1 00:00:42,960 --> 00:00:45,879 Не, не утре.В други ден, да. 2 00:00:45,963 --> 00:00:48,674 Ти, аз, Гари, Брад. Ще поразпуснем малко... 3 00:00:48,757 --> 00:00:51,301 Да, харесвам Гари. Докторе, малко бързам... 4 00:00:51,385 --> 00:00:56,849 Ще почнем към 7:30.Ако не дойдеш заради Гари,ще те пляскам.Хайде изчезвам. 5 00:00:58,225 --> 00:00:59,852 Пропускам ли нещо? 6 00:00:59,935 --> 00:01:03,230 Защо доктора препоръчва сканиране на мозъка на пациента, след като е ухапан по ръката? 7 00:01:03,313 --> 00:01:06,733 Намерили са го към 6 часа, да се пердаши в един бар. 8 00:01:06,817 --> 00:01:10,529 6 часа, тази сутрин. Демек, когато започна моята смяна. 9 00:01:10,612 --> 00:01:12,698 Къде е той сега? Искам да го видя. 10 00:01:12,781 --> 00:01:16,410 Преместиха го вече. Една сестра... Извести ме,като разбереш къде е. 11 00:01:16,493 --> 00:01:18,745 Разбира се. 12 00:01:18,829 --> 00:01:20,789 Ще го направя. 13 00:01:22,207 --> 00:01:24,751 Кора,ще намериш ли един пациент за мен? 14 00:01:24,835 --> 00:01:27,087 Разбира се, Ана. 15 00:01:27,171 --> 00:01:29,423 Едуард Соломон? Ахам. 16 00:01:31,466 --> 00:01:33,886 Не приключи ли за днес? Преди час. 17 00:01:36,054 --> 00:01:40,017 А,ето го.Качили са го горе. Соломон, Едуард.В криогенното е. 18 00:01:40,100 --> 00:01:42,477 От ухапване? Не знам от какво. 19 00:01:42,561 --> 00:01:45,439 Случаят е тежък,защото утре ще продължават да го изследват. 20 00:01:45,522 --> 00:01:49,067 Тръгвам си вече.Извести д-р Дандеуард. Окей. 21 00:01:49,151 --> 00:01:52,446 Мерси. Говори ли с Луис за Неделя? 22 00:01:52,529 --> 00:01:54,865 После.Лека нощ, Кора. Лека. 23 00:02:12,591 --> 00:02:14,676 Хей. Хей, Ана. 24 00:02:14,760 --> 00:02:17,763 Да тръгваме. Днес почваме по-рано. 25 00:02:17,846 --> 00:02:21,225 Супер. До по-късно. Хайде! Да тръгваме! 26 00:02:26,063 --> 00:02:28,440 27 00:02:28,524 --> 00:02:31,777 '...по непотвърдени...' '...отцепен е района...' 28 00:02:31,860 --> 00:02:34,238 (# stereophonics: Have a nice day) 29 00:02:38,075 --> 00:02:42,579 (# So have a nice day) 30 00:02:42,663 --> 00:02:45,415 (# have a nice day) 31 00:02:46,166 --> 00:02:49,169 (# have a nice day) 32 00:02:49,253 --> 00:02:50,671 Здрасти, Вивиан. 33 00:02:50,754 --> 00:02:53,465 Ский, мога назад. Я да видим. 34 00:02:54,883 --> 00:02:56,885 Брей, впечатлена съм. 35 00:02:56,969 --> 00:03:00,222 Утре може би ще направя няколко обиколки с теб. 36 00:03:00,305 --> 00:03:03,350 Окей. И да внимаваш. Аз тръгвам. 37 00:03:03,433 --> 00:03:06,854 Поздрави майка си от мен, окей? Окей. 38 00:03:13,944 --> 00:03:15,571 39 00:03:15,654 --> 00:03:17,614 Хей. Здравей. 40 00:03:17,698 --> 00:03:20,576 Изпусна го. Току що намина пощальона. 41 00:03:20,659 --> 00:03:22,828 Стига бе, Ричи? Оня пълничкия? 42 00:03:22,911 --> 00:03:26,290 Имаше толкова приятен глас. Не мога да повярвам. 43 00:03:29,376 --> 00:03:31,879 Хей. 44 00:03:31,962 --> 00:03:34,131 Ела тук, мило. 45 00:03:39,178 --> 00:03:41,972 Как мина днес? Нормално. А при теб? 46 00:03:42,055 --> 00:03:45,392 Бива. Разменяме си смените с Кора, така че, ако поема в Неделя 47 00:03:45,475 --> 00:03:48,604 ще имам 3 дни свободни в края на месеца. 48 00:03:48,687 --> 00:03:51,440 Лудница. И аз тъй викам. 49 00:03:54,318 --> 00:03:57,321 Мисля, че Кора си има приятел, който пази в тайна. 50 00:03:57,404 --> 00:03:59,448 Нима? Брей! Браво на нея. 51 00:04:00,449 --> 00:04:03,744 Мислех, че ще излизаш с момичетата. 52 00:04:04,828 --> 00:04:07,414 Какво? И да пропусна срещата ни? 53 00:04:07,497 --> 00:04:09,374 'Реших да предприема мерки' 54 00:04:09,458 --> 00:04:12,961 'Така че посетих Харви до фермата...' 55 00:04:19,843 --> 00:04:22,596 '27 конски сили, турбо-дизел...' 56 00:04:22,679 --> 00:04:25,098 'Останете с нас, за да разберете повече за тази страхотна оферта' 57 00:04:25,182 --> 00:04:29,645 'Ще се върнем веднага след рекламите' 58 00:05:02,511 --> 00:05:04,680 59 00:05:14,690 --> 00:05:19,653 Вивиан е тук. Вивиан, миличко, добре ли си? 60 00:05:29,705 --> 00:05:32,291 О, Господи. 61 00:05:32,374 --> 00:05:34,918 Обади се в 'Бърза Помощ'. 62 00:05:36,044 --> 00:05:38,088 Вивиан! 63 00:05:40,716 --> 00:05:42,885 64 00:05:46,096 --> 00:05:48,307 65 00:05:49,099 --> 00:05:51,101 66 00:05:54,104 --> 00:05:56,940 Луис, Луис, Луис. Пусни! Пусни! 67 00:05:57,024 --> 00:06:00,485 Пусни! Пусни! Пусни! Пусни! 68 00:06:01,778 --> 00:06:04,698 Господи! 69 00:06:04,781 --> 00:06:06,533 Натискай тук! Натискай тук! 70 00:06:10,913 --> 00:06:12,456 Ся пусни пак малко. 71 00:06:12,539 --> 00:06:15,417 Ще се обадя за помощ. 72 00:06:21,673 --> 00:06:25,052 'Всички линии са заети по това време' А стига бе, има си хас. 73 00:06:25,135 --> 00:06:28,514 74 00:06:28,597 --> 00:06:30,224 75 00:06:30,307 --> 00:06:33,977 'Всички линии са заети...' Не ми причинявай това! 76 00:06:34,061 --> 00:06:36,188 911. 77 00:06:37,648 --> 00:06:41,193 'Всички лийии са заети...' Луис? Какво ти става, бре? 78 00:06:41,276 --> 00:06:42,736 79 00:06:42,819 --> 00:06:46,114 80 00:07:07,970 --> 00:07:10,430 81 00:07:38,125 --> 00:07:40,169 Луис? 82 00:07:45,424 --> 00:07:47,342 83 00:07:58,604 --> 00:08:01,315 84 00:08:05,152 --> 00:08:07,571 Помощ! 85 00:08:07,654 --> 00:08:09,323 Махай се, Ана! 86 00:08:10,240 --> 00:08:12,868 Изчезвай! Просто ми кажи какво става! 87 00:08:13,911 --> 00:08:16,997 Казах ти да се връщаш! 88 00:08:17,080 --> 00:08:19,249 89 00:08:21,710 --> 00:08:24,254 90 00:08:27,716 --> 00:08:29,551 91 00:08:29,635 --> 00:08:31,720 92 00:08:36,892 --> 00:08:39,019 93 00:08:39,102 --> 00:08:41,188 94 00:08:51,823 --> 00:08:53,534 95 00:08:53,617 --> 00:08:56,036 96 00:08:59,039 --> 00:09:02,584 '...извънредно излъчване за региона' 97 00:09:02,668 --> 00:09:06,713 'Следващото е информация за местоположението на евакуационните центрове' 98 00:09:06,797 --> 00:09:08,924 'Ако живеете в окръга Уакеша...' 99 00:09:09,007 --> 00:09:11,760 Можете ли да ми помогнете? Моля! 100 00:09:11,844 --> 00:09:13,637 '...22 Робин Лейн' 101 00:09:13,720 --> 00:09:17,266 'Ако се намирате в южната част, на Милуейк, има подслон... ' 102 00:09:17,349 --> 00:09:21,562 '...1353 Хендерсън Авеню' 103 00:09:21,645 --> 00:09:25,941 'Ако няма опастност там, където сте стойте в къщи и заключете вратите' 104 00:09:26,024 --> 00:09:29,695 'Ако живеете в окръг Джеферсън...' 105 00:09:30,696 --> 00:09:35,242 '...това е извънредно излъчване' 106 00:09:35,325 --> 00:09:39,997 'Ако живеете в окръг Расин, няма все още информация за него' 107 00:09:40,080 --> 00:09:44,501 'Моля,останете си по домовете и заключете всички врати и прозорци' 108 00:09:44,585 --> 00:09:48,255 'Паркът Милър вече не е безопасно място' 109 00:09:48,338 --> 00:09:52,759 'Моля отбягвайте стадиона и се насочете към други места' 110 00:09:52,843 --> 00:09:58,223 'Междудругото, продължават да бъдат отчитани цивилни арести по крайбрежието' 111 00:09:58,307 --> 00:10:01,977 'Моля, отложете пътуването до...' 112 00:10:02,060 --> 00:10:07,774 'По непотвърдена информация, военните са...' 113 00:10:07,858 --> 00:10:09,902 114 00:10:09,985 --> 00:10:16,033 'Следните локаций са все още в списъка на сигурните приюти' 115 00:10:16,116 --> 00:10:18,285 116 00:10:18,368 --> 00:10:20,662 117 00:10:22,122 --> 00:10:23,665 118 00:10:23,749 --> 00:10:25,125 Дай ми колата си! 119 00:10:25,209 --> 00:10:26,960 120 00:10:27,044 --> 00:10:29,421 Махни се от мен! 121 00:10:34,718 --> 00:10:36,178 122 00:10:36,261 --> 00:10:39,223 123 00:10:42,142 --> 00:10:44,353 124 00:10:54,988 --> 00:10:58,116 'Ще отговоря на въпросите ви.' 'Това вирус ли е?' 125 00:10:58,200 --> 00:11:01,495 'Не знаем.' 'Как се разпространява? По въздуха ли?' 126 00:11:01,578 --> 00:11:04,832 'Възможно е. Все още не знаем.' 127 00:11:04,915 --> 00:11:08,544 'Това международна здравна епидемия ли е или военните имат пръст?' 128 00:11:08,627 --> 00:11:10,337 'И двете!' 129 00:11:10,420 --> 00:11:12,506 'Живи или мъртви са всъщност тези хора?' 130 00:11:12,589 --> 00:11:14,716 Дръжте го! 131 00:11:15,926 --> 00:11:18,470 'Не знаем.' 132 00:11:18,554 --> 00:11:23,183 (Johnny Cash - "The man comes around" # There's a man going round taking names) 133 00:11:23,976 --> 00:11:25,727 (# and he decides who to free) 134 00:11:25,811 --> 00:11:29,022 (# and who to blame) 'Тези подслони са добре укрепени.' 135 00:11:29,106 --> 00:11:33,485 (# Everybody won't be treated the same) 'Хм...отиде ми auto-Q-то' 136 00:11:34,111 --> 00:11:37,614 (# There'll be a golden ladder reaching down) 137 00:11:40,325 --> 00:11:42,911 (# when the man comes around) 138 00:11:44,538 --> 00:11:46,456 '...от сдържаност до...' 139 00:11:46,540 --> 00:11:49,793 (# the hairs on your arm will stand up) 140 00:11:51,545 --> 00:11:54,464 (# at the terror in each sip and in each sup) 141 00:11:56,341 --> 00:11:59,636 (# will you partake of that last offered cup) 142 00:12:01,638 --> 00:12:04,600 (# or disappear into the potter's ground) 143 00:12:07,436 --> 00:12:09,438 (# when the man comes around) 144 00:12:11,648 --> 00:12:14,109 (# hear the trumpets, hear the pipers) 145 00:12:16,069 --> 00:12:19,114 (# one hundred million angels singing) 146 00:12:21,408 --> 00:12:26,288 (# multitudes are marching to the big kettledrum) 147 00:12:27,831 --> 00:12:31,460 (# voices calling, voices crying) 'Преди малко говорих с Президента' 148 00:12:31,543 --> 00:12:36,465 'Той се свърза със ЦДЦ и Ф.