мисля само как|да наруша гаранцията, {187904}{187963}та ако може, да се върна обратно. {188088}{188147}Ужасно е да живееш в страх. {188168}{188258}Брукс Халтън го е изпитал|на гърба си. {188298}{188379}Искам да се върна там,|където всичко бе разбираемо. {188390}{188455}Където не ми се налагаше|постоянно да се страхувам. {188503}{188560}Само едно ме спира. {188595}{188652}Обещанието, което дадох на Анди. {189144}{189171}Ето го мястото. {189426}{189466}Много съм Ви задължен. {194724}{194819}Скъпи Ред, ако четеш това писмо,|значи си излязъл. {194824}{194922}А щом си стигнал дотук,|може би, ще идеш още малко по-нататък. {194928}{194987}Помниш ли името на града? {195043}{195078}Зихуатанео. {195118}{195204}Нужен ми е опитен човек за помощник. {195216}{195301}Тук ще се грижа за теб,|а и шахматната дъска е готова. {195320}{195354}Спомни си, Ред. {195362}{195465}Надеждата е най-доброто нещо на света. {195470}{195522}А нищо добро не загива. {195535}{195650}Надявам се, че писмото ще те|завари в добро здраве. {195662}{195724}Твой приятел Анди {196535}{196627}"Вкопчи се в живота или се|вкопчи в смъртта." {196692}{196744}Колко правилно казано. {196800}{196850}Брукс беше тук, също и Ред. {196870}{196988}За втори път в живота си|върша престъпление. {197014}{197060}Нарушавам гаранцията. {197076}{197164}Съмнявам се, че ще се вдигне|голям шум. {197180}{197229}Не и за стар разбойник като мен. {197234}{197282}Форт Ханкок, Тексас, моля. {197371}{197484}Толкова съм възбуден, че не|задържам мисъл в главата си. {197495}{197574}Такава възбуда може да|изпита само свободният човек {197579}{197706}в началото на дълго пътуване,|чийто край е неизвестен. {197779}{197842}Дано успея да мина границата. {197879}{197951}Дано срещна приятеля си и|стисна ръката му. {197996}{198093}Дано Тихият океан е тъй син|както в сънищата ми. {198137}{198165}Надявам се.