Е.М.А' (# Some are born and some are dying) 149 00:12:36,548 --> 00:12:40,302 'без повече въпроси!' (# It's alpha and omega's kingdom come) 150 00:12:40,385 --> 00:12:41,803 151 00:12:41,887 --> 00:12:46,141 (# And the whirlwind is in the thorn trees) 152 00:12:47,184 --> 00:12:50,062 (# the virgins are all trimming their wicks) 153 00:12:57,528 --> 00:12:58,946 'Американските сили...' 154 00:12:59,029 --> 00:13:02,282 'Мале, те са тук' 155 00:13:02,366 --> 00:13:06,453 (#... the four beasts and I looked and behold, a pale horse) 156 00:13:06,537 --> 00:13:09,540 (# and his name that sat on it was death) 157 00:13:09,623 --> 00:13:11,667 (# and hell followed with him) 158 00:13:36,400 --> 00:13:38,527 159 00:13:39,611 --> 00:13:41,280 Кажи нещо! 160 00:13:43,532 --> 00:13:45,492 Моля ви! 161 00:13:51,081 --> 00:13:54,209 162 00:14:33,874 --> 00:14:35,709 163 00:14:35,792 --> 00:14:37,920 Ам..перфектно! Оставете оръжията на земята. 164 00:14:39,004 --> 00:14:41,423 Какво правиш? Той е ченге! 165 00:14:44,676 --> 00:14:47,596 Хайде бре, остави таз пушка! 166 00:14:57,397 --> 00:14:59,483 Помислих, че си един от тях. 167 00:15:05,989 --> 00:15:08,784 Сигурен съм, че не искате да отидете в тази посока. Какво има в тази посока? 168 00:15:08,867 --> 00:15:11,995 Полицай, сър! Не искате да отидете натам! 169 00:15:14,373 --> 00:15:18,293 Какво има там? Доста е зле. 170 00:15:18,377 --> 00:15:20,254 Ами Форт Пастор? 171 00:15:20,337 --> 00:15:23,924 Трябват ти крилца, щото пътя е тъпкан с тия гадини. 172 00:15:24,007 --> 00:15:28,387 От къде знаеш? Преди малко пробвахме. 173 00:15:28,470 --> 00:15:31,306 Бяхме осем... 174 00:15:31,390 --> 00:15:33,725 175 00:15:34,977 --> 00:15:37,312 Отиваме към Търговския Център. 176 00:15:42,693 --> 00:15:44,027 Мамка му! 177 00:16:14,224 --> 00:16:15,851 По дяволите! 178 00:16:17,060 --> 00:16:18,729 179 00:16:18,812 --> 00:16:20,856 Побързай! 180 00:16:22,065 --> 00:16:23,984 Дръпни се! 181 00:16:32,075 --> 00:16:33,619 182 00:16:33,702 --> 00:16:35,537 Отвори вратата. 183 00:16:39,666 --> 00:16:41,460 184 00:16:41,543 --> 00:16:44,254 185 00:16:51,261 --> 00:16:53,347 Светлина! 186 00:16:53,430 --> 00:16:55,098 Ей го дей ключа. 187 00:17:00,771 --> 00:17:02,397 188 00:17:02,481 --> 00:17:04,566 Няма ли връзка? Не. 189 00:17:46,191 --> 00:17:48,944 (#Версията на "don't worry, be happy" по радиото) 190 00:18:54,051 --> 00:18:56,136 Хайде. 191 00:18:57,221 --> 00:18:59,181 Седни тук. 192 00:19:13,070 --> 00:19:14,363 193 00:19:14,446 --> 00:19:19,785 Трябва да подсигурим мястото. Ще проверя останалите врати. 194 00:19:19,868 --> 00:19:21,829 Аз ще погледна долу. 195 00:19:21,912 --> 00:19:25,332 Може би, полицай, е добре да отидете да проверите... 196 00:19:28,919 --> 00:19:30,671 ибахти човека! Хубу, аз отивам! 197 00:19:30,754 --> 00:19:33,715 Ти си с голямата пушка. Май е по- добре да останеш тук. 198 00:19:33,799 --> 00:19:36,510 Андре и аз ще огледаме. 199 00:19:38,470 --> 00:19:40,097 Миличко, ей-сега се връщам. 200 00:19:40,180 --> 00:19:43,517 Не, стой тук. Просто стой тук. 201 00:21:00,010 --> 00:21:01,637 202 00:21:03,597 --> 00:21:05,849 203 00:21:16,985 --> 00:21:19,071 А, тъпо ли ти е ся, скапаняк? 204 00:21:21,114 --> 00:21:23,617 Мамка му. 205 00:21:49,101 --> 00:21:51,645 206 00:22:14,668 --> 00:22:17,254 207 00:22:24,386 --> 00:22:25,846 208 00:22:32,603 --> 00:22:34,980 209 00:22:40,944 --> 00:22:43,155 210 00:22:45,616 --> 00:22:47,117 211 00:22:47,201 --> 00:22:49,411 212 00:23:01,173 --> 00:23:03,467 213 00:23:12,601 --> 00:23:15,062 214 00:23:29,451 --> 00:23:31,829 Какво стана? Хайде, движение! 215 00:23:32,996 --> 00:23:34,998 Мърдай! 216 00:23:35,082 --> 00:23:38,627 Мърдам аз, ама на къде? Насам. Асансьора. 217 00:23:40,170 --> 00:23:42,214 Хайде, хайде! 218 00:23:45,759 --> 00:23:47,970 219 00:23:59,273 --> 00:24:01,483 Може ли да погледна ръката? 220 00:24:01,567 --> 00:24:03,652 Трябва да го зашия. 221 00:24:05,070 --> 00:24:09,114 Добре ли си? Тъй кат ме гледаш, дали съм добре? 222 00:24:14,413 --> 00:24:17,958 Намерете си друго място. Виж, просто ни трябва къде... 223 00:24:18,041 --> 00:24:22,087 Гачи ли не ме чу. Няма "друго" място! 224 00:24:22,171 --> 00:24:25,924 Много кофти, тогава, защото това си е нашето място и не може да останеш тук. 225 00:24:26,008 --> 00:24:28,927 А и вече потроши МЕТРОПОЛИС-а. 226 00:24:29,011 --> 00:24:32,431 Глей ся кво, глупако.Жена ми е бременна. Не може повече да бягаме. 227 00:24:32,514 --> 00:24:35,976 Ръката му... Онези "неща" са там долу. 228 00:24:36,059 --> 00:24:38,770 Ами това си е ваш проблем. Не мой. 229 00:24:38,854 --> 00:24:41,523 Ако си нахакам крака до коляното у гъза ти, твой проблем ли ще е вече? 230 00:24:41,607 --> 00:24:45,861 Хей,задник.Аз съм този,който е насочил пистолет към теб! 231 00:24:45,944 --> 00:24:47,654 Той е полицай, Си Джей. 232 00:24:47,738 --> 00:24:51,158 И да няма два чифта маде? 233 00:24:51,241 --> 00:24:54,244 Няма да ви пречим. 234 00:24:54,328 --> 00:24:58,040 Моля ви, нека да останем поне за малко тук. 235 00:25:03,754 --> 00:25:08,008 Хубаво. Излезте бавно и си предайте оръжията на Бард и Тери. 236 00:25:08,091 --> 00:25:10,177 Не го правете! Ти си ненормален, бе. 237 00:25:10,260 --> 00:25:13,514 You can take your ass on over to quality inn, shaq. 238 00:25:13,597 --> 00:25:16,892 А? Ще го направиш ли? 239 00:25:17,684 --> 00:25:20,145 Тръгвайте. 240 00:25:20,229 --> 00:25:22,564 Хей, не му давай пушката. 241 00:25:28,820 --> 00:25:29,947 Мамка му. 242 00:25:33,700 --> 00:25:35,828 Добър избор. 243 00:25:35,911 --> 00:25:40,541 'Никой не знае какво става. Навсякъде има трупове и кръв' 244 00:25:40,624 --> 00:25:44,753 'Всичко навсякъде гори. Връщаме се с кадри на живо' 245 00:25:44,837 --> 00:25:47,714 246 00:25:52,261 --> 00:25:55,097 'Един момент само. Госпожо, Вие американски гражданин ли сте?' 247 00:26:00,978 --> 00:26:03,939 Хубаво. Да вървим, момчета. 248 00:26:04,022 --> 00:26:08,193 Хайде. Паркирайте се ей там пред малкото телевизорче. Хайде. 249 00:26:10,320 --> 00:26:14,241 Извинете. Моля ви. Има ли някъде тоалетна? 250 00:26:14,324 --> 00:26:16,577 Не! Никъде няма да ходиш. 251 00:26:16,660 --> 00:26:20,581 Тогава ни кажи на коя плочка тук по-точно да се изпишкаме. 252 00:26:23,750 --> 00:26:26,128 Натам е. Зад ъгъла. 253 00:26:26,211 --> 00:26:28,755 Опаля! Ти къде си мислиш, че отиваш? 254 00:26:28,839 --> 00:26:31,133 Тя никъде няма да ходи сама. 255 00:26:31,216 --> 00:26:35,929 "Тя никъде няма да..." това да не ви е детска градина? Тери, тръгвай с тях. 256 00:26:36,388 --> 00:26:39,099 'Аз съм Бил Вайбър от сателитните новини на 23-ти канал' 257 00:26:39,183 --> 00:26:44,104 'Тук съм за да задам няколко въпроса на шериф Кейл' 258 00:26:44,188 --> 00:26:46,148 'Знам,че сте малко зает с трепането...' 259 00:26:46,231 --> 00:26:48,108 'Просто ги гръмнете в глъъта' 260 00:26:48,192 --> 00:26:52,905 'В главата умират от раз. После трябва да ги изгорите' 261 00:26:52,988 --> 00:26:56,450 'Дани, пусни и още един куршум на оная!' 262 00:26:56,533 --> 00:26:58,911 'Гледай я! Още се тресе' 263 00:26:58,994 --> 00:27:00,829 Още се тресе...! 264 00:27:00,913 --> 00:27:03,457 Тоя копелдак ме кефи. 265 00:27:04,541 --> 00:27:07,252 Кървенето няма да спре. Трябва да му зашия ръката. 266 00:27:07,336 --> 00:27:10,839 Ти кво, шибан доктор ли си? Шибана медицинска сестра! 267 00:27:14,718 --> 00:27:18,555 'Познавам някой от тези хора' Бинтовете и аптечката са в офиса. 268 00:27:18,639 --> 00:27:21,350 'Направете това, което трябва' 269 00:27:21,433 --> 00:27:26,813 Ъ? Казах ли ви? 'Махнете труповете от камиона' 270 00:27:26,897 --> 00:27:29,274 В Америка винаги има такива лайна. 271 00:27:38,992 --> 00:27:42,371 Късметлийка си. Можеше да отхапе цяло парче. 272 00:28:00,556 --> 00:28:04,142 'Попаднали сте на доклада, който пристигна тази сутрин' 273 00:28:04,226 --> 00:28:05,936 'Той е строго...' 274 00:28:06,019 --> 00:28:10,232 'Какво да кажем на хората, които не знаят какво да правят?' 275 00:28:10,315 --> 00:28:13,485 'Предлагам да дойдат до Форт Пастор' 276 00:28:13,569 --> 00:28:17,739 'Ако не може да се доберете, нашите спасителни отряди ще ви намерят' 277 00:28:17,823 --> 00:28:21,034 Брат ми е там и ме чака. 278 00:28:35,883 --> 00:28:38,260 279 00:28:42,848 --> 00:28:44,933 Какво става там, сладурано? 280 00:28:47,019 --> 00:28:49,730 М? 281 00:28:49,813 --> 00:28:52,691 282 00:28:53,817 --> 00:28:55,861 И какъв е планът, значи? 283 00:28:55,944 --> 00:28:59,239 Планът е: Изпиваш една голяма чаша със затваряй-си-устата-мухльо. 284 00:28:59,323 --> 00:29:02,451 Добър план. 285 00:29:03,577 --> 00:29:07,789 Защо да не заключим всичко? Така,рано или късно те ще се вмъкнат. 286 00:29:09,917 --> 00:29:12,419 Харесва ми. За това не съм мислил. 287 00:29:12,503 --> 00:29:17,549 Нищо чудно. Предполагам не си помислил и за поставяне знаци на покрива, 288 00:29:17,633 --> 00:29:20,928 защото има все още прелитащи самолети. 289 00:29:21,011 --> 00:29:24,515 Добре ще е да знаят, че сме живи. 290 00:29:35,609 --> 00:29:40,489 Можем да вземем боя от склада. Ако трябва, разбийте вратата. 291 00:29:40,572 --> 00:29:42,991 Това е вече добър план. 292 00:29:43,075 --> 00:29:45,285 Си Джей, нали? 293 00:29:46,954 --> 00:29:49,164 Да. Много добре, Си Джей. 294 00:29:56,296 --> 00:30:01,426 Гледайте ся кво става. Давам на всички работа и очаквам да я свършите. 295 00:30:01,510 --> 00:30:04,346 Не искам да виждам безделници. 296 00:30:04,429 --> 00:30:08,016 Вие може да почнете, като оправите бъркотията долу, например. 297 00:30:10,060 --> 00:30:12,646 Ей, Си Джей, виж. 298 00:30:12,729 --> 00:30:14,314 Тери. 299 00:30:14,398 --> 00:30:16,316 Вижте Бен Козин. 300 00:30:16,400 --> 00:30:19,361 301 00:30:19,444 --> 00:30:22,656 Ей, Бен! Бен! 302 00:30:22,739 --> 00:30:25,117 Господи. Вижте го. 303 00:30:26,535 --> 00:30:28,620 Гледай, колабира. 304 00:30:32,291 --> 00:30:35,169 По телевизията казаха, че трябва да ги гръмнеш в главата. 305 00:30:35,252 --> 00:30:37,337 По телевизията казват много неща. 306 00:30:37,421 --> 00:30:41,258 Мамка му, казах му да не слиза. 307 00:30:59,359 --> 00:31:02,571 Хайде, залавяйте се за работа. 308 00:31:04,615 --> 00:31:07,242 Ибах маа му! 309 00:31:10,621 --> 00:31:12,247 310 00:31:12,331 --> 00:31:13,874 311 00:31:27,304 --> 00:31:32,309 Да го направим, освен. Ами давай де. 312 00:31:32,392 --> 00:31:35,729 На три. Едно. Две. Три. Опаля. 313 00:31:35,812 --> 00:31:37,731 На две, а? На сто! 314 00:31:37,814 --> 00:31:40,526 Едно, две. 315 00:31:42,402 --> 00:31:44,154 316 00:31:44,238 --> 00:31:45,906 Какво са те? 317 00:31:45,989 --> 00:31:49,076 Не знам. Защо идват тук? 318 00:31:49,159 --> 00:31:54,289 Спомени. Инстинкт. Може да идват и за нас. 319 00:31:56,124 --> 00:31:58,168 320 00:31:58,252 --> 00:32:00,420 321 00:32:00,504 --> 00:32:04,591 Вижте там, има някой на покрива. 322 00:32:07,219 --> 00:32:11,014 Казва се Анди и е сам. 323 00:32:12,516 --> 00:32:14,893 И той може вече да е един от тях. 324 00:32:14,977 --> 00:32:17,020 Горкият човечец. 325 00:32:19,815 --> 00:32:21,775 Какво сочи? 326 00:32:21,859 --> 00:32:23,694 327 00:32:23,777 --> 00:32:26,822 Хвърчикоптер. Идва насам. 328 00:32:27,698 --> 00:32:32,035 Крайно време беше, човече. 329 00:32:32,119 --> 00:32:34,788 Хей! Еху! 330 00:32:34,872 --> 00:32:37,749 Айларипи Къде по дяволите...? 331 00:32:37,833 --> 00:32:40,919 Моля ви...къкво прави? Къде отива? 332 00:32:45,716 --> 00:32:49,303 Стига бе, искам да кажа, те ни видяха...така че 333 00:32:49,386 --> 00:32:53,682 ще се върнат за нас, скъпа. Не се панирай. Ще изпратят някой. 334 00:32:53,765 --> 00:32:58,228 В безопастност сме тук. Просто ще ги изчакаме да се върнат. 335 00:33:16,455 --> 00:33:20,292 Не искам никой да души наоколо и да краде дреболий. 336 00:33:22,544 --> 00:33:24,505 Компренде? 337 00:33:27,049 --> 00:33:28,509 Сладки сънища. 338 00:33:34,223 --> 00:33:36,892 Заради тези тъпаци ще ни изтрепят кат мухи. 339 00:33:36,975 --> 00:33:39,019 340 00:33:39,102 --> 00:33:41,355 Трябва да направим нещо. 341 00:33:41,438 --> 00:33:45,359 Нищо няма да правя, за да не навлека проблеми за Люда и мен. 342 00:33:45,442 --> 00:33:48,821 Хвърчикоптера се връща скоро. Силно се надявам. 343 00:33:49,988 --> 00:33:54,785 Това какво трябваше да значи? Че може да дойде, но може и да не. 344 00:33:54,868 --> 00:33:58,121 Какво иска да каже? Ти каза, че ще дойде! 345 00:33:58,205 --> 00:34:02,084 Трябва да отидем в болница. Мила, слушай. Не се притеснявай, окей? 346 00:34:02,167 --> 00:34:05,504 Той нищо не знае! 347 00:34:05,587 --> 00:34:07,673 Казвам ти, ще се върне. 348 00:34:09,258 --> 00:34:13,720 Наш'то, гледам, че много говориш, и винаги казваш нещо умно. 349 00:34:13,804 --> 00:34:16,390 За кой по дяволите се мислиш, че трябва само теб да слушаме? 350 00:34:16,473 --> 00:34:20,686 Някой от специалните части ли си? Маринка? С какво се занимаваш? 351 00:34:23,480 --> 00:34:25,732 Продавам телевизори на ниски цени. 352 00:34:27,818 --> 00:34:30,028 353 00:34:30,112 --> 00:34:32,156 Иха. 354 00:34:33,740 --> 00:34:39,121 Ей, полицай, харесва ли ти да следваш някой, който продава телевизори? 355 00:34:39,204 --> 00:34:42,666 Точно толкова, колкото този, който ги краде. 356 00:34:44,918 --> 00:34:49,339 Никого не следвам. Отивам във Форт Пастор да видя брат си! 357 00:34:51,925 --> 00:34:54,845 'Нуждаят се да се хранят с прясно месо' 358 00:34:57,806 --> 00:35:00,434 'Останали са им някой базови умения' 359 00:35:00,517 --> 00:35:04,271 'Също така не изглежда да са физически силни' 360 00:35:04,354 --> 00:35:09,193 'А как се разпространява заразата?' Писна ми вече. Едно и също по цял ден. 361 00:35:09,276 --> 00:35:12,112 Кажи ми нещо, което не знам, тъпако! 362 00:35:14,114 --> 00:35:18,452 'преди малко бях уведомен, че изключваме предаване на живо...' Искате ли да чуете нещо гадно? 363 00:35:18,535 --> 00:35:21,079 '...и превключваме на аварийно излъчване' 364 00:35:21,163 --> 00:35:25,542 Сещате ли се за оназ крава в млекарския цех? 'Нямам представа кога ще се върнем' 365 00:35:25,626 --> 00:35:29,046 Дебелата? Същата! 366 00:35:29,129 --> 00:35:33,133 Щеше да идва да ме види тази вечер. Сигурно и нея я е фанало... 367 00:35:33,217 --> 00:35:37,137 Барт, пич, всички са мъртви! 368 00:35:37,221 --> 00:35:41,350 Майка ти е мъртва. Братята. Дебелата крава също... 369 00:35:42,643 --> 00:35:45,145 Всички са мъртви! 370 00:35:47,523 --> 00:35:49,733 Дам. 'Бог да благослови Америка' 371 00:35:49,816 --> 00:35:51,860 Шибана работа. 372 00:35:53,070 --> 00:35:55,531 'Това е живият Ад на Земята' 373 00:35:55,614 --> 00:35:59,535 'А Дяволът изпраща смърт на нас' 374 00:36:01,328 --> 00:36:03,163 'Защо?' 375 00:36:03,247 --> 00:36:05,791 'Защото' 376 00:36:05,874 --> 00:36:08,001 'правите секс като невидели', 377 00:36:10,587 --> 00:36:13,257 'убивате неродени деца', 378 00:36:15,425 --> 00:36:19,179 'имате еднаквополови връзки', 379 00:36:19,263 --> 00:36:21,598 'еднаквополови бракове' 380 00:36:22,683 --> 00:36:25,477 'Как мислихте, че Бог ще ви съди?' 381 00:36:27,646 --> 00:36:30,357 'Е, приятели' 382 00:36:30,440 --> 00:36:32,067 'сега вече знаете! 383 00:36:36,446 --> 00:36:39,575 'Когато няма повече място в Ада', 384 00:36:42,411 --> 00:36:44,496 'мъртвите' 385 00:36:44,580 --> 00:36:46,623 'ще бродят по Земята' 386 00:36:57,384 --> 00:37:01,221 387 00:37:16,445 --> 00:37:19,156 Какво по дяволите...? 388 00:37:19,239 --> 00:37:21,241 389 00:37:24,161 --> 00:37:26,914 (# Версията на "You light up my life" по радиото) 390 00:37:26,997 --> 00:37:28,916 Ей, кухак. Ъ? 391 00:37:28,999 --> 00:37:31,502 Това е алармата. 8:ОО е. 392 00:37:31,585 --> 00:37:34,129 Тери. 393 00:37:34,213 --> 00:37:37,174 Върви да я изключиш. Не е мой ред. На Барт е! 394 00:37:38,425 --> 00:37:40,552 Ти си се тренирал вече. 395 00:37:40,636 --> 00:37:42,930 Продължавай в същия дух. 396 00:37:45,015 --> 00:37:48,185 Надявам се някой да си мисли за мен там горе. 397 00:37:49,436 --> 00:37:51,605 Колко тъп трябва да си, че да не можеш да направиш едно кафе? 398 00:37:51,688 --> 00:37:54,316 Искам дълго кафе със сметана. 399 00:37:55,818 --> 00:37:57,945 Тоз пък и той. 400 00:38:02,324 --> 00:38:04,535 Какво правиш? 401 00:38:09,206 --> 00:38:11,792 Какви са новините? 402 00:38:11,875 --> 00:38:13,877 Лоши. 403 00:38:19,258 --> 00:38:21,343 Шшш, ало! 404 00:38:22,386 --> 00:38:24,304 Хей! 405 00:38:24,388 --> 00:38:26,515 Кажи. 406 00:38:27,349 --> 00:38:30,561 Тоалетната тук не бачка кат хората. 407 00:38:34,398 --> 00:38:36,984 Ще известя Си Джей. Само че аз казвам на теб. 408 00:38:58,922 --> 00:39:03,051 Ти си от този тип хора, които ходят на църква и всякакви такива простотий, нали? 409 00:39:03,135 --> 00:39:05,220 Да, от същият тип хора съм. 410 00:39:08,640 --> 00:39:10,684 И какво мислиш? 411 00:39:12,686 --> 00:39:14,771 Какво е това? Така ли ще свърши всичко? 412 00:39:16,398 --> 00:39:18,859 Щото ако е тъй, се преебах мноо кофти. 413 00:39:19,818 --> 00:39:22,654 Сериозно, доста лоши неща съм правил. 414 00:39:25,115 --> 00:39:28,202 А, схванх. Вчера видя Ада, 415 00:39:28,285 --> 00:39:32,539 а сега се страхуваш да отидеш там заради всичко, което си направил. 416 00:39:32,623 --> 00:39:34,666 Гледай ся, излез от магазина, спаси пет човека 417 00:39:34,750 --> 00:39:38,086 изтупай си ръцете и смятай, че с Бог сте квит. 418 00:39:48,096 --> 00:39:50,265 Да не мислиш, че аз заслужавам да съм тук? 419 00:39:50,349 --> 00:39:53,227 Определено! Да, ама не. 420 00:39:53,310 --> 00:39:55,062 Но свиквам с това. 421 00:39:55,145 --> 00:39:59,149 И въпреки това мисля, че тук съм поради друга причина. 422 00:40:01,068 --> 00:40:05,948 Тук съм, за да помогна на детето ми да се роди. 423 00:40:06,031 --> 00:40:08,784 И да му дам всичко, което аз никога не съм имал. 424 00:40:12,913 --> 00:40:16,625 Просто искам да имам възможността да променя нещата. 425 00:40:21,004 --> 00:40:23,048 426 00:40:42,693 --> 00:40:44,194 Мамка му! 427 00:40:45,654 --> 00:40:47,281 428 00:40:49,241 --> 00:40:52,035 429 00:40:53,036 --> 00:40:55,289 Си Джей! 430 00:40:55,372 --> 00:40:58,625 Как излязохте, бе? И кой ви каза, че можете да си взимате туй-онуй от магазина? 431 00:40:58,709 --> 00:41:02,045 Какво ще правим с този камион? Нищо! 432 00:41:02,129 --> 00:41:06,592 Има хора в него. От къде си сигурна, че не са преебани и те? 433 00:41:06,675 --> 00:41:09,803 Ами...карат камион! 434 00:41:09,887 --> 00:41:11,889 А да, и обстрелват останалите. 435 00:41:11,972 --> 00:41:16,977 Може да пуснем неправилните индивиди тук! Тогава аз съм пътник, а не искам да умра. 436 00:41:17,561 --> 00:41:22,149 И кои са "неправилните индивиди"? Никой тук не е заразен и така ми харесва. 437 00:41:22,232 --> 00:41:24,902 Мисля си обаче... Не съм искал мнението ти, госпожичке! 438 00:41:24,985 --> 00:41:27,905 Ако искаш да спориш, спори с пищова. Споко ся! 439 00:41:27,988 --> 00:41:30,199 Затваряй си голямата уста! 440 00:41:31,742 --> 00:41:35,037 Стига си ми го сочил тва! Успокой се, Си Джей. Да не земеш ги претрепиш. 441 00:41:35,120 --> 00:41:38,373 Че ко ш му е. Самозащита! 442 00:41:39,666 --> 00:41:41,752 Никого няма да убивам. Ми да гръмнем тебе, тогава. 443 00:41:41,835 --> 00:41:45,506 И що пък мене ще гърмиш? Млъквай! 444 00:41:45,589 --> 00:41:47,925 Всички ви ще избия, ако това ще ме опази жив. 445 00:41:48,008 --> 00:41:50,177 Разкарай проклетия пищов от лицето ми! 446 00:41:50,260 --> 00:41:54,556 А, ти си била цапната в устата. Някой трябва да я научи на маниери. 447 00:42:01,605 --> 00:42:06,360 Има ли тука някъде килий? Да, на гърба на стаята на охраната. 448 00:42:06,443 --> 00:42:10,322 Браво бе, марсол. Всички ще ни убият заради теб. 449 00:42:10,405 --> 00:42:12,407 Шибан предател! 450 00:42:12,491 --> 00:42:15,035 Не ме барай! 451 00:42:15,118 --> 00:42:17,412 Надявам се да имаш добър план. 452 00:42:18,789 --> 00:42:20,749 Хайде. 453 00:42:20,833 --> 00:42:23,335 454 00:42:33,512 --> 00:42:37,349 Хей! От тук. 455 00:42:43,730 --> 00:42:46,024 Нищо не виждам. И аз щото. 456 00:42:47,317 --> 00:42:49,570 457 00:42:49,653 --> 00:42:52,156 Защо дава на задна? 458 00:42:57,661 --> 00:42:59,288 459 00:43:02,166 --> 00:43:04,376 От тук! Ехо! 460 00:43:07,462 --> 00:43:09,298 Мамка му. 461 00:43:09,381 --> 00:43:11,592 Какво по дяволите? 462 00:43:11,675 --> 00:43:15,387 Трябва да излезем да помогнем. Тебе луд ли та е ебал бе? 463 00:43:15,470 --> 00:43:17,598 Никъде не отивам. Това не беше част от плана! 464 00:43:17,681 --> 00:43:20,100 Планът се променя. Ще отворя вратата. 465 00:43:20,184 --> 00:43:21,602 Не! 466 00:43:21,685 --> 00:43:24,062 Добре. Едно, две... 467 00:43:24,146 --> 00:43:25,856 Не го прави, човече. ...три. 468 00:43:27,900 --> 00:43:29,943 Браво бе! 469 00:43:30,027 --> 00:43:31,612 Мерси. Мхм. 470 00:43:36,200 --> 00:43:38,202 Гръмни ги в главата! 471 00:43:38,869 --> 00:43:40,996 Никой не виждам. 472 00:43:41,705 --> 00:43:43,999 Връщайте се вътре! Връщайте се вътре! 473 00:43:44,082 --> 00:43:48,295 Хайде нагоре. Има още шестима в камиона! 474 00:43:48,378 --> 00:43:50,172 Андре! 475 00:43:55,719 --> 00:43:57,221 476 00:43:58,305 --> 00:44:00,265 477 00:44:07,898 --> 00:44:12,069 Слава богу. Не можех повече да стоя в този шибан камион. 478 00:44:15,113 --> 00:44:19,409 Ако има ранени, да отиват в главната зала. Тебе ще те прегледам. 479 00:44:19,493 --> 00:44:21,912 Нека да я видя. 480 00:44:23,038 --> 00:44:25,332 Можете ли да ми помогнете? Как Ви е името? 481 00:44:25,415 --> 00:44:29,670 Глен. Може ли само секунда да си събера мислите. 482 00:44:29,753 --> 00:44:32,256 Мерси. Окей. 483 00:44:32,840 --> 00:44:35,342 Изчакайте ме ей-там. След малко ще прегледам крака ви. 484 00:44:36,343 --> 00:44:38,387 Ще я закарате ли? Да. 485 00:44:38,470 --> 00:44:41,515 Ей-там, ако обичате. Ох, ръката ми... 486 00:44:41,598 --> 00:44:44,017 Не се притеснявайте, госпожо. Ще ви настаним удобно. 487 00:44:44,101 --> 00:44:46,395 Поне има изобилие от храна и вода. 488 00:44:47,271 --> 00:44:50,190 Скоро ще пристигне помощ. 489 00:44:50,274 --> 00:44:54,278 Помощ? Същото чухме и от един глупак, който ни каза до отидем до Св. Вербена! 490 00:44:54,361 --> 00:44:56,280 Църквата в центъра? Същата. 491 00:44:56,363 --> 00:45:02,035 Беше първото място, където отидох. По радиото казаха, че било безопасно. 492 00:45:02,119 --> 00:45:03,704 Там ли ги намерихте? 493 00:45:03,787 --> 00:45:08,542 Глен ми се обади и каза, че всички били в малкия параклис. 494 00:45:09,626 --> 00:45:12,296 Той свещенник ли е? Не, свири на органа. 495 00:45:12,379 --> 00:45:15,507 Бях в квартала, така че минах да ги прибера. 496 00:45:16,675 --> 00:45:19,386 Браво! Мерси. 497 00:45:19,469 --> 00:45:23,891 Извинете ме, когато вие двамката спрете да си гукате, 498 00:45:23,974 --> 00:45:26,894 може би Дейви Крокет ще ни обади хавата. 499 00:45:27,978 --> 00:45:29,855 Ами не знам много, след като телевизорите спряха да предават... 500 00:45:29,938 --> 00:45:33,650 Прощавайте, чие е това? Мойто, що? 501 00:45:33,734 --> 00:45:37,029 Може ли да го взема за малко? Ами не ми трябва, господин полицай. 502 00:45:37,112 --> 00:45:39,573 Ключовите? В камиона са. 503 00:45:39,656 --> 00:45:44,870 Камиона няма да се дотътри до Форт Пастор. Забрави! Мястото е гъч. 504 00:45:44,953 --> 00:45:47,623 Всичко е една кървава баня. От къде знаеш? 505 00:45:47,706 --> 00:45:50,417 От там идваме. 506 00:45:50,501 --> 00:45:53,086 Всички ли там са мъртви? Ами не са много живи... 507 00:45:54,755 --> 00:45:57,591 Всички ли там са мъртви? Да! 508 00:45:57,674 --> 00:46:01,929 До колкото може да се каже... 509 00:46:02,012 --> 00:46:04,264 Трябва да се убедя сам. Няма да успееш. 510 00:46:04,348 --> 00:46:06,600 ...ще стигнеш до... до където мога. 511 00:46:06,683 --> 00:46:09,269 Не повече от една крачка! Ще те нагризят кат краставица. 512 00:46:09,353 --> 00:46:12,189 Ще се пробвам Не ставай глупак! 513 00:46:14,525 --> 00:46:17,444 Моля те. Хората тук имат нужда от помощта ти. 514 00:46:19,363 --> 00:46:22,157 Майната ви на всички. 515 00:46:24,743 --> 00:46:28,872 Хубаво е, че сте обединени срещу общото нещастие. 516 00:46:33,710 --> 00:46:36,046 517 00:47:40,277 --> 00:47:44,323 Имаш ли нужда от нещо? Не, добре сме. 518 00:47:44,406 --> 00:47:46,575 Ухапаха го по ръката. 519 00:47:53,540 --> 00:47:56,627 Студена е... 520 00:47:56,710 --> 00:47:59,421 Това е хубаво, нали? 521 00:47:59,505 --> 00:48:02,049 По-скоро странно. 522 00:48:02,132 --> 00:48:05,052 За такава инфекция по принцип е характерна температура. 523 00:48:07,012 --> 00:48:10,724 Ръката на онзи човек не изглежда много добре. Погледни я после. 524 00:48:10,807 --> 00:48:15,270 Добре. Остани с нея за малко. 525 00:48:19,483 --> 00:48:22,694 Нека да погледна. Добре съм, наистина. 526 00:48:22,778 --> 00:48:28,158 Не боли много. Тъкър се нуждае повече от помощ. Глезенът му е доста зле. 527 00:48:28,242 --> 00:48:30,661 Просто ще го почистя малко. 528 00:48:30,744 --> 00:48:32,996 Добре ли сте? 529 00:48:33,080 --> 00:48:36,291 Мога ли да ви донеса нещо? Чаша вода, например? 530 00:48:36,375 --> 00:48:39,002 531 00:48:40,796 --> 00:48:43,090 Ана! Ана, ела бързо тук. 532 00:49:08,740 --> 00:49:10,367 Някой знаеше ли и името? 533 00:49:13,537 --> 00:49:15,581 Умря без име... 534 00:49:16,582 --> 00:49:18,542 По дяволите! 535 00:49:18,625 --> 00:49:21,128 Може да отидете в другата стая, ако искате? 536 00:49:25,966 --> 00:49:27,968 А стига бе! 537 00:49:31,555 --> 00:49:33,807 538 00:49:36,685 --> 00:49:39,104 539 00:49:39,188 --> 00:49:41,857 540 00:49:43,066 --> 00:49:44,902 Мамка му! 541 00:49:46,945 --> 00:49:48,989 Мамка му! 542 00:49:53,577 --> 00:49:56,038 Мисля, че е от ухапване. 543 00:49:56,121 --> 00:50:00,417 Франк каза, че е ходила съвсем спокойно преди 5 часа. 544 00:50:00,501 --> 00:50:03,712 Ухапването я уби и пак то я върна към живот. 545 00:50:03,795 --> 00:50:05,214 От къде знаеш? 546 00:50:05,297 --> 00:50:09,343 Видях как стана. Нямаше пулс, беше вече умряла. 547 00:50:09,968 --> 00:50:12,012 Вчера видях същото нещо. 548 00:50:14,431 --> 00:50:16,892 Мисля, че за това се разпростира толкова бързо. 549 00:50:19,728 --> 00:50:21,730 Ясно. 550 00:50:23,899 --> 00:50:26,360 Така, кой друг е ухапан? 551 00:50:26,443 --> 00:50:29,530 Франк със сигурност. А онзи със счупения глезен? 552 00:50:29,613 --> 00:50:32,533 Тъкър? Не, той е паднал. 553 00:50:32,616 --> 00:50:35,118 Значи само Франк. Високият, нали? 554 00:50:35,202 --> 00:50:38,205 Същият. Трябва да го поставим под карантина. 555 00:50:38,288 --> 00:50:40,207 И къде предлагаш да го направим това? 556 00:50:40,290 --> 00:50:42,626 Тук би трябвало да има такова място. 557 00:50:42,709 --> 00:50:45,170 И тогава какво? 558 00:50:45,254 --> 00:50:47,214 Не знам, но... 559 00:50:47,965 --> 00:50:50,467 Прекалено опасно е да го държим тук. 560 00:50:54,221 --> 00:50:58,141 Какво искате да кажете? Искате да го убием ли? 561 00:50:58,225 --> 00:51:00,936 Предпочиташ да умре и след това да ни избие всичките ли? 562 00:51:01,019 --> 00:51:04,314 Да! Не! Не можеш да го убиеш просто така! Той има дъщеря! 563 00:51:04,398 --> 00:51:06,525 Съжелявам. 564 00:51:07,317 --> 00:51:09,486 Няма друг начин. 565 00:51:12,114 --> 00:51:14,074 Прав е! 566 00:51:16,326 --> 00:51:18,245 Майкъл, не! Ами ако греша? 567 00:51:18,328 --> 00:51:20,664 И преди си го виждала. 568 00:51:24,418 --> 00:51:26,295 Франк. 569 00:51:26,378 --> 00:51:28,422 Майкъл идва да те гръмне. 570 00:51:29,423 --> 00:51:32,759 Моля? Ти си заразен. 571 00:51:32,843 --> 00:51:35,637 Ще станеш един от тях. 572 00:51:36,889 --> 00:51:39,433 Вярно ли е? 573 00:51:39,516 --> 00:51:42,102 Наистина ли си тук, за да ме убиеш? 574 00:51:42,186 --> 00:51:46,106 Ухапан си. Въпрос на време е. Не. Не. Не. 575 00:51:46,190 --> 00:51:50,110 Махай се. Оставете татко на мира! Не можеш да го направиш. 576 00:51:51,820 --> 00:51:55,407 Не разбирате ли, че тя изгуби всичко. 577 00:51:56,450 --> 00:51:59,578 Майка си, двамата си братя... 578 00:52:01,538 --> 00:52:03,832 Аз съм всичко, което тя има. 579 00:52:07,044 --> 00:52:10,214 Давай, Майкъл, какво чакаш? Да дойдат турците на тротинетки ли? 580 00:52:10,297 --> 00:52:13,175 Давай! Гръмни го! 581 00:52:14,551 --> 00:52:18,347 Може да гръмнеш и Тъкър между другото. Аз ще ви еба и номерата... 582 00:52:18,430 --> 00:52:21,308 Не може да сме сигурни. Хайде, Майкъл, направи го! 583 00:52:23,560 --> 00:52:26,146 Сигурни ли сте, че се предава по ухапване? 584 00:52:26,230 --> 00:52:28,649 Не. 585 00:52:28,732 --> 00:52:31,193 Тя е сигурна. 586 00:52:36,073 --> 00:52:38,116 Съжелявам. 587 00:53:05,602 --> 00:53:08,313 Хей. Здравей. 588 00:53:08,397 --> 00:53:10,732 Добре ли си? Ами... 589 00:53:10,816 --> 00:53:13,026 Нека да видя ръката ти. 590 00:53:13,110 --> 00:53:14,820 Боли. 591 00:53:14,903 --> 00:53:17,072 Вече е почнала да заздравява. 592 00:53:17,156 --> 00:53:20,117 Андре, не мога да родя бебето тук. 593 00:53:20,200 --> 00:53:23,954 Защо не? Хората имат деца от милиони години, 594 00:53:24,037 --> 00:53:26,790 без докторска намеса. 595 00:53:26,874 --> 00:53:29,751 Чакай. О, ето го. 596 00:53:29,835 --> 00:53:31,962 Ритна. Усетих. 597 00:53:32,045 --> 00:53:34,423 Трябва да измислим име. 598 00:53:34,506 --> 00:53:37,801 Искам руско име. Не започвай отново. Африканско ще е! 599 00:53:37,885 --> 00:53:41,471 Моля те! Ела тук и ме гушни. 600 00:53:47,811 --> 00:53:50,022 Миличко. 601 00:53:51,106 --> 00:53:53,484 Толкова се гордея с теб. 602 00:53:57,404 --> 00:54:00,657 Не мога да бъда по-горд с дъщеря като теб. 603 00:54:10,334 --> 00:54:12,377 Обичам те. 604 00:54:14,880 --> 00:54:16,924 И аз те обичам. 605 00:54:23,180 --> 00:54:25,682 Време е да вървиш, скъпа. Не! 606 00:54:25,766 --> 00:54:28,227 607 00:54:29,812 --> 00:54:32,314 608 00:55:10,310 --> 00:55:12,729 Хайде бе, Тери. Отвори вратата. 609 00:55:12,813 --> 00:55:17,568 Тишина в залата! Не ми говори така, а отвори вратата. 610 00:55:17,651 --> 00:55:19,945 Аз те уредих на тази работа. Хайде де. 611 00:55:36,587 --> 00:55:38,672 искам да използвам... 612 00:55:40,632 --> 00:55:42,384 всяка... 613 00:55:45,179 --> 00:55:47,264 една секунда... 614 00:56:14,333 --> 00:56:16,460 Ана. 615 00:56:18,754 --> 00:56:21,298 Радвам се, че не го направи. 616 00:56:26,428 --> 00:56:28,472 617 00:56:30,224 --> 00:56:31,808 (# Richard Cheese - Down with the sickness) 618 00:56:31,892 --> 00:56:33,977 (# Oh, shit) 619 00:56:36,021 --> 00:56:38,148 (# wa-ah-ah-ah) 620 00:56:40,275 --> 00:56:42,694 (# wa-ah-ah-ah) 621 00:56:42,778 --> 00:56:46,198 (# get up, come on, get down with the sickness) 622 00:56:46,907 --> 00:56:50,369 (# get up, come on, get down with the sickness) 623 00:56:51,078 --> 00:56:54,581 (# get up, come on, get down with the sickness) 624 00:56:54,665 --> 00:56:58,168 (# open up your hate and let it flow into me) 625 00:56:59,253 --> 00:57:02,464 (# get up, come on, get down with the sickness) 626 00:57:02,548 --> 00:57:06,468 (# you mother, get up, come on, get down with the sickness) 627 00:57:06,552 --> 00:57:11,014 (# you fucker, get up, come on, get down with the sickness) 628 00:57:11,098 --> 00:57:15,435 (# madness is the gift that has been given to me) 629 00:57:15,519 --> 00:57:19,606 (# I can see inside you, the sickness is rising) 630 00:57:19,690 --> 00:57:22,985 (# it seems that all that was good has died) 631 00:57:24,027 --> 00:57:28,031 (# oh no, the world is a scary place... #) 632 00:57:28,115 --> 00:57:34,371 (# Now that you've woken up the demon in me) 633 00:57:35,414 --> 00:57:38,458 (# bobby, will you give it to me? # Two, three, four) 634 00:57:38,542 --> 00:57:40,919 (# wa-ah-ah-ah-ah) 635 00:57:41,003 --> 00:57:44,381 (# get up, come on, get down with the sickness) 636 00:57:44,464 --> 00:57:48,302 (# you mother, get up, come on, get down with the sickness) 637 00:57:48,385 --> 00:57:52,264 (# you fucker, get up, come on, get down with the sickness) 638 00:57:52,347 --> 00:57:56,518 (# open up your hate and let it flow into me) 639 00:57:56,602 --> 00:58:00,606 (# why can't you just fuck off and die? Get down with the sickness) 640 00:58:00,689 --> 00:58:03,775 (# fuck you, I don't need this shit... #) 641 00:58:03,859 --> 00:58:07,279 (# You stupid, sadistic, abusive, fucking... #) Чукай ма кат кон! 642 00:58:08,822 --> 00:58:14,578 (# Here it comes, get ready to die) 643 00:58:14,661 --> 00:58:16,246 (# get ready to... #) 644 00:58:16,330 --> 00:58:18,624 645 00:58:18,707 --> 00:58:21,418 (# Die #) 646 00:58:25,547 --> 00:58:30,511 Ха, гледай на кво попаднах. 10-те необходими неща за една успешна връзка. 647 00:58:30,594 --> 00:58:32,638 648 00:58:32,721 --> 00:58:34,681 Ще пропусна последните седем. 649 00:58:34,765 --> 00:58:38,143 Номер 3: "Слуша ме!" 650 00:58:38,227 --> 00:58:41,355 Номер 2: "Казва ми, че ме обича" 651 00:58:41,438 --> 00:58:43,690 И Номер 1... 652 00:58:46,235 --> 00:58:48,779 Доверие. Номер 1 е доверие. 653 00:58:49,863 --> 00:58:52,491 654 00:58:52,574 --> 00:58:54,076 655 00:58:54,159 --> 00:58:56,453 Еба му майката! 656 00:58:57,496 --> 00:58:59,998 Какво не, бе! 657 00:59:04,837 --> 00:59:07,840 Така, кой да е следващият? Ъ-ъ-ъ.... 658 00:59:10,884 --> 00:59:13,428 А, да. Бърт Рейнолдс. 659 00:59:13,512 --> 00:59:16,098 Кажи му да чатни Бърт Рейнолдс. 660 00:59:16,181 --> 00:59:18,475 661 00:59:32,865 --> 00:59:35,951 Бах маа му! Човече, тоя е добър. 662 00:59:36,034 --> 00:59:38,620 Почти не приличаше на него. 663 00:59:38,704 --> 00:59:41,456 Оп, оп...ъ... 664 00:59:41,540 --> 00:59:44,793 Роузи О'Донъл. Кажи му за Роузи. Дааа, Роузи. 665 00:59:44,877 --> 00:59:47,629 Ба! Прекалено лесно. Дайте му нещо по-трудно. 666 00:59:47,713 --> 00:59:51,133 Вие сте имали наистина шибано детство! Бахти коравосърдечните хора! 667 00:59:51,216 --> 00:59:56,013 Ей, сладурано, нека ти кажа нещо. 668 00:59:56,096 --> 01:00:00,309 Разрешавам ти, ако някога се превърна в едно от онези неща, 669 01:00:00,392 --> 01:00:02,478 да ми пръснеш глъъта собственоръчно! 670 01:00:02,561 --> 01:00:05,230 Може да разчиташ на това. 671 01:00:10,068 --> 01:00:15,240 Мисля, че бях на 13, когато за пръв път разбрах, че съм гей. 672 01:00:16,742 --> 01:00:19,328 Онзи човек, 673 01:00:19,411 --> 01:00:21,413 Тод, 674 01:00:22,956 --> 01:00:25,209 правеше веранда в задния двор... 675 01:00:25,292 --> 01:00:28,462 Добре, супер. Просто млъкни! 676 01:00:32,466 --> 01:00:34,760 Той имаше най-прелестните сини очи... 677 01:00:34,843 --> 01:00:37,346 Господи, аз съм в Ада! 678 01:00:37,429 --> 01:00:39,640 679 01:00:45,646 --> 01:00:47,356 Как се справя Люда? 680 01:00:47,439 --> 01:00:51,401 Харно вари хорото! Къде е лимоновият сок? 681 01:00:51,485 --> 01:00:54,905 Стив обича да го сипва в алкохола, така че...свърши. 682 01:00:56,657 --> 01:00:58,659 Пробвай с ванилия. 683 01:00:58,742 --> 01:01:00,661 Хубу. 684 01:01:00,744 --> 01:01:03,997 Искам да я видя. Да разбера как е. 685 01:01:04,081 --> 01:01:05,541 Не, мерси. Тя е добре. 686 01:01:05,624 --> 01:01:09,211 Сигурен ли си? Сигурен съм. 687 01:01:09,294 --> 01:01:11,547 Всичко е наред, скъпи. Разбираме. 688 01:01:11,630 --> 01:01:13,632 689 01:01:17,845 --> 01:01:20,013 Мерси. 690 01:01:24,560 --> 01:01:26,854 691 01:01:36,488 --> 01:01:39,700 Преди това работех в обикновен магазин. 692 01:01:39,783 --> 01:01:43,745 Карал съм снегорин. Поправял съм ксерокси. 693 01:01:43,829 --> 01:01:48,250 Срамота е, че краят на света задръжа професионалното ти развитие. 694 01:01:48,333 --> 01:01:50,794 695 01:01:53,338 --> 01:01:55,007 Добре. Най-лоша работа? 696 01:01:59,553 --> 01:02:04,057 Ами знам с кое се справях най-зле - да бъда съпруг. 697 01:02:04,141 --> 01:02:07,019 Това не е работа. Разбира се, че е! 698 01:02:07,853 --> 01:02:10,856 Просто не сте срещнали подходящото момиче. 699 01:02:10,939 --> 01:02:13,609 Три пъти се пробвах и... 700 01:02:13,692 --> 01:02:16,320 все не успявах. 701 01:02:17,196 --> 01:02:19,281 А в кое си най-добър? 702 01:02:24,369 --> 01:02:26,872 Да бъда баща! 703 01:02:29,166 --> 01:02:31,168 Мисля, че най-добър бях в това. 704 01:02:39,218 --> 01:02:40,802 705 01:02:40,886 --> 01:02:42,304 Успокойте се. 706 01:02:42,387 --> 01:02:44,973 Успяха ли да влезнат? Не. Има ли наоколо генератор? 707 01:02:45,057 --> 01:02:47,267 708 01:02:50,521 --> 01:02:53,982 Шшш. Окей, окей. Шшш. 709 01:02:54,066 --> 01:02:57,486 Шшш...всичко е наред, мила. 710 01:03:00,823 --> 01:03:03,367 711 01:03:10,624 --> 01:03:13,377 712 01:03:13,460 --> 01:03:16,046 Моля те, скъпа. По-тихичко. 713 01:03:18,048 --> 01:03:22,678 Всичко ще се оправи. Бебето е на път. 714 01:03:24,972 --> 01:03:27,141 Ей го дей. 715 01:03:27,224 --> 01:03:32,938 Това е служебния паркинг на 3-то ниво. Някъде тук са... 716 01:03:33,021 --> 01:03:36,400 Забавлявай се. Чакай малко! И вие идвате. 717 01:03:36,483 --> 01:03:41,071 Не мисля. Споменах, че ще ти кажа къде са генераторите. А не, че ще покажа. 718 01:03:41,155 --> 01:03:45,826 И си мислехте, че ще ви оставя вас двамата тук? Идвате с мен или се връщате в килията. 719 01:03:51,665 --> 01:03:53,792 Хубу га е тъй. 720 01:03:53,876 --> 01:03:56,753 Само че никъде не ходя без оръжие. 721 01:03:58,005 --> 01:04:01,675 Няма да получиш оръжие! Доверие. 722 01:04:01,758 --> 01:04:04,553 Най-важната част от една връзка. 723 01:04:08,557 --> 01:04:10,684 На ти, готин 724 01:04:11,810 --> 01:04:14,271 ГъЗ. 725 01:04:16,398 --> 01:04:18,442 Барт, отключи веригите. 726 01:04:25,282 --> 01:04:27,826 727 01:04:28,911 --> 01:04:32,247 Готови ли сте за нощна разходка? Идваш с нас? 728 01:04:32,331 --> 01:04:34,541 Не. Вие идвате с мен. 729 01:04:34,625 --> 01:04:36,752 И преди съм го правил. 730 01:04:38,337 --> 01:04:40,339 Знаеш ли как да го използваш? 731 01:04:41,548 --> 01:04:44,259 Това е доста опасно, нали? 732 01:04:46,136 --> 01:04:48,847 Вече е. 733 01:04:53,101 --> 01:04:55,312 734 01:05:13,539 --> 01:05:16,416 Това е първо ниво. Трябва да слезнем до трето. 735 01:05:32,975 --> 01:05:35,310 736 01:05:50,617 --> 01:05:52,870 737 01:06:01,003 --> 01:06:03,422 738 01:06:07,926 --> 01:06:10,012 739 01:06:10,095 --> 01:06:13,432 Какво по дяволите беше това? Мисля, че видях нещо. 740 01:06:13,515 --> 01:06:15,726 Нищо не си видял, трай там! 741 01:06:15,809 --> 01:06:18,020 742 01:06:25,903 --> 01:06:28,030 743 01:06:28,113 --> 01:06:29,823 По дяволите, чувам го... 744 01:06:31,283 --> 01:06:33,577 745 01:06:37,915 --> 01:06:39,917 Господи! 746 01:06:40,959 --> 01:06:43,545 Проклето куче! 747 01:06:43,629 --> 01:06:46,423 Ела тук, момче. 748 01:06:48,800 --> 01:06:51,220 Тук няма нищо, иначе кучето щеше да е на парчета. 749 01:06:51,303 --> 01:06:54,389 Видя ли? Казах ти, че видях нещо! 750 01:06:54,473 --> 01:06:57,893 Какво има, момче? Нищо няма. 751 01:06:57,976 --> 01:07:00,270 Кучето си лае за кеф. 752 01:07:00,354 --> 01:07:02,314 753 01:07:08,570 --> 01:07:10,948 754 01:07:11,031 --> 01:07:12,741 755 01:07:12,825 --> 01:07:15,160 756 01:07:15,244 --> 01:07:17,204 Бягайте! 757 01:07:17,287 --> 01:07:19,081 758 01:07:19,164 --> 01:07:22,584 Чакай, Си Джей! Изчакайте ме. 759 01:07:23,502 --> 01:07:25,838 Заключено е, по дяволите! 760 01:07:29,633 --> 01:07:32,719 761 01:07:33,178 --> 01:07:35,639 Хайде, да вървим! 762 01:07:42,729 --> 01:07:45,023 763 01:07:45,732 --> 01:07:47,526 Си Джей! 764 01:08:00,122 --> 01:08:02,666 765 01:08:03,208 --> 01:08:05,502 Свърших патроните! 766 01:08:14,595 --> 01:08:16,513 Си Джей! Firestarter! 767 01:08:26,148 --> 01:08:29,109 768 01:08:49,296 --> 01:08:52,966 Дишай. Справяш се прекрасно. Дишай. 769 01:08:53,050 --> 01:08:55,928 Супер си, мила. 770 01:08:56,011 --> 01:08:58,096 771 01:09:00,057 --> 01:09:02,184 772 01:09:25,958 --> 01:09:28,252 Съжелявам. 773 01:09:31,839 --> 01:09:33,924 Толкова съжелявам. 774 01:10:01,785 --> 01:10:03,745 775 01:10:03,829 --> 01:10:06,039 776 01:10:35,777 --> 01:10:39,656 777 01:10:54,713 --> 01:10:57,132 Мерси. Окей, това е последното. 778 01:10:57,216 --> 01:10:59,218 Ще отида да видя Люда. 779 01:10:59,301 --> 01:11:00,844 Аз ще отида. Сигурна ли си? 780 01:11:00,928 --> 01:11:03,555 Да. Ще им занеса малко бонбонки. Лудница. 781 01:11:03,639 --> 01:11:07,142 Извести ме, ако се нуждаят от нещо. Ще изпуша една по пътя. 782 01:11:07,226 --> 01:11:09,436 До после. Чао. 783 01:11:09,520 --> 01:11:12,189 784 01:11:12,272 --> 01:11:14,066 Иди. 785 01:11:18,237 --> 01:11:20,864 Виждам го. 786 01:11:22,574 --> 01:11:24,868 787 01:11:48,016 --> 01:11:50,018 788 01:11:56,233 --> 01:11:58,902 Кво става? 789 01:12:11,290 --> 01:12:13,417 О, Божке. 790 01:12:18,630 --> 01:12:21,175 Момиченце е. 791 01:12:21,258 --> 01:12:23,552 792 01:12:26,430 --> 01:12:28,390 Леле... 793 01:12:35,981 --> 01:12:38,025 Искаш да убиеш Люда? 794 01:12:40,861 --> 01:12:43,030 Искаш да утрепиш семейството ми? 795 01:13:10,849 --> 01:13:13,644 796 01:13:17,689 --> 01:13:19,983 797 01:13:35,249 --> 01:13:37,334 Норма, виж ме, Норма. 798 01:13:38,877 --> 01:13:40,838 Какво стана? 799 01:13:40,921 --> 01:13:43,799 Кучият син ме простреля. 800 01:13:49,805 --> 01:13:52,850 Отдръпни се, Ана. Изчакай малко. 801 01:13:55,811 --> 01:13:57,604 Тя почина от огнестрелните рани. 802 01:13:58,939 --> 01:14:00,983 Не е била ухапана. 803 01:14:01,650 --> 01:14:03,861 Но ще се събуди, нали? 804 01:14:06,155 --> 01:14:08,991 Много си тъп, бе! 805 01:14:09,074 --> 01:14:11,952 Не, ако беше една от тях, до сега вече трябваше да размахва ръчички. 806 01:14:43,484 --> 01:14:45,903 Тери? Аз! 807 01:14:45,986 --> 01:14:48,739 Дръж това. 808 01:14:54,161 --> 01:14:55,954 809 01:14:56,038 --> 01:14:58,248 Господи. 810 01:15:07,299 --> 01:15:09,259 811 01:15:25,275 --> 01:15:28,195 Някой няма ли да каже нещо? Да. 812 01:15:28,278 --> 01:15:30,072 Глен? 813 01:15:30,155 --> 01:15:32,282 Не. 814 01:15:32,366 --> 01:15:34,952 Ти работеше в църква. 815 01:15:36,119 --> 01:15:37,579 Свирих на орган, всъщност. 816 01:15:37,663 --> 01:15:42,376 Но все пак си слушал свещенника да говори разни неща за живота и смъртта. 817 01:15:42,459 --> 01:15:45,546 Не вярвам в Бог. Това беше просто работа. 818 01:15:47,256 --> 01:15:49,341 Не виждам как някой би могъл. 819 01:15:51,176 --> 01:15:53,387 И все пак, някой трябва да каже нещо. 820 01:15:56,140 --> 01:15:58,809 Нищо няма за казване! 821 01:15:59,977 --> 01:16:01,979 Бил съм на много погребения. 822 01:16:03,355 --> 01:16:08,443 Сгъвал съм и съм предавал знамето на много съпруги, бащи и синове 823 01:16:08,527 --> 01:16:10,654 и съм им казвал, колко съжелявам. 824 01:16:11,780 --> 01:16:14,825 Но всъщност не съм го чувствал. 825 01:16:14,908 --> 01:16:19,538 Винаги си казвах: "По-добре те, отолкото аз". 826 01:16:21,623 --> 01:16:24,084 Но и това сега не го вярвам. 827 01:16:24,168 --> 01:16:27,921 Сега разбирам, че има неща по-страшни от смъртта. 828 01:16:28,005 --> 01:16:31,216 и определено едно от тях е да стоим тук и да чакаме да умрем! 829 01:16:35,387 --> 01:16:37,473 Не искам да умра тук. 830 01:16:44,229 --> 01:16:46,815 Видях две бронирани коли в гаража. 831 01:16:46,899 --> 01:16:50,360 Можем да ги upgrade-нем и да видим до къде можем да стигнем. 832 01:16:50,444 --> 01:16:54,490 И после какво? Имам идея. Ъ-ъ-ъ... 833 01:16:54,573 --> 01:16:57,409 защо да не се плъзнем лодката ми, 834 01:16:57,493 --> 01:17:02,372 не скочим в нея и не си спретнем един купон в езерото, скапаняци? 835 01:17:03,165 --> 01:17:07,669 Чакайте. Има островчета в езерото, които не се обитават от много хора. 836 01:17:07,753 --> 01:17:09,671 Шегувах се. 837 01:17:09,755 --> 01:17:12,424 Колко далече е лодката ти? О, Господи! 838 01:17:13,717 --> 01:17:17,054 Ама вие сериозно ли? Мисля, че идеята е страхотна. 839 01:17:18,305 --> 01:17:20,849 А останалите? 840 01:17:20,933 --> 01:17:24,019 Кенет? Бива я, да. 841 01:17:24,102 --> 01:17:27,439 Трябва да вземем и Анди. И той е част от групата. 842 01:17:27,523 --> 01:17:32,861 Извинете. Не че искам да обидя някого, но да видим дали съм схванал правилно. 843 01:17:32,945 --> 01:17:37,866 Викате да вземем двете таратайки, да им накачулим малко тенекийки, 844 01:17:37,950 --> 01:17:39,827 и после направо към оръжейния магазин, 845 01:17:39,910 --> 01:17:44,206 където нашият приятел Анди ще се вживее като каубоец и ще рипне върху тавана на подвижната консерва. 846 01:17:44,289 --> 01:17:48,710 После минаваме през счупения град пълен с канибали като багер през кофичка от кисело мляко, 847 01:17:48,794 --> 01:17:53,006 за да можем да отплаваме любувайки се на залеза, на лодката на тоя тиквиник, 848 01:17:53,090 --> 01:17:56,593 и след това да се паркираме на остров, който вероятно дори не съществува? 849 01:17:57,636 --> 01:18:02,141 Добре го формулира. И аз така мисля. 850 01:18:05,602 --> 01:18:07,813 Дам. 851 01:18:08,939 --> 01:18:11,483 Супер! 852 01:18:12,943 --> 01:18:14,319 Учавствам. 853 01:18:14,403 --> 01:18:17,364 (# the hangman's song) 854 01:18:17,447 --> 01:18:21,410 (# Armageddon time is coming soon) 855 01:18:22,870 --> 01:18:27,416 (# the fires will turn us all into dust) 856 01:18:28,458 --> 01:18:32,379 (# and we will be judged one last time) 857 01:18:34,047 --> 01:18:37,801 (# you, your son and me) 858 01:18:39,428 --> 01:18:44,933 (# oh, oh) 859 01:18:45,017 --> 01:18:49,771 (# woe is me) 860 01:18:50,481 --> 01:18:55,319 (# soon we'll all be swinging from that tree) 861 01:18:56,320 --> 01:19:00,782 (# pray your neck breaks when the rope gets tossed) 862 01:19:01,825 --> 01:19:05,787 (# pray your mother isn't there to see) 863 01:19:07,206 --> 01:19:11,585 (# oh, oh) 864 01:19:12,711 --> 01:19:16,632 (# woe is me #) 865 01:19:21,678 --> 01:19:27,142 Имаме 12 патрона за пушката, 26 от тези .9-милимитровите 866 01:19:27,226 --> 01:19:29,978 и 16 от тези .357 магнум патрони. 867 01:19:30,062 --> 01:19:32,189 Така ли? Това е доста малко, 868 01:19:32,272 --> 01:19:37,069 така че, да се надяваме, че на кея няма даима много от зомбитата. 869 01:19:37,152 --> 01:19:39,321 Хубаво е да виждам, че си зает. 870 01:19:39,404 --> 01:19:42,991 Какъв сарказъм. Това е страхотно! 871 01:19:43,075 --> 01:19:46,620 Нали знаеш, с удоволствие бих помогнал, ъмъ 872 01:19:46,703 --> 01:19:49,832 но капитана никога не се меси в работата на хората си. 873 01:19:49,915 --> 01:19:54,127 Продължавайте да си гукате. 874 01:19:54,211 --> 01:19:57,005 Какъв тотален идиот. 875 01:19:57,089 --> 01:19:59,675 Хей, къде избяга Чип? 876 01:19:59,758 --> 01:20:04,012 Чип? Не мога да го намеря. Хайде, Чип! 877 01:20:04,096 --> 01:20:07,641 "Хайе, Чип!" Къде отиде, миличко? 878 01:20:07,724 --> 01:20:10,811 879 01:20:10,894 --> 01:20:14,481 Ето те. Ето го голямото ми момче. 880 01:20:14,565 --> 01:20:17,442 Никога не ме оставяй повече, нали? Никога! Никога! 881 01:20:45,012 --> 01:20:47,556 Хей, Кенет прави събрание горе. 882 01:20:47,639 --> 01:20:50,642 Ела за малко. Искам да ти покажа нещо. 883 01:20:55,314 --> 01:20:59,276 Когато онези се налепят от страни на тенекята, това ще ги напрай на гъз. 884 01:21:00,319 --> 01:21:02,279 Супер, а? 885 01:21:02,905 --> 01:21:05,282 Иха! 886 01:21:05,365 --> 01:21:09,620 Това е най-романтичното нещо, което някой някога ми е показвал. 887 01:21:13,373 --> 01:21:15,334 Старая се. 888 01:21:16,668 --> 01:21:18,754 Да, знам. 889 01:21:34,102 --> 01:21:36,104 Не става въпрос само за това, че умира от глад. 890 01:21:36,188 --> 01:21:40,901 Ако не го приберем до като е още здрав, ще трябва да го носим. 891 01:21:40,984 --> 01:21:43,946 Тя е права. А и той стреля доста добре. Нуждаем се от него. 892 01:21:44,029 --> 01:21:47,533 Тъкър, не съм казвал, че не се нуждаем. Няма смисъл да спорите. 893 01:21:47,616 --> 01:21:50,410 Трябва да го разрешим някак. Трябва да занесем там храна. 894 01:21:50,494 --> 01:21:55,123 Измислих го. Ще теглим сламки, и загубилият, ще обикаля тълпата със сандвич в ръка. 895 01:21:55,207 --> 01:21:58,794 Ти по-голямо прасе можеш ли да бъдеш? Да, но няма смисъл. 896 01:21:58,877 --> 01:22:01,129 Въпросът ми е - какъв ти е плана? 897 01:22:01,213 --> 01:22:03,841 Хайде! 898 01:22:06,093 --> 01:22:08,220 Измислих. 899 01:22:08,303 --> 01:22:10,681 Млъквате! ... повече патрони. 900 01:22:12,683 --> 01:22:14,518 Хрумна ми нещо. 901 01:22:14,601 --> 01:22:18,689 Причинява му болка!Не е в безопасност! На тях не им пука за кучето. 902 01:22:18,772 --> 01:22:22,860 Те искат нас, чаткаш ли? Чип ще е добре. 903 01:22:25,028 --> 01:22:26,864 904 01:22:26,947 --> 01:22:29,658 905 01:22:29,741 --> 01:22:31,577 906 01:22:31,660 --> 01:22:35,956 Виждаш ли? Дори не му обръщат внимание. 907 01:22:38,542 --> 01:22:41,795 GSM-а е в раницата, нали? Би трябвало. 908 01:22:44,673 --> 01:22:47,176 Нека да видя! Нека да видя! 909 01:22:48,010 --> 01:22:51,638 910 01:22:51,722 --> 01:22:53,849 Ей го дей. 911 01:22:53,932 --> 01:22:56,059 Добро момче. Добро момче, Чип. 912 01:22:58,395 --> 01:23:01,356 Добре. Той е вътре. Дай ми ги! 913 01:23:03,609 --> 01:23:05,194 О, Господи. 914 01:23:05,277 --> 01:23:07,362 Какво? Какво става? Не! 915 01:23:07,446 --> 01:23:10,407 О, Господи! Спипаха го. 916 01:23:11,450 --> 01:23:13,619 917 01:23:18,832 --> 01:23:22,419 Ще пробвам по радиото. Анди? Анди, приемаш ли, предаваш ли? 918 01:23:23,795 --> 01:23:25,839 Анди, чуваш ли ме? 919 01:23:26,965 --> 01:23:29,426 Анди? 920 01:23:29,510 --> 01:23:33,013 Ехо, чувате ли ме? Бачка ли това? 921 01:23:33,096 --> 01:23:36,308 Малко лошо ви чувам, но ще се оправя. 922 01:23:37,476 --> 01:23:40,896 Къде си ранен? Мамка му, как хапят тези копелета! 923 01:23:43,440 --> 01:23:46,610 Всичко е наред. Просто трябва да спра кървенето. 924 01:23:46,693 --> 01:23:51,031 Кротко, момче. Кротко. Ти ли си, Кен? 925 01:23:51,114 --> 01:23:53,200 Това ти ли си? 926 01:23:54,660 --> 01:23:58,413 Аз съм, братле. Радвам се да чуя гласа ти. 927 01:23:58,497 --> 01:24:00,916 Надявам се да се срещнем скоро. 928 01:24:00,999 --> 01:24:03,752 Мамка му! 929 01:24:03,836 --> 01:24:06,255 Исусе, тоя ме хапна здраво. 930 01:24:06,338 --> 01:24:09,758 Дръж се. Пристигна ли храната? 931 01:24:09,842 --> 01:24:11,844 Да. Да му кажем ли? 932 01:24:11,927 --> 01:24:15,430 Кучето има ли си име? 933 01:24:17,766 --> 01:24:21,103 Виждаш ли, Никол, Чип...Никол? 934 01:24:21,186 --> 01:24:24,439 Какво по дяволите е това? Това е Никол! 935 01:24:25,524 --> 01:24:27,985 936 01:24:29,361 --> 01:24:31,446 Мамка му. 937 01:24:38,370 --> 01:24:41,665 Тая откачената отива при кучето си. 938 01:24:44,710 --> 01:24:46,795 Успя! Вътре е! 939 01:24:49,089 --> 01:24:53,177 Момчета, намерих Чип. Добре е. При мен е. 940 01:24:53,260 --> 01:24:55,345 Никол, на какво мяза Анди? 941 01:24:56,430 --> 01:25:00,934 Нямам представа. Навсякъде има кръв. Всичко е в кръв. 942 01:25:01,018 --> 01:25:03,187 Опа, виждам го. Той е на покрива. 943 01:25:04,396 --> 01:25:07,524 Пише нещо. Какво "нещо"? 944 01:25:09,234 --> 01:25:11,028 Ей, хора? 945 01:25:11,111 --> 01:25:13,739 Кажи и да излиза! Какво става? 946 01:25:13,822 --> 01:25:17,576 Никол, какво стана с камиона? Няма да излезна и пари да ми даваш. 947 01:25:17,659 --> 01:25:20,329 Тихичко, Чип. 948 01:25:20,412 --> 01:25:22,206 Кажи и да си изнася гъзъ от там! 949 01:25:22,289 --> 01:25:27,127 Трябва да се скриеш. Има ли къде? Какво искаш да кажеш? Какво става? 950 01:25:27,211 --> 01:25:29,630 Никол? Ей го дей Анди. На нищо не мяза. 951 01:25:29,713 --> 01:25:31,673 Господи. Кажи и да излиза! 952 01:25:31,757 --> 01:25:33,884 Никол, слушай ме. 953 01:25:33,967 --> 01:25:37,763 Аз съм в килера, но той е отвън и се опитва да ме докопа... 954 01:25:37,846 --> 01:25:39,932 Никол? Никол? 955 01:25:40,015 --> 01:25:44,186 Помогнете ми, моля ви. Трябва да ми помогнете. Ще умра тук! 956 01:25:44,269 --> 01:25:46,563 957 01:25:49,399 --> 01:25:52,236 Трябва да направим нещо. Сега! 958 01:25:59,159 --> 01:26:01,995 Тъкър, може да се върнем с един бюлюк гости, 959 01:26:02,079 --> 01:26:04,790 така че стой тук и гледай вратата да е отворена. 960 01:26:04,873 --> 01:26:07,793 Чакайте, чакайте. Извинявайте, ама защо той трябва да стои тук, 961 01:26:07,876 --> 01:26:12,548 до като аз отивам на самоубийствена спасителна мисия на вече мъртвото гадже на Тери? 962 01:26:12,631 --> 01:26:14,675 Ходи са шибаш! Не знаем дали е така! 963 01:26:14,758 --> 01:26:18,887 И в двата случая се нуждаем от муниций, за да излезнем от тук. 964 01:26:18,971 --> 01:26:22,975 Майкъл, всичко е наред. Нека той остане. Дам. 965 01:26:23,058 --> 01:26:26,228 Стийв, не прецаквай за пореден път нещата! Няма, разбира се. 966 01:26:27,604 --> 01:26:29,940 967 01:26:50,544 --> 01:26:53,630 968 01:27:11,231 --> 01:27:15,736 Ами...това е. Сигурен ли си? 969 01:27:15,819 --> 01:27:17,988 Ами мисля, че е това. 970 01:27:25,662 --> 01:27:28,499 971 01:27:58,320 --> 01:28:00,030 972 01:28:06,495 --> 01:28:08,497 Давай! Давай! 973 01:28:11,834 --> 01:28:15,462 От тук! Побързайте! 974 01:28:35,107 --> 01:28:38,152 Хайде, хайде. 975 01:28:40,404 --> 01:28:42,531 976 01:28:52,749 --> 01:28:56,879 .357, .357. Какво още ви трябва? .38, .38. 977 01:28:56,962 --> 01:28:59,256 Ето. Мамка му. 978 01:28:59,339 --> 01:29:01,425 Побързайте. 979 01:29:06,472 --> 01:29:08,682 Окей. 980 01:29:10,392 --> 01:29:12,436 О, мамка му. 981 01:29:16,607 --> 01:29:19,234 Никол? 982 01:29:19,318 --> 01:29:21,778 983 01:29:26,825 --> 01:29:29,453 984 01:29:33,665 --> 01:29:36,251 985 01:29:47,137 --> 01:29:50,307 - Анди? 986 01:29:50,390 --> 01:29:52,601 Съжелявам, братле. 987 01:29:52,684 --> 01:29:54,603 988 01:29:54,686 --> 01:29:56,814 989 01:29:58,857 --> 01:30:02,152 Никол, вътре ли си? Тук съм! Тук съм! 990 01:30:02,236 --> 01:30:03,821 991 01:30:05,155 --> 01:30:07,866 Взимайте колкото се може повече патрони. 992 01:30:09,952 --> 01:30:14,206 Имаш ли план? Не, а ти? 993 01:30:15,374 --> 01:30:17,417 Какво ще кажете за едно барбекю? 994 01:30:17,501 --> 01:30:19,753 995 01:30:23,549 --> 01:30:26,468 996 01:30:26,552 --> 01:30:28,887 997 01:30:36,228 --> 01:30:38,188 Как да разберем дали ги е ударило солидно? 998 01:31:00,210 --> 01:31:01,920 999 01:31:06,008 --> 01:31:08,469 Идвай бързо, Си Джей! 1000 01:31:08,552 --> 01:31:10,596 Ето тук! 1001 01:31:11,472 --> 01:31:13,891 Давайте! Залегни! Пази се! 1002 01:31:17,978 --> 01:31:20,522 Хайде, Тъкър! 1003 01:31:20,606 --> 01:31:23,484 По Дяволите. 1004 01:31:23,567 --> 01:31:26,945 Ох, крака ми! Хванах те, Тъкър. 1005 01:31:28,447 --> 01:31:31,867 Давайте! Давайте! 1006 01:31:31,950 --> 01:31:33,243 По Дяволите! 1007 01:31:36,163 --> 01:31:38,373 1008 01:31:39,458 --> 01:31:41,627 Продължавайте! 1009 01:31:50,052 --> 01:31:52,095 1010 01:31:56,683 --> 01:31:59,061 1011 01:31:59,144 --> 01:32:00,979 1012 01:32:02,481 --> 01:32:04,525 1013 01:32:04,608 --> 01:32:07,569 Застреляй ме! Застреляй ме! 1014 01:32:10,155 --> 01:32:12,908 Хайде, побързайте! 1015 01:32:12,991 --> 01:32:15,327 По-бързо! По-бързо! 1016 01:32:16,703 --> 01:32:18,831 Мамка му и прасе, тъпият Стийв! 1017 01:32:20,999 --> 01:32:23,418 Хайде, Стийв! Отвори! 1018 01:32:23,502 --> 01:32:27,422 Отвори проклетата врата! Стийв! 1019 01:32:27,506 --> 01:32:30,425 Ще го изчукам тоз кърък! Отвори вратата! 1020 01:32:30,509 --> 01:32:33,720 Стийв! 1021 01:32:36,640 --> 01:32:39,143 1022 01:32:44,022 --> 01:32:45,691 Да вървим. 1023 01:32:48,527 --> 01:32:50,028 1024 01:32:52,030 --> 01:32:54,741 Ибахти навалицата! 1025 01:32:55,701 --> 01:32:57,828 Мръдни! 1026 01:33:03,876 --> 01:33:07,004 Хайде! Движете се бе хора! 1027 01:33:07,087 --> 01:33:09,631 Къде отивате, бе? Тръгвай веднага! 1028 01:33:09,715 --> 01:33:11,258 Давай! Давай! 1029 01:33:11,341 --> 01:33:13,677 Идват след нас! 1030 01:33:14,761 --> 01:33:16,805 1031 01:33:16,889 --> 01:33:19,808 Хайде, движете се! Точно зад нас са! 1032 01:33:22,227 --> 01:33:23,812 Влизайте вътре! 1033 01:33:23,896 --> 01:33:26,273 Затвори вратата! 1034 01:33:28,150 --> 01:33:30,903 (# Варианта на: "All out of love" по радиото) 1035 01:33:37,075 --> 01:33:39,203 Тази песен ми харесва. 1036 01:33:41,163 --> 01:33:43,373 1037 01:33:44,458 --> 01:33:48,128 Всички по колите! Хайде бе хора, какво ви се случи? 1038 01:33:48,212 --> 01:33:52,007 Тъпанар. По-късно ще се занимавам с теб, смотаняко! 1039 01:33:52,090 --> 01:33:55,719 Момент. Никол! Влизай вътре! 1040 01:33:57,930 --> 01:34:00,557 Аз ще взема пистолета. Супер. 1041 01:34:01,725 --> 01:34:03,811 Така, да се махаме от тук! 1042 01:34:22,788 --> 01:34:24,414 Дръжте се! 1043 01:34:31,255 --> 01:34:32,881 1044 01:34:38,053 --> 01:34:40,055 О, Господи! 1045 01:34:45,727 --> 01:34:48,105 Си Джей, ти си на ход. 1046 01:34:49,565 --> 01:34:52,943 1047 01:35:04,663 --> 01:35:08,208 Опитват се да ни обърнат! Запознай ги с резачката. 1048 01:35:10,961 --> 01:35:13,464 1049 01:35:30,898 --> 01:35:32,858 1050 01:35:33,984 --> 01:35:36,153 Дай ми пушката! 1051 01:36:04,306 --> 01:36:06,600 Ибах им майката! 1052 01:36:10,395 --> 01:36:12,481 1053 01:36:38,757 --> 01:36:41,009 1054 01:36:44,930 --> 01:36:47,724 Все още има един отзад. 1055 01:36:47,808 --> 01:36:50,727 От коя страна? Дясно! 1056 01:36:50,811 --> 01:36:53,188 1057 01:36:53,272 --> 01:36:56,358 Видях го. Трябва да караш по-бързо, човече. 1058 01:36:56,441 --> 01:36:57,776 1059 01:36:57,860 --> 01:37:00,320 Опасен ляв завой! 1060 01:37:00,404 --> 01:37:03,699 1061 01:37:05,784 --> 01:37:09,079 1062 01:37:18,130 --> 01:37:20,716 Уоу, спрете момчета. 1063 01:37:20,799 --> 01:37:22,801 Какво има? Загубихме ги. 1064 01:37:22,885 --> 01:37:25,095 Върни се! Върни се! 1065 01:37:30,642 --> 01:37:32,227 Кенет, там ли си? 1066 01:37:32,311 --> 01:37:34,563 1067 01:37:37,316 --> 01:37:39,443 Кенет, чуваш ли ме? 1068 01:37:46,700 --> 01:37:48,744 Добре ли си? 1069 01:38:07,012 --> 01:38:09,139 1070 01:38:10,682 --> 01:38:12,434 Какво по дяволите... 1071 01:38:12,518 --> 01:38:16,230 1072 01:38:17,856 --> 01:38:21,652 Какво правиш? Шибана детска градина! 1073 01:38:25,864 --> 01:38:27,699 Си Джей! 1074 01:38:32,538 --> 01:38:34,456 Ана, не. Всички са мъртви. 1075 01:38:34,540 --> 01:38:37,668 Стийв избяга. Какво? 1076 01:38:38,544 --> 01:38:40,671 Да вървим, хайде! 1077 01:38:45,217 --> 01:38:46,760 Стийв! 1078 01:38:46,844 --> 01:38:49,054 Аз ще се оправя. 1079 01:38:52,599 --> 01:38:53,934 Браво бе, жено. 1080 01:38:54,017 --> 01:38:57,062 Внимавай! 1081 01:38:57,688 --> 01:38:59,273 Хайде, хайде! 1082 01:38:59,356 --> 01:39:01,483 1083 01:39:01,567 --> 01:39:03,735 Давай, давай, давай! 1084 01:39:03,819 --> 01:39:07,823 Бързо, отворете вратата! Хайде! 1085 01:39:08,866 --> 01:39:11,034 Влизайте, момчета! 1086 01:39:17,875 --> 01:39:19,835 Да тръгваме. 1087 01:39:19,918 --> 01:39:22,087 Къде е Ана? Ана? 1088 01:39:24,423 --> 01:39:26,216 Ана? 1089 01:39:27,759 --> 01:39:29,720 Влизай. 1090 01:39:41,106 --> 01:39:43,901 Какво по дяволите правеше? 1091 01:39:51,200 --> 01:39:53,911 1092 01:39:59,958 --> 01:40:02,336 1093 01:40:20,979 --> 01:40:22,940 Дръжте се! 1094 01:40:45,879 --> 01:40:48,340 1095 01:40:52,886 --> 01:40:55,180 Хайде, момче. 1096 01:40:56,723 --> 01:41:00,477 Кенет, дръж. Отидете до края на кея. 1097 01:41:01,186 --> 01:41:03,730 Идвай, Си Джей. Тръгвай, ще ви настигна. 1098 01:41:07,359 --> 01:41:09,862 Ето я. Тери, отвържи въжето. 1099 01:41:11,196 --> 01:41:13,991 Мамка му. 1100 01:41:16,910 --> 01:41:18,745 Си Джей! 1101 01:41:20,789 --> 01:41:23,000 Ебахти чудесията! 1102 01:41:24,042 --> 01:41:26,628 Хайде! 1103 01:41:33,635 --> 01:41:35,804 Елате още! 1104 01:41:35,888 --> 01:41:39,099 Кучко! 1105 01:41:48,442 --> 01:41:50,402 Хайде бе. 1106 01:41:54,990 --> 01:41:58,243 Ся ще ви пръсна големите глави. 1107 01:42:15,302 --> 01:42:17,763 1108 01:42:27,981 --> 01:42:30,359 Да вървим. 1109 01:42:30,442 --> 01:42:33,070 Аз не мога да дойда. Какво? 1110 01:42:34,738 --> 01:42:39,201 В центъра, когато скочиха върху нас. О не, Майкъл. Не. 1111 01:42:39,284 --> 01:42:43,205 Трябва да остана тук. Не можеш. Не...ти... 1112 01:42:43,288 --> 01:42:45,999 Съжелявам, Ана. Мога да ти помогна. 1113 01:42:46,083 --> 01:42:49,628 Не, не можеш. Но на тях можеш. 1114 01:42:50,462 --> 01:42:52,756 Остани на лодката. 1115 01:42:57,302 --> 01:42:59,221 Мога да ти помогна. 1116 01:42:59,304 --> 01:43:02,349 Всичко ще се оправи. Ще видиш. 1117 01:43:02,432 --> 01:43:04,560 Не. 1118 01:43:06,228 --> 01:43:10,065 Няма! Хей. 1119 01:43:10,149 --> 01:43:12,818 Ще се оправи. 1120 01:43:27,040 --> 01:43:29,293 Сигурен ли си, че искаш да направиш това? 1121 01:43:29,376 --> 01:43:33,005 Да. Ще поостана малко тук. 1122 01:43:33,088 --> 01:43:35,299 Да се насладя на изгрева. 1123 01:43:42,556 --> 01:43:44,975 1124 01:44:35,025 --> 01:44:36,944 Subtitles by: SniperBeta 1125 01:44:37,402 --> 01:44:40,155 (# the Jim Carroll band - People who died) 1126 01:44:40,239 --> 01:44:42,699 (# Teddy sniffing glue, he was 12 years old) 1127 01:44:42,783 --> 01:44:44,993 (# fell from the roof on east two-nine) 1128 01:44:45,077 --> 01:44:47,955 (# cathy was 11 when she pulled the plug) 1129 01:44:48,038 --> 01:44:50,165 (# on 26 reds and a bottle of wine) 1130 01:44:50,249 --> 01:44:52,334 (# bobby got leukemia, 14 years old) 1131 01:44:52,417 --> 01:44:55,212 (# he looked 65 when he died he was a friend of mine) 1132 01:44:55,295 --> 01:44:57,673 (# those are people who died, died) 1133 01:44:58,173 --> 01:45:00,092 (# those are people who died, died) 1134 01:45:00,592 --> 01:45:02,553 (# those are people who died, died) 1135 01:45:03,095 --> 01:45:06,515 (# those are people who died, died) they were all my friends... #) 1136 01:45:06,598 --> 01:45:08,642 Карам малка лодка. 1137 01:45:10,394 --> 01:45:14,356 Тва пък от де го изкопа? Намерих камерата на Стийв. 1138 01:45:14,439 --> 01:45:16,358 (#... and they died) 1139 01:45:17,985 --> 01:45:20,237 (# those are people who died, died) 1140 01:45:20,779 --> 01:45:22,865 (# those are people who died, died) 1141 01:45:23,282 --> 01:45:25,826 (# those are people who died, died) 1142 01:45:26,243 --> 01:45:27,911 (# those are people who died, died) 1143 01:45:27,995 --> 01:45:31,415 (# they were all my friends, and they died #) 1144 01:45:35,961 --> 01:45:38,172 1145 01:45:47,973 --> 01:45:50,350 Остави го това и ни помогни. 1146 01:45:53,145 --> 01:45:56,398 Ааа! По Дяволите, Кенет, гръмни го! 1147 01:45:56,482 --> 01:45:58,650 1148 01:46:09,495 --> 01:46:11,788 Господи! 1149 01:46:13,499 --> 01:46:16,001 1150 01:46:16,084 --> 01:46:18,462 1151 01:46:20,088 --> 01:46:22,299 Маа му стара! 1152 01:46:25,427 --> 01:46:27,596 Махни проклетата камера от лицето ми! 1153 01:46:36,814 --> 01:46:39,775 ...ако въобще има някой там 1154 01:46:40,317 --> 01:46:43,570 Тери, остави проклетата камера и ни помогни да слезнем от лодката. 1155 01:46:45,989 --> 01:46:47,950 1156 01:46:51,370 --> 01:46:54,331 Какво има, Никол? 1157 01:46:54,414 --> 01:46:57,626 Чип, не! 1158 01:47:04,842 --> 01:47:07,302 1159 01:47:09,930 --> 01:47:12,182 Пак ли бе... 1160 01:47:14,935 --> 01:47:17,479 Стойте зад мен. 1161 01:47:17,563 --> 01:47:19,565 1162 01:47:26,155 --> 01:47:27,531 (# Disturbed - Down with the sickness) 1163 01:47:27,614 --> 01:47:29,616 (# Get up, come on, get down with the sickness) 1164 01:47:29,992 --> 01:47:32,286 (# get up, come on, get down with the sickness) 1165 01:47:32,828 --> 01:47:35,330 (# get up, come on, get down with the sickness) 1166 01:47:35,414 --> 01:47:38,333 (# open up your hate and let it flow into me) 1167 01:47:38,417 --> 01:47:40,419 (# get up, come on, get down with the sickness) 1168 01:47:40,502 --> 01:47:43,255 (# you mother, get up, come on, get down with the sickness) 1169 01:47:43,338 --> 01:47:45,924 (# you fucker, get up, come on, get down with the sickness) 1170 01:47:46,008 --> 01:47:48,677 (# madness is the gift that has been given to me) 1171 01:47:52,931 --> 01:47:54,892 (# and when I dream) 1172 01:47:58,270 --> 01:48:00,105 (# and when I dream) 1173 01:48:03,192 --> 01:48:05,360 (# and when I dream) 1174 01:48:08,780 --> 01:48:10,115 (# and when I dream) 1175 01:48:10,199 --> 01:48:12,576 (# no, mommy, don't do it again) 1176 01:48:12,659 --> 01:48:15,162 (# don't do it again, i'll be a good boy) 1177 01:48:15,245 --> 01:48:17,706 (# i'll be a good boy, I promise) 1178 01:48:17,790 --> 01:48:19,750 (# no, mommy, don't hit me) 1179 01:48:19,833 --> 01:48:22,211 (# why did you have to hit me like that, mommy?) 1180 01:48:22,294 --> 01:48:24,546 (# Don't do it, you're hurting me) 1181 01:48:24,630 --> 01:48:26,548 (# why did you have to be such a bitch?) 1182 01:48:26,632 --> 01:48:29,218 (# Why don't you, why don't you fuck off and die) 1183 01:48:29,301 --> 01:48:31,220 (# why can't you just fuck off and die?) 1184 01:48:31,303 --> 01:48:33,388 (# Why can't you just leave here and die?) 1185 01:48:33,472 --> 01:48:36,225 (# Never stick your hand in my face again, bitch) 1186 01:48:36,308 --> 01:48:39,436 (# fuck you I don't need this shit) 1187 01:48:39,520 --> 01:48:42,189 (# you stupid, sadistic, abusive fucking whore) 1188 01:48:42,272 --> 01:48:44,983 (# would you like to see how it feels, mommy?) 1189 01:48:45,067 --> 01:48:47,236 (# Here it comes, get ready to die) 1190 01:48:56,495 --> 01:48:57,913 (# oh, wa-ah-ah-ah) 1191 01:48:57,996 --> 01:48:59,998 (# get up, come on, get down with the sickness) 1192 01:49:00,082 --> 01:49:02,709 (# you mother, get up, come on, get down with the sickness) 1193 01:49:02,793 --> 01:49:05,504 (# you fucker, get up, come on, get down with the sickness) 1194 01:49:05,587 --> 01:49:07,798 (# madness has now come over me #)